Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
firmanên sw. v.
sw. v. (zu -ôn s. dort), mhd. vermanen, nhd. vermahnen; mnd. vormānen, mnl. vermanen; afries. formonia (vgl. Afries. Hwb. S. 164). — Graff II,769 f. s. v. farmanôn, farmanên.
far-man-: 3. sg. -et Gl 1,253,7 (Ra; -&; vgl. Gl 5,88,39). 257,20 (Ra; -&); 3. pl. -ent Mayer, Glossen S. 77,18 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; f nicht ganz sicher, vgl. Glaser, Griffelgl. S. 276,250); inf. -ęn Gl 1,547,3 (Rb); part. prs. nom. pl. m. -enti S 198,34 (B); -ente 210,34/211,1 (B). H 1,6,3; acc. pl. m. -ente S 200,25 (B); 3. sg. conj. prt. -eti Gl 1,276,64 (Jb-Rd; -&i); var-: inf. -an 2,174,5 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); inf. dat. sg. -enne 232,21 (Wien 949, Hs. 9. Jh.; u-); part. prs. acc. pl. m. -anta 171,26 (clm 6277, Hs. 9. Jh.; u-); fir-: 2. sg. -est 549,68 (vgl. Gl 5,105,12); 3. sg. -et 1,257,20 (K; -&). 517,52 (M); -at 53 (M, 3 Hss.); -it S 173,2,16 (Preds. C, 11. Jh.); 3. pl. -ant Gl 2,209,65 (Schlettst., 12. Jh.); 1. pl. conj. -emes 292,63 (M). OF 3,3,14; inf. -an Gl 2,246,55 (Schlettst., 12. Jh.); 3. sg. prt. -iti S zwischen 173 u. 174 (vgl. ZfdA. 135,168,55, Preds. C, 11. Jh.); part. prt. -it S ebda. (vgl. ZfdA. 135,168,47); dat. sg. m. -etemo Gl 2,79,4 (vgl. Beitr. 73,199); uir-: 3. sg. -et 1,517,52 (M); part. prt. -it 702,33 (M, 3 Hss.). Npw 118 S,141; fer-: inf. -en Npgl 99,3; part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 4,5,34 (Jc; -); uer-: 1. sg. -e Npw 117,7; 2. sg. -est W 147,5 [257,28]; 3. sg. conj. -e 130,4 (BCFK) [231,20].
Verschrieben: fir-namen: inf. S 165,24 (Ausg. firmanen); fir-man&: 3. pl. Gl 2,201,3 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.; l. firman, Anm.); fer-manentē: part. prt. dat. pl. H 22,3,2 (l. fermanetem, vgl. Sievers, Index S. 79).
firmane, uirman Gl 1,539,12. 13 s. unter fir-meinen. 1) verachten, ablehnen, zurückweisen, verschmähen: a) mit Akk. d. Pers.: also dizzi uuib teta, suie ire got nieth ni uuolti antuuvrten, unte suie sia duhte daz si uone imo firmanit uuari, so ni gistilte si doh nieth iri bete sicut mulier haec, quae a domino ad primam petitionem eius non respondente nequaquam a precibus cessat S zwischen 173 u. 174 (vgl. ZfdA. 135,168,47). huueo farmanente cotan in hella fona suntoom anakant qualiter contempnentes deum in gehennam de peccatis incedunt S 210,34/211,1. uuir auur Israhel liut pirum ... fiant farmanente inti ubil nos vero Israhel sumus ... hostem spernentes et malum H 1,6,3 (vgl. auch b). fone imo (Gott) haben uuir esse (unsir sîn) . fone diu nesuln uuir in contemnere (fermanen) Npgl 99,3. er (trohtin) ist min helfare, bediu uermane ih mina fiande dominus mihi adiutor, et ego despiciam inimicos meos Npw 117,7 (Np firsehan). uuer uueret mih des, daz ih dih, bruoder min, sehe sugan ... unte mih hinne uure nieman neuermane? quis mihi det ... ut ... iam me nemo despiciat? [Cant. 8,1] W 130,4 [231,20] (Hs. A firkiosan); fer- ner: Npw 118 S,141 (Np in contemptu); — Glossen: farman&i [videns autem dominus quod] despiceret [Liam, Gen. 29,31] Gl 1,276,64. uirmanet [super inimicos meos] despexit [oculus meus, Ps. 53,9] 517,52. uirmanit ward [invocabunt dominum, ut respiceret in populum, qui ab omnibus] calcabatur [2. Macc. 8,2] 702,33 (4 Hss. firmanôn, 1 Hs. firtretan). firmanetemo [invocandum, inquam, rerum omnium patrem, quo] praetermisso [nullum rite fundatur exordium, Boeth., Cons. 3,9 p. 70,98] 2,79,4 (vgl. Beitr. 73,199); sich selbst geringschätzen: uarmananta [istis vero intimandum est, quod valde se] despicientes [negligunt, Greg., Cura 3,18 p. 60] 171,26; b) mit abstr. Akk.: vbe du durch got firmanen uuellest dia uuerltlichen uuideruuartiga cum mortis appetitu disponimus adversa contemnere? S 165,24. (suntare) der dir firmanit dei kipot sinis scepharis unte sih untertan hat demo diabolo 173,2,16. der filius dei, der dir ientie kinadiclicho firnimit die dige dero armen, der uf ni scalte sin antuvvrti nieth, sami er iri dige firmaniti respondere autem mulieri differt dominus, non quia misericors et miserator medicus miserorum preces despiciat S zwischen 173 u. 174 (vgl. ZfdA. 135,168,55). firmanemes zi noti anderero armuati OF 3,3,14 (firmonên PV). uuante du diuitias mundi ... uerkuisest unte uermanest pro spe uindemiae W 147,5 [257,28]; ferner: H 22,3,2 (spernere); — Glossen: varmanan [itaque animus Christianorum coniugum et infirmus et fidelis, qui et plene cuncta temporalia] despicere [non valet, Greg., Cura 3,27 p. 79] Gl 2,174,5. firman [sunt nonnulli, qui solerti cura spiritalia praecepta perscrutantur: sed quae intelligendo penetrant, vivendo] conculcant [ebda. 1,2 p. 3] 201,3 (vgl. Steinm.). 209,65. firsūmimes firmanemes [ecce vocat, et redire nolumus. Ecce sustinet, et eius patientiam] dissimulamus (Hs. dissimulemus) [ders., Hom. I,18 p. 1509] 292,63 (1 Hs. nur firsûmen). firmanest [cuncta potens mortalia] calcas [Prud., Symm. I,429] 549,68 (vgl. Gl 5,105,12). firmanent [non exaudiunt, quia consentire] contemnunt [Greg., Mor. in Job. 4,35, PL 75,676D] Mayer, Glossen S. 77,18 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 276,250); c) substant. ohne Akk.: sie keuuisso farmanenti farhocton mih ipsi autem contemnentes spreverunt me S 198,34. ruahchalose indi farmanente so refse neglegentes et contempnentes ut increpet 200,25; d) Glossenwort: farmanet sprevit Gl 1,253,7 (vgl. Gl 5,88,39). firmanet tempsit contempsit 257,20. fermanenter contemtus 4,5,34; e) Fehlübers.: farmanęn [ne] temere [quid loquaris, neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram deo, Eccles. 5,1] Gl 1,547,3; temere ‘unüberlegt’ für temnere ‘verachten’ verlesen u. mechanisch übers., vgl. Schwab S. 208. 2) Widerstand entgegensetzen, sich gegen jmdn. auflehnen: zauarmanenne [(der Vorsteher) ne inveniatur ei cui servire per officium cernitur, occulta cogitationis tyrannide] resultare [Greg., Cura 2,8 p. 28] Gl 2,232,21. 3) etw. entehren, entweihen: firmanan [Langobardi cognoscerent, quatenus locum sacrum] temerare (Hs. temerari) [ulterius non auderent, Greg., Dial. 1,4 p. 173] Gl 2,246,55 (vgl. Schulte, Gregor S. 355,31).
Abl. firmanênto; firmanêntî, -manida.
Vgl. firmanôn, -monên, farmunian as. [Blum]