lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

as. bis Dial. · 5 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

KöblerAhd
Anchors
7 in 5 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
739
Verweise raus
28

Eintrag · Köbler Ahd. Wörterbuch

Adv., Präp., Präf.

, Adv., Präp., Präf.

nhd.
bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von, mit, aufgrund, aus, gemäß, um ... willen
ne.
at, with, in, because
ÜG.:
lat. a Gl, N, ad Gl, (amodo) Gl, apud N, circa Gl, comminus Gl, consortio (= sizzen bi) N, contra Gl, cotidie? (= bī langanemo) Gl, cur (= bīwiu) I, de Gl, KG, O, (deinde) Gl, deorsum (= bī langanemo) Gl, ex Gl, N, O, ex latere Gl, ex vicino Gl, in Gl, MF, N, NGl, iuxta Gl, N, T, WH, ob T, paene Gl, paulatim (= bī langanemo) Gl, per Gl, I, MF, N, PT=T, T, WH, prae T, pro (Adv.) APs, B, Gl, MH, N, NGl, O, T, WK, post Gl, praesto Gl, (procul) Gl, prope Gl, N, propter Gl, O, quare (= bīwiu) O, T, quia (= bīwiu) I, quid (= bīwiu) Gl, secus B, MF, MNPs, N, T, sub N, NGl, super N, WH, trans Gl
Vw.:
s. dar-, hier-, -stān, -stantan, -wesan
Hw.:
s. bīdiu, bīwiu*; vgl. anfrk. bi, as.
Q.:
APs, B, C, Ch, FB, GB, Gl (765), Hi, I, KG, L, LB, M, MB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OT, PfB, PG, PT, RB, T, Urk, WH, WK
E.:
germ. *bi, Präp., Präf., bei, um, be...; idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287?
W.:
mhd. bī, Adv., Präp., bei, an, auf, zu, wegen, während, binnen, unter, durch, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben
nhd.
bei, Adv., Präp., bei, beinahe, DW 1, 1346, DW2 4, 709
R.:
hinnan bī diz: nhd. von jetzt an
ne.
from now on
R.:
bī waz: nhd. warum
ne.
why
R.:
bī wiu, bi wiu, Adv.: nhd. warum, wozu, weshalb, wie
ne.
why, what for, where for
ÜG.:
lat. cur I, quare Gl, O, T, quia I, quid Gl
R.:
bī diu: nhd. deshalb, weil
ne.
therefore, because
ÜG.:
lat. ideo B, itaque MF, quia Gl, quocirca Gl, quoniam B, WK
R.:
bī fieru: nhd. gegenüber
ne.
opposite, towards
ÜG.:
lat. ex adverso Gl
R.:
bī fristi: nhd. zufällig
ne.
by chance
ÜG.:
lat. casu Gl
R.:
bī garawī: nhd. gründlich
ne.
thorough
R.:
bī halbu: nhd. nebenbei, neben
ne.
incidentally, by the way
R.:
bī langanemu: nhd. allmählich, langsam
ne.
gradually
ÜG.:
lat. paulatim Gl
L.:
Karg-Gasterstädt/Frings 1, 953 (bî), ChWdW8 86b (bî), ChWdW9 163b (bī), EWAhd 2, 1
Son.:
MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8) (4. Viertel 8. Jh.), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83), Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525), Tgl006 = Salzburger Hieronymus-Glossen (Salzburg, Sankt Peter, a VII 2), Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tgl020 = Glossen zu Hrabans De consanguineorum nuptiis im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl024 = Weißenburger Glossen zu den neutestamentlichen Briefen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 47 Weissenburg), Tgl028 = Echternacher Glossen zu Hieronymus-Briefen (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 9532), Tgl033 = Oxforder Cresconius-Glossen (Oxford, Bodleian Library Laud. misc. 436), Tgl038 = Würzburger Evangelienglossen (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 67), Tgl042 = Oxforder Glossen zu Gregors Homilien (Oxford, Bodleian Library Laud. misc. 275), Tgl082c = Kölner Glossen zu den Paulusbriefen (Köln, Historisches Archiv Hss-Fragm. B 210), Tgl091 = Glossen zu Caesarius und der Apokalypse (Kassel, Universitätsbibliothek, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek 4° Ms. theol. 5), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT07 = Freisinger Isidor-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6325), TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n]), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), TrT12 = Reichenauer Glossar zu Gregors Dialogen (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), TrT17 = Reichenauer AT-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXXXV,1), TrT19 = exestimatis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), TrT33 = Sankt Galler Homilienglossar II (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 193), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
4806 Zeichen · 115 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    sw. F. (n)

    Köbler As. Wörterbuch

    bī , sw. F. (n) nhd. Biene ne. bee (N.) ÜG.: lat. (costrux) GlTr Vw.: s. -brôd*, -kar*, -modar* Hw.: s. *bina?, *bini?; …

  2. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    Adv., Präp., Präf.

    Köbler Ahd. Wörterbuch

    bī , Adv., Präp., Präf. nhd. bei, auf, an, in, wegen, nahe, zu, anstatt, für, neben, verglichen mit, während, durch, von…

  3. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    Adv., Präp.

    Köbler Mhd. Wörterbuch

    bī , Adv., Präp. nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, …

  4. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    Präp., Adv.

    Köbler Mnd. Wörterbuch

    bī , Präp., Adv. nhd. bei, dabei, an, in, während, gegen, ungefähr, von, aus, durch, vermittelst, bei Strafe, bei Verlus…

  5. modern
    Dialekt

    Schweizerisches Idiotikon · +2 Parallelbelege

    Bī Band 4, Spalte 912 Bī 4,912

Verweisungsnetz

765 Knoten, 762 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 2 Hub 2 Wurzel 3 Kompositum 755 Sackgasse 3

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.