lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Und

as. bis spez. · 15 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Adelung
Anchors
27 in 15 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
269
Verweise raus
84

Eintrag · Adelung (1793–1801)

Und

Bd. 4, Sp. 838
Und, ein Bindewörtchen, und zwar das einfachste in der ganzen Sprache, welches bloß das Daseyn eines Dinges neben dem andern bezeichnet. Es verbindet aber, 1. Einzelne Wörter, Begriffe und Umstände, da es denn allemahl zwischen den beyden Wörtern oder Begriffen gesetzt wird, welche es verbindet, und sich auf Wörter aller Art erstrecket. Groß und schwer. Ein kluger und gelehrter Mann. Könige und Fürsten, Weise und Unweise, Arme und Reiche. Ich und du, wir und sie. Ehre und Gut aufopfern. Heute und morgen. Hin und her gehen. Essen und trinken. Sehen und hören. Da die Häufung der Bindewörter in der edlern Schreibart in den meisten Fällen veraltet, und, eines vermeinten Nachdruckes wegen, nur noch im Oberdeutschen und in der Beredtsamkeit der Kanzelleyen üblich ist, so wird es auch im Hochdeutschen nicht gern mehr in diesem Falle gebraucht, daher man ein nachdem und alldieweil und ähnliche Blumen gern den Kanzelleyen überläßt. Wohl aber lassen sich in manchen Fällen Vorwörter durch diese Partikel verbinden. Er kam von und aus Frankfurt. Mit und aus der Hand essen. Welches denn doch nur bey Vorwörtern Statt findet, welche einerley Endung regieren. Durch und aus dem Hause laufen, beleidigt Analogie und Wohlklang. Besonders wird ein und eben dasselbe Vorwort sehr häufig wiederhohlet, und alsdann mit und verbunden, da es denn die Gestalt eines Nebenwortes erhält. Durch und durch, durch die ganze Masse. Über und über, über die ganze Oberfläche. Nach und nach, allmählig. Das veraltete für und für u. s. f. Daß diese Partikel nur einerley Casus verbinden könne, der Glanz der Sonne und der Sterne; daß sie, wenn mehrere auf einander folgende Wörter verbunden werden sollen, nur allein zwischen den beyden letzten stehet: Religion, Tugend, Pflicht und Gewissen verachten; ein frommer, gelehrter, rechtschaffener und überaus gewissenhafter Mann, ist schon in allen Sprachlehren angemerket worden. Indessen wird, um eines Nachdruckes willen, auch wohl das und in solchem Falle mehr als Ein Mahl wiederhohlet. Religion, und Tugend, und Pflicht, und Gewissen verachten. Noch häufiger wird es in der nachdrücklichen affectvollen Schreibart in solchen Fällen ganz verschwiegen. Der große Corneille starb arm, voll Verdruß, voll Unmuth. Man wird dein Geschrey nicht hören, deine Thränen nicht sehen. Wie wird man die Tugend lieben, sie ehren, wenn alles, was wir lesen, alles, was wir sehen, sie unter die Füße getreten, unbelohnt, ungeachtet, im Staube der Vergessenheit zeigt? Wo die pathetische Sprache ein dreymahliges und verschwiegen hat. Indessen muß man sich hier hüthen, daß man, indem man das Schleppende des mehrmahligen und vermeiden will, nicht in den entgegen gesetzten Fehler des allzu abgebrochenen und nicht zusammen hangenden verfalle, welcher bey so vielen unserer neuern Schriftsteller, wenn sie empfindsam schreiben wollen, durch eine widerwärtige Härte Ohr und Geschmack beleidigt. 2. Einzelne Sätze einer Periode, und zwar, 1) Eigentlich, auf die einfachste Art, so daß bloß das neben einander Seyn derselben ausgedruckt werden soll, da denn das Zeitwort, wenn es sich auf ein und eben dasselbe Subject beziehet, sein Nenn- oder Fürwort verliehret. Cajus kam und weinte. Ich stehe hier und warte. Er liegt da und ist krank. Mein Freund kam und hohlte mich ab. Gehe hin und thue desgleichen. Aber auch mit veränderten Subjecten, da sich denn dessen Gebrauch sehr weit erstrecket. Nur die Erziehung unter den städtischen Sitten, und die Gesellschaften deiner Freunde haben dir ein Vorurtheil für das Landleben eingeflößt. Sie[] sagte, sie wäre unruhig, und das war eben schlimm, Gell. Hier wirst du unter den sanften Tönen, der Nachtigall einschlummern, und wenn du ruhen wirst, wird der Mond mit stillem Schimmer in dein Gemach scheinen. Die Sterne glänzen in der Nacht weit heller als am Tage, und in der Finsterniß des Grabes leuchten die Verdienste weit heller, als wenn sie das Licht des Lebens verdunkelt, Weiße. Indessen verzehrt sich meine arme Julie, und ich verzehre mich mit ihr, ebend. Da stand sie, das süße Mädchen! schluchzte, küßte mich, segnete mich; und ich habe dir in deiner letzten Angst keinen Trost zugesprochen? ebend. 2) Indessen wird es auch zuweilen in solchen Fällen gebraucht, wo mehr als eine bloße einfache Verbindung zwischen den Sätzen angedeutet werden soll, da es denn oft zierlich die Stelle anderer Bindewörter vertritt. Besonders für so, eine Wirkung oder Folge einer vorher gegangenen wirkenden Ursache zu bezeichnen, in der affectvollen Schreibart. Harre, und du wirst sehen, daß die Übel zu deinem größern Glücke dienen, Gell. für: so wirst du sehen. Bestreu den Weg mit Gold, Und Ehrgeiz, Lieb und Ruhm sind deinen Wünschen hold, Weiße. In einigen Fällen dient es manchen Bindewörtern zur Begleitung, doch nur alsdann, wann sich eine einfache Verbindung mit dem Vorhergehenden denken lässet. Die wichtigsten Thaten sind mit Wolken bedeckt, und doch wird ein altkluger Geschichtschreiber den Romanschreiber verachten. 3. Ganze Perioden. Obgleich eine Periode eigentlich eine vollständige für sich bestehende Rede ist, so kann sie doch auf mancherley Art mit dem vorher gehenden verbunden werden, und dieß ist eigentlich das Amt der Bindewörter. Unser und verbindet indessen eigentlich nur die einzelnen Wörter, Begriffe und Sätze einer Periode, aber nicht leicht ganze Perioden, ausgenommen in einigen Fällen. Besonders in Fragen, Einwürfen und Gesprächen, wenn eine Person ihre Rede unmittelbar mit der vorher gegangenen Rede des andern verbindet. Ich habe dir recht viel zu sagen. Und was denn? Dor. Gefällt es dir nicht auch? Ists nicht ein schönes Band? Sylv. Ich seh nichts schönes dran. Dor. Und kommt von Damons Hand? Er ist nichts weniger als mein Freund. Und sie haben ihm doch so viele Wohlthaten erwiesen. Sie sind ein so reicher Mann. Und wenn ich es nun auch wäre? Welches denn in manchen Fällen auch in den Reden einer und eben derselben Person Statt findet, wo, besonders in der vertraulichen Sprechart, ganze Perioden auf diese Art mit einander verbunden werden. Und, höre nur, dein guter Freund u. s. f. Gell. Und wenn die Liebe nichts ist als eine Pflicht, so wundert michs, wie sie so viele Herzen an sich ziehen kann, Gell. Welche derbe grobe Speise! Und ihr zankt euch noch um sie? Michael der Dichter. Als die Sprache sich noch mehr in ihrer rohen Einfalt und Einförmigkeit befand, war es sehr gewöhnlich, in der erzählenden Schreibart die Perioden oder Theile der Erzählung vermittelst dieser Partikel mit einander zu verbinden. Diese Verbindungsart ist nicht nur noch in den niedrigen Sprecharten des großen Haufens anzutreffen, sondern herrschet auch in der Deutschen Bibel, nach dem Muster des Hebräischen, welches so, wie fast alle alte unausgebildete Sprachen, diese Verbindungsart gleichfalls hat. Am Anfange schuf Gott Himmel und Erde. Und die Erde war wüste[] und leer, und es war finster auf der Tiefe, und der Geist Gottes schwebete auf dem Wasser. Und Gott sprach u. s. f. Allein, seitdem der gute Geschmack mehr Wohlklang und Abänderung auch in die Sprache und Schreibart eingeführet hat, hat man diese Art, die Perioden zu verbinden, völlig verbannet, welches desto nothwendiger war, da das und zur Verbindung der Wörter und einzelnen Sätze der Perioden ohnehin nur häufig genug vorkommt. In sehr nachdrücklichen Reden kann diese Partikel auch alsdann eine ganze Rede anfangen, wenn diese als die Fortsetzung der vorher gegangenen Empfindung und Beschäftigung des Gemüthes vorgestellet wird. So fängt Günther sein bekanntes Gedicht an seinen erzürnten Vater mit dieser Partikel an: Und wie lange soll ich noch dich, mein Vater, selbst zu sprechen, Mit vergeblichem Bemühn, Hoffnung, Glück und Kräfte schwächen? Anm. 1. Da diese Partikel unmittelbar verbindet, so leidet sie, wenn sie zur Verbindung einzelner Wörter dienet, das Komma so wenig vor sich als nach sich. Himmel und Erde; reich und schön; er saß und schlief. Wohl aber wird sie, wenn sie zur Verbindung mehrerer Sätze einer Periode dienet, von dem vorher gehenden Satze mit einem Komma abgesondert. Hier wollen wir im Schatten uns lagern, und im weichen Grase dem Gesange der Vögel zuhören. Nur dann, wann dieses und in einer pathetischen Rede die Stelle eines andern Bindewortes vertritt, leidet es zuweilen auch ein Semi-Kolon vor sich. Anm. 2. Dieses alte Bindewort lautet schon in dem Isidor, bey dem Kero u. s. f. endi, enti, inti, unte, unde, im Angels. und Engl. and, im Isländ. end, im Nieders. un, bey den Krainerischen Wenden inu, jen. Da das n oft ein zufälliger, den nordischen Mundarten vorzüglich eigener Nasenlaut ist, so scheinen das Latein. et und Griech. ετι damit verwandt zu seyn; bey dem Kero kommt wirklich Ein Mahl edo für enti vor, wenn es kein Schreib- oder Druckfehler ist. Die ältesten Schriftsteller gebrauchen dieses und nicht so häufig, als wir heutiges Tages, sondern lassen dasselbe mit dem veralteten ioh, welches mit auch verwandt zu seyn scheinet, abwechseln. Ottfried gebraucht häufiger ioh, als und; Kero aber verbindet gern beyde enti joh, inti joh, imi noh, für und. Das Lat. etiam, ist aus zwey ähnlichen Partikeln zusammen gesetzt.
9135 Zeichen · 107 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    undPräp., Konj.

    Köbler As. Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    und , Präp., Konj. nhd. bis ne. until (Konj.), until (Präp.) ÜG.: lat. (donec) SPs, dum GlVO Hw.: s. untat; vgl. ahd. un…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    UNDconj.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +1 Parallelbeleg

    UNDE , UND , UNT conj. und. ahd. anti , enti , endi , indi , inti , seit N. unde; Gr. 3,271. Graff 1,361. über die kürzu…

  3. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    undF.

    Köbler Mnd. Wörterbuch

    und , F. Vw.: s. undervindinge

  4. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Und

    Adelung (1793–1801) · +14 Parallelbelege

    Und , ein Bindewörtchen, und zwar das einfachste in der ganzen Sprache, welches bloß das Daseyn eines Dinges neben dem a…

  5. modern
    Dialekt
    und

    Elsässisches Wb. · +4 Parallelbelege

    und [ùnt, ùn fast allg.; yn Lutterb. ; ù M. ; ət, ə, əst Z. ; àn K. Gimbr. Dunzenh. Furchhsn. ] Conj. und: und steht bes…

  6. Sprichwörter
    Und

    Wander (Sprichwörter)

    Und 1. En doa, sied (sagt) Knindâl. ( Iserlohn. ) – Frommann, III, 256. 2. Jedes Und und Aber erklären. 3. U-n-d – und, …

  7. Spezial
    und

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    und conj. y. ▬ und ob! ater che no!; ater co!; y co! ; na und ? y spo? ; und damit basta! y bun y basta! ; und ich erst!…

Verweisungsnetz

1089 Knoten, 1110 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 6 Hub 13 Wurzel 4 Kompositum 1050 Sackgasse 16

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit und

4.190 Bildungen · 3.501 Erstglied · 685 Zweitglied · 4 Ableitungen

und‑ als Erstglied (30 von 3.501)

und · 67 Belege

KöblerGot

und 67 , Präp., Präf. nhd. bis, zu, für, um etwas, ent- ne. unto, all the way to, up to, down to, until, till, throughout, away, off ÜG.: gr…

undacht

DWB

und·acht

undacht , f. , mhd. undâht, veraltet: acedia, die trägheit und undacht Dannhawer cat. 1, 399 ; amnestie Zesen anz. f. d. altert. 4, 162 ; ἀμ…

undachtich

MNWB

undacht·ich

° undachtich , adj. : uneingedenk, „ Vndachtich vorgheten immemor” (Voc. Strals. ed. Damme 442), „ Vndachtich vorgheterne id. obliuiscens ob…

undādelhaft

MNWB

und·adelhaft

undādelhaft , adv. : nicht tadelbar, „ ick hebbe mit recht und undadelhafft ein taffelbredt van Mangens Dankleffs in Alkersem gepandiget ” (…

undādelhaftich

MNWB

undadelhaft·ich

undādelhaftich , undādelaftich (flekt. -g- ), adj. : untadelig, „ dem kerckhern ... vnd siner moder, der vndadelhaftigen wedewen ” (Meckl. U…

Undächtig

Campe

unda·echtig

✱ ✱ Undächtig , adj . u. adv . nicht denkend, nicht gedenkend, uneingedenk.

Undädel

LothWB

unda·edel

Undädel [ùndêdəl Ri. Ha. ] n. Tadelnswertes, Makel (nur mit der Verneinung kein verbunden ) : es isch ken U. an ihm es ist nichts an ihm aus…

Undädigkeit

MeckWB

Undädigkeit f. Untätigkeit Müll. Reut. 143 b .

Undäg'

MeckWB

Undäg' m., f. Nichtgedeihen, Unglück: Undäg Mi 96 b ; 'tho vorderve edder undege der stadt' (1531) Schill.-Lübb. 5, 25 a ; 'de undege und da…

undämpfbar

DWB

undämpfbar , verbaladj. , nicht oder schwer, kaum dämpfbar, indomabilis: von deren undämpfbaren aufruhren auch Diodor weisz J. v. Müller 8, …

undære

Lexer

unda·ere

un-dære adj. BMZ unfreundlich. undærer gruoʒ Msh. 3,5 a ; schmerzlich, unangenehm, mit dat. mir ist und. Büchl. 1,1710 ; unansehnlich, schle…

undæren

FindeB

unda·eren

* undæren swv. [ zu undære adj. ?] übel behandeln? Minneb.

Undäuig

Campe

✱ ✱ Undäuig , adj . u. adv . nicht dauen, verdauen könnend. Henisch. Davon d. — keit .

Undäuinge

MeckWB

Undäuinge f. a. Spr. das Nichtverdauen: 'de Eckel vOer de Spyse unde ... de undOeuwinge syner Magen' Gry. Lb. 2, Bb 3 a .

undäw

Lexer

un-däw , un-däwen s. undöuwe, undöuwen.

undâht

Lexer

und·aht

un-dâht stf. welcher furster geheischen wirt ( zum furstergedinge), der sal den dag geleide hân âne undâcht von gerichte wegen Gr.w. 3,430. …

undalōn

KöblerAhd

unda·lōn

undalōn , sw. V. (2) nhd. wogen, wanken, schwanken ne. wave (V.) ÜG.: lat. vacillare Gl Q.: Gl (765) I.: Lsch. lat. vacillare? E.: s. unda L…

undamm

DWB

und·amm

undamm , m. , in der gewöhnlichen redensart auf dem undamme sein für gar nicht recht auf dem damme sein unpäszlich, in übeln umständen sein …

undân

MNWB

undân s. ungedân.

undanc

Lexer

un-danc adj. ingratus Dief. n. gl. 216 a ;

undancbære

Lexer

undanc·baere

un-dancbære adj. BMZ ingratus Dfg. 298 b . Troj. 47498. Bihteb. 58. Kolm. 157,27. Alem. 3. 102,38 ;

undancbæri

BMZ

undancbæri stf. undankbarkeit. undancbæri wirt nimmer guot Boner 47,123.

undancbærkeit

Lexer

un-dancbærkeit stf. ingratitudo Dfg. 298 b , n. gl. 216 a .

undancbære

KöblerMhd

undancbære , Adj. nhd. undankbar ÜG.: lat. ingratus Gl Hw.: vgl. mnl. ondancbaer, mnd. undankbār Q.: KvHelmsd, Tauler, Seuse (FB undancbære)…

undancbærkeit

KöblerMhd

undancbærkeit , st. F. nhd. „Undankbarkeit“ ÜG.: lat. ingratitudo Gl Hw.: vgl. mnl. ondancbaerheit, mnd. undanberkeit, undankbārhēt Q.: Gnad…

undancbāri

KöblerAhd

undancbāri , Adj. Vw.: s. undankbāri*

undancbārīg

KöblerAhd

undancbārīg , Adj. Vw.: s. undankbārīg*

undancfellīg

KöblerAhd

undancfellīg , Adj. Vw.: s. undankfellīg*

und als Zweitglied (30 von 685)

cund

KöblerAe

*-cund , Adj. nhd. stammend von Vw.: s. feor-, god-, heofon-, in-, hīw-, ūtā-, weorold-, -lic, -līce, -nėss Hw.: s. cėnnan (1), cnōsl, cynn …

awimund

KöblerAhd

*awimund , st. M. (a?, i?) nhd. Heilschützer ne. protector of wholeness Q.: PN (Runeninschrift) (6./7. Jh.) E.: germ. *awi-, Sb., Heil; idg.…

bettmund?

KöblerAhd

*bettmund? , st. F. (ī) Hw.: vgl. as. beddimund

bund

KöblerAs

*bund , st. N. (a) Vw.: s. gi-* Hw.: vgl. ahd. bindan; vgl. ahd. *bunt? (st. N. (a)) E.: s. bindan W.: mnd. *bunt?

firkund?

KöblerAhd

*firkund? , Adj. Hw.: vgl. anfrk. farkūth, as. *farkuth

gund

KöblerAhd

*gund , Sb. nhd. Kampf ne. fight (N.) Hw.: s. gunda*; vgl. as. *gūth Q.: PN

kund

KöblerAhd

*kund , Adj. Vw.: s. gomman-, got-, man- Hw.: vgl. as. *kund E.: germ. *kunda-, *kundaz, Adj., geboren, kommend, abstammend; s. idg. *g̑en- …

mirrenbund

KöblerMnd

*mirrenbund , N., M. nhd. „Myrrhenbündchen“ Hw.: s. mirrenbündeken E.: s. mirre, bund

mund?

KöblerAhd

*mund? , Sb. nhd. Schutz ne. shelter (N.) Hw.: s. lang. *mundwald, ahd. munt (1)

sund

KöblerAhd

*sund , Adv. Hw.: vgl. anfrk. sūth

wund

KöblerAfries

*wund , Adj. nhd. wund, verletzt ne. wounded, sore (Adj.) Vw.: s. bōte, -skrifta Hw.: s. wunde, wundia; vgl. got. wunds*, ae. wund (2), anfr…

tēhund

KöblerGot

-tēhund , Suff. nhd. -zig ne. -ty Vw.: s. ahtau-, niun-, sibun-, taihun-

Abgrund

RDWB1

Abgrund m übertr. (моральная) катастрофа, пропасть перен. , гибель перен. , погибель перен. , фиаско, крах

Ausbund

RDWB1

Ausbund m средоточие, комок перен. , ходячий перен. , само / сама перен. , олицетворение, воплощение, воплощённый ein Ausbund an Tugend - ср…

Bluthund

RDWB1

Bluthund m übertr. (о злобном, жестоком человеке) пёс, цепной пёс перен. , зверь перен.

Busenfreund

RDWB1

Busenfreund m (kein Bezug zu "грудь") закадычный друг; близкий друг; кто-л. с кем-л. не разлей вода идиом. , разг. ; наперсник устар. , книж…

Freund

RDWB1

Freund m друг er ist ein Freund, das ist ein Freund von mir - это мой друг man macht sich damit keine ~e idiom. - за это по головке не погла…

Grubenhund

RDWB1

Grubenhund m (Lakune) особая разновидность газетной утки, которая по своей абсурдности должна немедленно бросаться читателю в глаза

Grund

RDWB1

Grund m почва, земля, дно Grund und Boden - земля, земельный надел, земельный участок auf den Grund sinken - идти ко дну keinen Grund unter …

Hintergrund

RDWB1

Hintergrund m фон in den ~ stellen idiom. - заслонять перен. , затмевать, оттирать перен. , разг. (социальное) происхождение контекст, обосн…

Jungspund

RDWB1

Jungspund m , Spund m übertr. молокосос презр. ; невзрослый человек; мальчишка перен. ; младенец перен. , презр. ; сосунок разг. , презр. ; …

Leumund

RDWB1

Leumund m репутация übler ~ - дурная репутация, дурная слава устойч. j-n in schlechten ~ bringen - очернить кого-л.; оговорить кого-л./; воз…

Pfund

RDWB1

Pfund n (nicht immer "фунт") полкило ein Pfund Brot - полкило хлеба ein paar Pfund zu viel auf den Rippen haben idiom. - быть не в меру полн…

Schlund

RDWB1

Schlund m пропасть, ущелье, расселина, урочище книж. зев, глотка, пасть, утроба устар. отверстие трубы, узкого прохода, узкого коридора жерл…

Schund

RDWB1

Schund m abwertend s. RDWB1 Groschenroman барахло пренебр. , макулатура (о книге) перен. , пренебр. , полная дрянь, бульварная литература, б…

Schweinehund

RDWB1

Schweinehund m гад разг. , гадёныш разг. , подонок, негодяй, мазурик разг. , шаромыжник разг. , паскудник разг. , паскуда груб. , поганец, м…

Vagabund

RDWB1

Vagabund m бродяга

Volksmund

RDWB1

Volksmund m (kein Bezug zu "уста" oder "рот") просторечие Um der Führerschein wiederzubekommen, muss der Fahrer die MPU, die Medizinisch-Psy…

Ableitungen von und (4 von 4)

beunde

DWB

beunde , f. ager septus, hortus, pratum, privatgrundstück, im gegensatz zur gemeinweide, almende, ein altes, aber noch unaufgeklärtes wort, …

beunden

DWB

beunden , includere, einfriedigen. Schm. 1, 288 führt peunten aus der Salzachgegend an.

Missunde

Meyers

Missunde , Dorf in der preuß. Provinz Schleswig-Holstein, Kreis Eckernförde, am Südufer der Schlei, bildete in den deutsch-dänischen Kriegen…

unde

DWB

unde , f. heute bis auf die technologische verwendung und die ma. verschollener nachklang des mhd. unde, ünde; ahd. undia; as. ûðia; ags. ŷþ…

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „und". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 12. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/und/adelung
MLA
Cotta, Marcel. „und". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/und/adelung. Abgerufen 12. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „und". lautwandel.de. Zugegriffen 12. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/und/adelung.
BibTeX
@misc{lautwandel_und_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„und"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/und/adelung},
  urldate      = {2026-05-12},
}