lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

ut

mhd. bis lat. · 10 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

MeckWB
Anchors
17 in 10 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
343
Verweise raus
29

Eintrag · Mecklenburgisches Wb.

ut intrans., trans., trans., refl., trans., intrans., trans., intrans., intrans., re

Bd. 7, Sp. 617
Wossidia ut kindersprl. vereinzelt auch ute-, üte-, üting- (s. utgahn, -pieschen) aus- I. in trennbaren verbalen Zss. 1. hinaus-, heraus-, nach draußen, wobei bei trans. Verben Objekt, bei intrans. Verben Subjekt ist, was nach draußen kommt a. eig., in intrans. und trans. Verben, z. B.: utasen 2, -bräken 2, -duken, -fleigen, -gräunen, -hüppen, -jagen 2, -kötern 1, -lecken1 1, -ohren, -palen 2, -quellen; utballern 1 a, -dreigen, -führen 1 a, -geiten 1, -häben 1, -jagen 3, -kratzen 1 a, -läpeln, -maken 2 a, b, -niwweln, -oorten 3, -plücken; utbündseln, -fellen, -gäudern 1, -jücken, -miten, -palen 1, -quartieren. b. zur Bezeichnung einer Ausdehnung oder Ausbiegung, intrans.: utbosten, -drücken 2, -halen 1, -knüüsten, -langen 1, -pocken; trans. und refl.: utbägen, -deilen 2, -högen, -küseln 2, -liken1 1; des Auseinanderbreitens und Verteilens, trans.: utbreiden, -deilen 1, -flien 2 c, -hanneln1 2, -koren 2, -leggen 1, -punnen. c. zur Bezeichnung dessen, daß etwas nach allen Seiten bekanntgemacht wird, trans.: utbeiern, -gäben 3, -klœtern 3, -laben, -maken 2 c, -näumen 1, -päpern; vereinzelt entsprechend intrans.: utgahn 3. d. zur Bezeichnung des Auswählens und Ausnehmens, trans.: utbenähmen, -erseihn, -finnen 1, -grawweln, -hanneln2, -krüdern, -laten 5, -marken 1, -nähmen 2, -passen 1 b. e. in vielen Verben des Weglaufens, intrans.: utbicken 2, -disen, -flüchten, -haken2 2, -knipen, -neihen 2, -peiken 2. f. in kleineren Verbgruppen spezieller Bedeutung; trans. bei einer gemeinsamen Arbeit überholen: utgraben 2, -haken2 4 c, -haugen 1 b, -meihen 2; bezahlen, Geld ausgeben: utbetahlen, -drüddeln, -gäben 2, -klimpern, -labbern; verleihen, vermieten: utborgen 2 b, -leihnen 2, -meiden, -pachten; entleihen u. ä.: utborgen 2 a, -lösen 2, -pannen; aussprechen, äußern: utdrücken 1 c; intrans. ausgleiten: utgliden, -glitschen; entarten: utoorten (auch refl.); wegfallen: utfallen 2. 2. aus-, leer, wobei bei trans. Verben Objekt, bei intrans. Verben Subjekt dasjenige ist, aus dem etwas nach draußen kommt a. eig., trans.: utadern, -blasen 1, -drücken 1 a, -fischen 1, -glœsen 2 a, -hulsen, -klünken, -labben 1, -mahlen 1, -oddern, -posen 1, -quesen; intrans.: utbrennen I 2 b, -driben 2 b, -fränseln, -hooren 1, -küten 2 a, -lecken1 2; häufig in Verben mit der Bedeutung aushöhlen u. ä.: utbausen, -deixeln, -forsten, -gnagen, -hölken, -juckeln, -kröppen, -lopen 5, -mollen, -piken 1; ausweiden: utbalgen, -haken2 5, -klünen, -lammen, -nähmen 1 b; kastrieren: uthämeln, -heilen 2 b, -klöten; ausdreschen: utbackern, -döschen 1, -gaffeln, -kloppen, -maschinen, -pietschen 1 a, -quitschen; reinigen: utägen, -bösten 1, -doddern, -fägen, -glasüren 1, -hooren 2, -klöppern 1, -lusen 1, -maden, -quästern; intrans. rein werden: utfrischen 1, -klœtern 1 b; refl. seine Notdurft verrichten u. ä.: utasen 1 a, -bläuden, -drümmeln, -luttern, -migen 2, -olmen, -pinkeln; ebenso intrans.: utleddern, -pissen 1 a, -qualstern. b. zur Bezeichnung des Verlustes von Farbe, Feuchtigkeit, Kraft o. ä., intrans.: utblassen, -drögen 2, -farben, -klüren, -luttern 2; trans.: utbleiken, -doren, -gläuhen 1, -heeren, -joopsen, -küllen, -logen 1, -mergeln 2, -nütten, -päpern. c. übertr., intrans.: utdutten 2, -luden 2. 3. draußen, in Verben, die einen Ruhezustand bezeichnen: utbliben, -fählen, -hängen 2, -liggen. 4. zu Ende a. lokal: utennen, -lopen 4. b. zur Bezeichnung des Abschlusses einer Tätigkeit oder eines Zustandes, intrans.: utarben, -bäden, -deinen 2, -glœsen 1, -husen, -jappen, -kranken, -leiken, -mutern, -nutten, -pinken; absol.: utbraken2, -döschen 2, -lihren 2, -melken 1. c. zur Bezeichnung einer vollständigen Herstellung, Bearbeitung oder Durchführung oder eines vollständigen Vorgangs, intrans.: utarbeiten, -bottern 2 a, -deinen 1, -fulen 1, -gahn I 5, -heilen 1; trans.: utackerieren, -backen 1 a, -drägen 1 c, -exerzieren, -farigen 2, -garben, -hüren, -knäden, -lihren 1, -martern, -pläugen 2. d. zur Bezeichnung des Verbrauchs oder der Vernichtung, trans.: utbruken 1 b, -daun 3, -flammen, -heilen 2 a, -löschen 1, 2, -merzen, -paffen; refl.: utackern, -bugen 4, -hanneln1 3. e. bis zur Genüge, refl.: utballern 2, -delgen2, -fräten 2, -juchen, -klœnen, -lachen 2, -nusseln; vereinzelt trans.: utbäuten 2, -brusen. 5. in Verben, die angeben, daß etwas oder jem. in einen besseren Zustand versetzt oder von einem Fehler befreit wird, trans.: utäben, -bulen 2, -dichten2, -faudern1 1, -finen, -gliken, -knütten, -krüsen, -mästen, -patschen, -polieren. 6. in Verben, die angeben, daß etwas oder jem. mit etwas versehen wird, trans.: utbahlen, -dämmen, -faugen 2, -glasüren 2, -kränzen, -leihmen, -maien, -nageln 1 b, -plaastern; utbacken, -drücken 1 b, -füllen 1, -garnieren, -leggen 2, -maken 1 c, -nageln 1 a, -pinnen 1, -quästen. 7. in Verben mit den Bedeutungen auslachen, ausschelten, verprügeln o. ä., trans.: utäätschen, -bimsen 1, -dunsen, -flœgeln, -gäudern 2, -höhnen, -jacksen 3, -klœtern 4, -lachen 1, -mäkeln, -puchen. 8 a. in trans. Verben des Ausmessens: utbliern, -fluchten, -mäten 1, -peilen 1. b. des Ausforschens: utbaldowern, -fragen, -horken, -kosten, -lüüstern 1, 2, -maken 1 e, g, -peilen 2. c. des Ausdenkens und Ausdeutens: utdüden, -grüweln, -jucksen, -kluben, -leggen 3, -priemen 2. 9. in Verben verschiedener anderer übertr. Bedeutungen a. trans.; tun: utäuben 1, -farigen 3, -lusen 2, -putzen 4; ertragen, ausbaden: utbaden, -diken, -fechten, -hollen1 1; ausbedingen, vereinbaren: utbedingen, -hanneln1 1, -maken 1 b; betragen, ausmachen, einbringen: utdaun 4, -halen 2 e, -maken 1 d; mit refl. Dat. sich erlauben, herausnehmen: utlaten 2 b, -nähmen 4. b. refl.: sich ausnehmen, ausgeben, verkleiden: utgäben 4, -klöstern, -nähmen 3, -poppen. c. intrans.; währen, ausharren: utduern, -hollen1 2; beschaffen sein: utfallen 3, -haugen 2 d, -laten 6; entsprechen, susreichen: uthaugen 2 c, -hollen1 3, -passen 2. II. in nominalen Zss. 1. Subst. a. mit einem nicht abgeleiteten Subst. als Grundwort: Utklipp, -land. b. mit einem suffixlosen abgeleiteten Subst. als Grundwort: Utbruch, -dragg, -fluß, -gœt, -hülp, -lag', -mat, -nahm, -putz. c. mit einem durch Suffix abgeleiteten Subst. als Grundwort: Utbucht, -fohrt, -gift, -kunft; Utbräker, -driwer, -fäger, -gäwer(sch), -kniper, -licker, -ohrer, -panner, -quäster; Utmaleri; Utbugels, -fägels; Utäuwung, -baggerung, -dünstung, -lüchtung. d. in mehrgliedrigen Zss.: Uterwähltheit, -gelatenheit; Utfüllschin, -latbotter, -pläug'fohr; Utkunftsmiddel, -landsmann, -nahmsäten; Utdrägerdiern, -gahnerstäd', -löperball, -meihergeld; Utgahnelrock. 2. Adj.: utbannig, -finnig, -hüsig, -künftig; utdrücklich, -entsetzlich; utgewenn'sch, -heimsch, -landsch, -oortsch. III. in Zusammenrückungen: ut'nanner, ut'nein.
6738 Zeichen · 137 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    utstn.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +3 Parallelbelege

    ut stn. ein ton der musikal. scala Wolk. 90. 1,13. Fasn. 740,23.

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    ût

    Mittelniederdeutsches Wb. · +2 Parallelbelege

    ~ût hieraus , hiervon; hier heraus. —

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Ut

    Campe (1807–1813) · +3 Parallelbelege

    ≠ Ut (gedehnt ausgesprochen), im N. D. aus.

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    ut

    Goethe-Wörterbuch

    ut [bisher nicht publizierter Wortartikel]

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Ut

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

    Ut , s. Solmisation .

  6. modern
    Dialekt
    utintrans., trans., trans., refl., trans., intrans., trans., intrans., intrans., re

    Mecklenburgisches Wb. · +2 Parallelbelege

    ut- kindersprl. vereinzelt auch ute-, üte-, üting- ( s. utgahn , -pieschen ) aus- I. in trennbaren verbalen Zss. 1. hina…

  7. Latein
    ut

    Lex. musicum Latinum

    ut Merksilbe aus der Reihe ut - re - mi - fa - sol - la (Solmisationssilbe) zur Bezeichnung des ersten Tons im Hexachord…

Verweisungsnetz

378 Knoten, 365 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Hub 1 Kompositum 361 Sackgasse 14

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit ut

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — ut kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.