lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

sam

as. bis spez. · 17 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
30 in 17 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
565
Verweise raus
230

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

sam adv.

Bd. 14, Sp. 1725
sam, adv. wie, gleichwie, gleichsam, als ob. eine adverbialbildung zu dem adjectivischen pronomen der identität, das im goth. als sama, samo, im altn. sowol stark als samr, wie schwach als hinn sami zu tage tritt. altengl. sama, same ist nicht bezeugt; daher ist engl. the same (schon bei Chaucer, Skeat 524b) wol aus dem altn. entlehnt. Grimm gramm. 3, 4 f. ahd. ist vereinzelt der (selpo) samo, daʒ sama belegt Graff 6, 27; ebenso mhd. sam Lexer handwb. 2, 590; über die weiterbildung ahd. samalîh s. sämlich. ferner erscheint sama- als erstes glied von zusammensetzungen, so goth. samafraþjis, samakuns, samalauþs, samaqiss, samasaivals, und noch mhd. in dem fingierten namen Samekarc 'gleichschlau': Vilkarc unde Samekarc solten teilen drî marc: Vilkarc woldeʒ beʒʒer hân, Samekarc woldes niht lân. Freidank 132, 26 ff. Grimm, der indes in der 1. ausgabe, weniger überzeugend, Sâmekarc ('halbschlau') schreibt (vgl. W. Grimm kl. schr. 4, 86. Wackernagel in Germ. 5, 302. mhd. wb. 2, 2, 45b). hierher gehört auch bair. samander, sambander Schm. 1, 100, für unser 'selbander', mit noch jemand, sodasz man selbst der andere, zweite ist. den nahe liegenden übergang in die bedeutung 'übereinstimmend, entsprechend, passend' zeigen altn. sœmr, alts. sômi und das verb. altn. sama, sœma, engl. to seem. so auch in den zahlreichen zusammensetzungen mit substantiven und adjectiven, die in allen perioden der germ. sprachen häufig sind (schon goth. lustusams), und in denen es zu der geltung eines suffixes herabgesunken ist. Grimm gramm. 2, 575. auszerhalb des germ. entsprechen sanskr. sama-, avest. hama-, griech. ὁμός, und, mit langem wurzelvocal, avest. hâma-, kirchenslav. samŭ. das wort ist augenscheinlich eine ableitung von der wurzel se-, so-, mit dem suffix -ma, das sonst in superlativbildungen erscheint (vgl. Fick4 1, 136 f.). über die verwandte präposition sam vergl.sammt. das adverb. ist sowol im ahd. wie im mhd. sehr häufig und erst in der nhd. zeit ausgestorben. es findet sich ferner im alts. als sama, samo, im mnd. sam (mit eingeschränkter verwendung, s. 4), im altengl. als same, während das altn. es durch umschreibungen wie at sǫmu, hit sama ersetzt. die form ist ahd. gewöhnlich sama oder samo, vereinzelt sami, same, sam Graff 6, 27. mhd. same, sam, daneben verstärkt alsame, alsam in denselben verwendungen, s. mhd. wb. 2, 2, 45a, im nhd. begegnet neben sam, samm häufig die schreibung samb: auff mein seel haben sie (meine feinde) grosz acht, samb hab gott mein vergessen. Ringwaldt geistl. lieder 136; auff zweintzig ölfesser aussuch, die selbig fül mit wasser ahn, samb hast du öll darein gethan. H. Sachs 3, 3, 23a; so giebt die Eris vor ... samb an dem Tyridat ein grosses brandmahl klebe. Hallmann Mariamne s. 96. ganz vereinzelt sambt: zuom xvi. so legt sich ein wolf etwan in ein hürst sambt er tod si. Schade sat. u. pasqu. 3, 12, 34; das menschlich bluot zuo uszgieszen, sambt es waszer wer. 28, 25 (vergl. die anmerk. zu 7, 33). über die mannigfach abweichenden formen der verbindung sam mir vgl. unten 4. 11) die ursprüngliche bedeutung ist demonstrativ 'auf dieselbe weise, ebenso, desgleichen', similiter, aeque Graff 6, 27. diese verwendung ist im alts. und ags. die einzige, so besonders in der verbindung sô samo sô bez. swâ same swâ, ebenso im ältesten ahd., während sich später (bei Williram und Notker) bereits die relative bedeutung herausgebildet hat (s. 2). in demselben sinne finden sich ahd. sô sama, selbsama, alsama Graff 6, 27—31: gieng her sô zi themo andaremo, quad imo sama (dixit similiter). Tatian 123, 5. auch mhd. ist sam in diesem sinne noch häufig genug, wenn auch die relative bedeutung bereits überwiegt: verbiut eʒ dînem wîbe,der mînen tuon ich sam. Nib. 805, 3. nhd. ist weder sam noch alsam in diesem sinne zu belegen. 22) aus der demonstrativen entwickelt sich innerhalb des deutschen die relative 'wie', die das ahd. anfangs durch die verbindungen sama sô, sô sama, sô sama sô, alsama ausdrückt. sama allein in diesem gebrauche erst bei Williram und Notker, s. Graff 6, 27: ih bin salo samo dîe hereberga Cedar, unte bin abo uuâtlîch samo diu gezelt Salomonis. Williram 9, 1. 2. sehr mannigfache wendungen kennt das ahd. für correspondierendes 'sowie': sama — sô, sama — sama sô, sama — alsô, sô sama — sô sama, sô — sô sama, sô — sama sô, sô sama — (sô) selb sô, endlich auch sama — sama, welches den übergang in die relative bedeutung vermittelt, s. Graff 6, 28—32. im mhd. ist relatives sam (sam — sam, alsô oder alsam — sam) durchaus gebräuchlich, s. mhd. wb. 2, 2, 44a. im nhd. hat es die demonstrative verwendung vollständig verdrängt. 2@aa) der vergleich betrifft einzelne wörter: dîn vahs ist samo gêiʒʒe corter, ... unte sint abo dine zene samo daʒ corter dero gescorenen scâffo. Williram 55, 1. 3; nun ist er sam ein säul, die sölicher ding nit begert. Heinr. v. Müglein gesch. d. Römer (Augsburg 1489) 58b; stehet er eyn wenig auff und umbfahet jn zum kusz des mundts, sam zum zeychen der liebe gegen eynander. Linck v. Colditz d. bapsts gepreng C 1; si haben alle ding geschätzt sam mist. H. Vintler d. pluemen der tugent 5485 Zingerle; ich bin als wol ain mensch sam du. 5589; die (10 jahre) habt ir all geslaffen gar, sam der do leit in einem twalm (betäubung). Suchenwirt 30, 83; wie er des nachts wer treg und faul, recht sam ein abgeritner gaul. fastn. sp. 311, 5; sie hat ein leib ist linde sam irgent kein hermelein. bergreihen 16, 13 neudruck; speudt er mich ahn wie ein brutgans ... und thut auch schattern mit armen samb mit flügel flattern. H. Sachs 3, 3, 44a. verstärkt gleich sam, ebenso wie: eu ... ist uns gleich sam oi ain silben. Aventin. chron. 1, 24, 23. 2@bb) ohne angabe dessen, womit etwas verglichen wird, gleichsam, tanquam, quasi: und thut samm zornig zu jhm sprechen. Ayrer 2743, 2 Keller; (die philosophie) trug in der handt ein offen buch und gab samb himelischen ruch. H. Sachs 2, 2, 93c. 2@cc) bei vergleichung ganzer sätze: dâ bî sîe gelernen praecauere insidias diaboli, samo dîe tûbon in den lûteren uuaʒʒeron kunnon praeuidere aduentum accipitris unte sih vore imo beuuaran. Williram 89, 11; als in der hunger bestuont, sô teter sam die tôren tuont. Iwein 3268. 33) von hier aus entwickelt sich die verwendung des sam als conjunction im sinne von 'wie wenn, als ob'. es ist nämlich der folgende nebensatz zunächst nicht von sam abhängig zu denken, sondern von einer bedeutungspartikel, die ursprünglich auch dazu gesetzt wird, sodasz die verbindung dann unserm 'wie wenn', 'als ob' (homer. ὡς εἰ) ganz entsprechend ist: bi namen sia druhtin nanta, ... sama sô er zi iru quâti: 'aknâi mih bi nôti. Otfrid 5, 8, 31; so sich befleiszen tag und nacht der neuen zeitung hin und her, sam ob aufschneiden ein kunst wär. Opel - Cohn 422, 245. nach diesem sam ist eine zwiefache wortstellung möglich: erstens kann der nachfolgende bedeutungssatz mit auslassung der conjunction in die fragestellung gesetzt werden, wie nach unserm als; aber es kann auch sam die kraft des wenn oder ob mit übernehmen, und dann die gewöhnliche nebensatzstellung, wie nach wenn, bleiben. 3@aa) letztere weise ist im mhd. allein üblich, s. mhd. wb. 2, 2, 45a, auch im ältern nhd. sehr gebräuchlich; zahlreiche belege s. Schm. 2, 275: er wAer gt und tet sam er bOes wAer. heiligen leben (1472) 1a; da lagen die hüter sam sie tot wären und mochten nicht gereden. 41b; allda ward ich von ihrem vater dermaszen empfangen, sam ich ein graf gewesen. Schweinichen 1, 156; bäte i. f. g., sie wollen mich vor den nicht achten, wie ich davor wollte angezogen werden, sam ich freventlicherweise ... solle in die stadt kommen und dergleichen sachen vornehmen. 2, 18; dasz unter der predigt mir in mein herz kam, und sam es mir in ein ohr geraunet wurde. 2, 78; sam er zue essen und trinken, nit zue fechten kumen wär. Aventin. chron. 1, 294, 25; als in dieser löw von fernem ersahe, ist er, sam er sich verwundert, stehen blieben. Kirchhof wendunm. 1, 249 Österley (1, 203); apt Heinrich was ein senfft fromm mann .. desz wegen er durch etliche miszgönner .. vertragen (verleumdet) ward, sam er liederlich und zevil gütig ware. Stumpf 2, 30b; der tieffsinnige Erasistratus träget dem könige .. vor, samb Antiochus in seine ehfrau .. verliebet sey. Hallmann Antiochus, vorw. 7a; Hyrc. was hat vor argwohn denn die furie erwecket? Alex. samb Mariamnens brust mit Josephs sey beflecket. Mariamne 32. dafür auch sam als: sterzt hin und her on alle ordnung, sam als es schon die feind erobert und gewunnen het. Aventin. chron. 1, 393, 11. 3@bb) die fragestellung nach sam findet sich erst nhd., wol nach der analogie von als, und ist hier die häufigere (vgl. Stieler 1676. Frisch 2, 146b): o wie huob der man an zuo fluchen und schelten, sam hetten wir einen ermört. H. Sachs dial. 62, 4; warlich diser mensche ist lebendig todt ... ob er schon den namen hat sam lebe er. kriegsb. des fr. 185b; die der Antichrist under dem schein sam sey er Christus, regieren .. werd. 217a; durch ihr fürgeben, samm seiend sie die .. die da hören gras wachsen. Paracelsus schr. (Basel 1590) 7, 407; oder als einer der nider kniet, und thut eben sam beychte er. opp. (Straszburg 1616) 2, 322 A; so thuot der jüngling sam wöll er auch fliehen. Kolrosz betrachtn. B 2a; thuot sam könn er nit fünffe zellen. B 4a; (richter zu Daniel) diewyl dir gottes miltigkeit verluchen hat so grosz wiszheit und dapfferkeit, sam werstu alt. Birck Susanna 921 Bächtold (Schweiz. schausp. 2, 64); wenn er sein ru sol haben, so leit er sam wer er tot. Gödeke-Tittmann liederb. aus dem 16. jh. 126, 52; sie zugen widerumb zu ruck, und schlussen da yhre wagenburgk, sam wolten sie sich weren. Soltau volksl. 2 s. 112 (18, 24); er legt sich in ein wagenleysz, sam wer er todt, thet sich hinstrecken. B. Waldis Esop. 1, 94, 17 Kurz; es was gantz still und haimlich gar, sam wer kein kind nie kummen dar. Wickram irr. bilger 38b; das gwild, das sprang daher sam wer es zam. 70a; ich lasz mir also sein sam sey die wahr (waare) schon halber mein. H. Sachs 3, 3, 23c; den kloben hat sie auffgestelt, sam wolt sie vögelein fangen. Ambras. liederb. 93, 6; wenn du schon etwas sichst und weist, so thustu ebn, sam sechstus nicht. Ayrer 1115, 2 Keller; wir wöllen unsre gsichter bstreichn, das sie müssen sehen dergleichn, samm hab man uns plob (blau) und grün gschlagn. 2380, 20; mancher disz sprichwort allein deut ... sam sties der weiszheit gantz entgegen. Eyring 1, 40; ich (der löwe) ... wil den thorn mit langen ohrn, lassn leben, und jm uberhorn, nicht anders thun sam hör ichs nicht. 1, 411; tritt hin und her auf diesem saal, sam wär er schon ein cardinal. Opel - Cohn 93, 36. 44) besondere beachtung verdient sam in betheuerungen, stets in der verbindung sam mir gott u. ä. mit ausgelassenem verb. ('so wahr mir gott helfen möge'). sam mir werden häufig zusammengeschrieben und dann mannigfach entstellt. Lexer hwb. 2, 591 führt an: sammir, samir, samer; sammer, somer, sommer, summer, zummer; semmir, semir; sogar selmir, slemmir. Grimm rechtsalterth. 895. nur in diesem gebrauche findet sich sam auch mnd.: same Schiller-Lübben 4, 19a, gewöhnlich summe, summen, summer (aus sô mî) 468b, mnl. semmi Grimm gramm. 3, 243, vgl. ferner Schm. 2, 275. Frommann mundarten 3, 348. 4@aa) die gewöhnlichste verbindung ist sam mir gott!: sammer gott, was ist das fur ain ding. Zimm. chron. 1, 464, 21; jâ, frau, und wer das nicht ewr spot. symm, nain es, Hainrîch, sâmmir got! Osw. v. Wolkenstein 67, 1, 8; samer got, da rat ich auch zu. fastn. sp. 182, 23; ir bezalentsz mirsz über al. Rüdii. samer gott mir nit! 836, 8. ähnlich wendungen wie sammer gottes leichnam u. ä., in denen gottes gewöhnlich stark entstellt ist, besonders in potz: samer pox leichnam, was soll ich sagen. fastn. sp. 331, 35; häufig völlig sinnlose entstellungen: samer potz huor, ich stich dich, dasz du öl seigst! N. Manuel 129, 494 Bächtold; das ist mir lieb, samer botz schäss! 408, 546. verderbt aus gott ist auch: sammer gold er ist jetz nit verr. Haberer Abraham (1592) E 2a. 4@bb) man sagt ferner: sam mir Jêsus, sam mir sant Jôhans, sam mir toufe und chresem, sam mir diu heilige zît, sam mir daʒ heilige grap u. a., s. mhd. wb. 2, 2, 44b. Schm. 2, 275. andere verbindungen dagegen müssen ergänzt werden: so lieb mir .. ist, so gewisz .. da ist (oder mit gehört), so gewisz ich wünsche, dasz mir .. zu theil werde oder erhalten bleibe, so: sam mir mîn lîp, sam mir guot (oder leben, sêle) unde lîp, sam mir mîn houbet, sam mir disiu zeswe mîn hant, sam mir mîn (grâwer) bart, sam mir elliu mîniu êre, semir dîne hulde, sammir Reinhart (so wahr ich Reinhart heisze) u. a., s. ebenda. hierher gehören vielleicht folgende ganz entstellte und unverständliche wendungen: ja sammer verch träck werden je. Haberer Abraham (1592) B 6a; drumb mach dich ylentz von mir fern, anderst sammer verch werden krat ich schlach dich das dirs krösz auszgat. B 8b. 4@cc) endlich sam in verwünschungen mit der bezeichnung eines übels, das den schwörenden betreffen möge, wenn seine aussage nicht wahr ist oder er sein versprechen nicht hält. so, aber ohne dasz die ursprüngliche bedeutung noch gefühlt wird: sammer die feiffel (eine pferdekrankheit), mein Franz, was machst fur sonderungen mit den schnitbrotten? Zimm. chron. 1, 468, 35; sammer die feifel! was zanken ir um die ehr? 2, 296, 13.
13469 Zeichen · 341 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    samSuff., Präf.

    Köbler As. Wörterbuch

    sam , Suff., Präf. nhd. sam (Suff.) ne. some (Suff.), ful (Suff.) Vw.: s. arvêd-*, *frithu-?, *gihôr-, gilôf-*, *ginuht-…

  2. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    sam

    Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA) · +2 Parallelbelege

    -sam komp.suff. zur Bildung von Adj. der Neigung. – Mhd. -sam, frühnhd. -sam, nhd. -sam.

  3. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    SAMadj.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +14 Parallelbelege

    SAM adj. gleich, ähnlich. altn. samr , goth. sa sama , ahd. der samo derselbe, dann ahd. und mhd. in zusammensetzungen; …

  4. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    samAdv.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +3 Parallelbelege

    sam , Adv. nhd. ebenso, als, wie, so wahr, bei, in gleicher Weise (F.) (2) Vw.: s. alle-, begrīp-, bōch-, böge-, bōt-, b…

  5. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Sam

    Adelung (1793–1801) · +3 Parallelbelege

    Sam , ein sehr altes Wort, welches die Deutsche Sprache mit vielen andern gemein hat, und welches vornehmlich in einem d…

  6. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Sam

    Goethe-Wörterbuch

    Sam einmal ‘Saam’ FfA I 3 1 ,656,4 Held der persischen Mythologie u Figur in Ferdusis ‘Schahnameh’ S. erzeugt Sal, setzt…

  7. modern
    Dialekt
    Samm.

    Lothringisches Wb.

    Sam [zám fast allg.; sám Ri. Ha. ; zám u. zǽm Fa. ; zóïmən Falk. ; zôm Lix. — Pl. zǽm] m. Saum eines Kleidungsstückes. —…

  8. Spezial
    сам

    Russ.-Dt. Übers. (ru-de)

    сам in Person, Inbegriff m , Ausbund m само прилежание - ein Inbegriff von Fleiß, ein Ausbund an Tüchtigkeit сама невинн…

Verweisungsnetz

693 Knoten, 730 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 19 Hub 4 Wurzel 2 Kompositum 661 Sackgasse 7

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit sam

2.868 Bildungen · 1.929 Erstglied · 925 Zweitglied · 14 Ableitungen

sam‑ als Erstglied (30 von 1.929)

sam I

Idiotikon

sam I Band 7, Spalte 902 sam I 7,902

sam II

Idiotikon

sam II Band 7, Spalte 907 sam II 7,907

sam'mæle

DRW

sam'mæle, adj. zweites Wortglied zu ae. mælan, vgl. ¹mahlen (II) zu einer Übereinkunft gekommen gif hy þonne ælces þinges sammæle beon, ðonn…

Sam(e)ner

Idiotikon

Sam(e)ner Band 7, Spalte 915 Sam(e)ner 7,915

Sam(e)neten

Idiotikon

Sam(e)neten Band 7, Spalte 916 Sam(e)neten 7,916

Sam(e)nung

Idiotikon

Sam(e)nung Band 7, Spalte 918 Sam(e)nung 7,918

Sam(e)nunger

Idiotikon

Sam(e)nunger Band 7, Spalte 920 Sam(e)nunger 7,920

Sam(e)thans

Idiotikon

Sam(e)thans Band 2, Spalte 1473 Sam(e)thans 2,1473

sam(m)er

Idiotikon

sam(m)er Band 7, Spalte 904 sam(m)er 7,904

Samel

SHW

Sam-el Band 5, Spalte 51-52

sameln

SHW

sam-eln Band 5, Spalte 53-54

sama⊢afta

AWB

sama ⊢ afta Gl 2,706,22 s. samahafto.

sam(a)bringan

AWB

sama·bringan

sam(a)- bringan an. v. Praes.: sam-pringe: 1. sg. Gl 4,232,28; -p i nge: 1. sg. 231,15 ( beide cgm 187, 12. Jh. ). zusammenbringen: zusammen…

Samachonītis

Meyers

Samachonītis , antiker Name des Bahr el Huleh; s. Merom .

Samachschari

Meyers

Samachschari , Abul'Kasim Mahmûd ben Omar , arabisch-pers. Gelehrter, geb. 1075 zu Samachschar in Charesm, gest. 1144 in Dschordschânîja, de…

samad

KöblerAs

samad , Adv. nhd. zusammen, zugleich ne. together (Adv.) ÜG.: lat. (cum) H Hw.: vgl. ahd. samant Q.: Gen, H (830) E.: s. germ. *samaþa, Adv.…

Samaden

Meyers

sama·den

Samaden (ladinisch Samedan ), Pfarrdorf und Luftkurort im schweizer. Kanton Graubünden, Bezirk Maloja, Kreis Oberengadin, am Inn, 1728 m ü. …

samadrukken

KöblerAhd

sama·drukken

samadrukken , sw. V. (1a) nhd. zusammendrücken ne. compress (V.) ÜG.: lat. collidere Gl Q.: Gl (11. Jh.) I.: Lüs. lat. comprimere? E.: s. sa…

Samadum

Meyers

sama·dum

Samadum , Ort in der ägypt. Provinz (Mudirieh) Menufieh in Unterägypten, mit (1897) 6788 Einw.

Samadēli

Idiotikon

Samadēli Band 7, Spalte 928 Samadēli 7,928

samafirezzan

KöblerAhd

sama·firezzan

samafirezzan , st. V. (5) nhd. anfressen, zur Hälfte verzehren, verzehren, vernichten, ankohlen ne. gnaw (V.), consume ÜG.: lat. ambedere Gl…

sam(a)flehtan

AWB

sama·flehtan

sam(a)- flehtan st. v. Praes.: sam-flihte: 1. sg. Gl 4,232,5 ( cgm 187, 12. Jh. ). verflechten, zusammenknüpfen: conecto.

samafraþjis

KöblerGot

samafraþjis , Adj. (ja) nhd. gleichgesinnt ne. identically-minded, of the same mind ÜG.: gr. τὸ ἐν φρονῶν; ÜE.: lat. idipsum sentiens Q.: Bi…

sam als Zweitglied (30 von 925)

achtsam

KöblerMnd

*achtsam , Adj. nhd. achtsam, aufmerksam Vw.: s. un- E.: s. acht (3), sam

ahtsam

KöblerMhd

*ahtsam , Adj. nhd. achtsam Vw.: s. un- E.: s. ahte, sam W.: nhd. achtsam, Adj., achtsam, DW 1, 170, DW2 1, 1405

bedachtsam

KöblerMnd

*bedachtsam , Adj. nhd. bedachtsam Hw.: s. bedachtsamhēt E.: s. bedenken?, sam (2)

behulpsam

KöblerMnd

*behulpsam , Adj. nhd. behilflich Vw.: s. un- E.: s. behulpen

behȫdetsam

KöblerMnd

*behȫdetsam , Adj. nhd. behutsam Hw.: s. *behȫdetsamhēt? E.: s. behȫdet, sam Son.: langes ö

beitsam

KöblerMhd

*beitsam , Adj. Vw.: s. ge- E.: s. beiten

belōnsam

KöblerMnd

*belōnsam , Adj. nhd. belohnbar, Lohn einbringend Vw.: s. un- E.: s. belōnen, sam (2)

besorcsam

KöblerMhd

*besorcsam , Adj. nhd. „besorgsam“ E.: s. besorcsamic, besorcsamkeit W.: nhd. (ält.) besorgsam, Adj., besorgsam, DW 1, 1637

besorgsam

KöblerMhd

*besorgsam , Adj. Vw.: s. besorcsam

dulsam

KöblerMhd

*dulsam , Adj. Vw.: s. ge- E.: s. dol (?) W.: nhd. DW2-

dōchsam

KöblerMnd

*dōchsam , Adj. nhd. geduldig Vw.: s. ge- E.: s. dōgen (1), sam (2)

entsam?

KöblerMhd

*entsam? , Adv. Vw.: s. all- E.: s. ent, sam

folgsam?

KöblerAhd

*folgsam? , Adj. Vw.: s. gi-

frithusam

KöblerAs

*frithusam , Adj. nhd. „friedsam“, friedlich ne. peaceful (Adv.) Hw.: s. frithusamo*; vgl. ahd. fridusam? E.: s. frithu*, sam L.: Seebold, C…

fuogsam?

KöblerAhd

*fuogsam? , Adj. nhd. „fügsam“ ne. pliant Vw.: s. gi-

fuorsam?

KöblerAhd

*fuorsam? , Adj. Vw.: s. gi-

gamansam?

KöblerAhd

*gamansam? , Adj. Vw.: s. gamansamo*

gedōchsam

KöblerMnd

*gedōchsam , Adj. nhd. geduldig Vw.: s. un- Hw.: s. gedōchsamhēt, gedōchsāmich, gedōchsāmichlīk E.: s. ge, dōchsam, dōgen (1), sam (2)

gelückesam

KöblerMnd

*gelücke·sam

*gelückesam , Adj. nhd. „glücksam“, glücklich Vw.: s. un-* Hw.: s. gelücksāmich, lückesām E.: s. gelücke, sam (2) W.: s. nhd. (ält.) glücksa…

gemēnsam

KöblerMnd

*gemēnsam , Adj. nhd. gemeinsam Hw.: s. gemēnsāmhēt; vgl. mhd. gemeinsam, mnl. gemeensam E.: s. gemēne, sam (2) W.: s. nhd. gemeinsam, Adj.,…

genüegesam

KöblerMhd

*genüegesam , Adj. nhd. „genügsam“ Hw.: s. genüegesamen; vgl. mnd. genȫgesam E.: s. genüege, sam W.: nhd. (ält.) genügsam, Adj., genügsam, l…

gihōrsam?

KöblerAnfrk

*gihōrsam? , Adj. nhd. gehorsam ne. obedient Vw.: s. -heid* Hw.: vgl. as. *gihōrsam?, ahd. gihōrsam E.: s. gihōren*, *sam?

giloubsam?

KöblerAhd

*giloubsam? , Adj. Hw.: vgl. as. gilōfsam*

giminnisam?

KöblerAhd

*giminnisam? , Adj. Hw.: vgl. anfrk. giminnesam

gimuotsam?

KöblerAhd

*gimuotsam? , Adj. Vw.: s. gimuotsamo*

haltsam

KöblerMhd

*halt·sam

*haltsam , Adj. nhd. „haltsam“ Vw.: s. be- E.: s. halten, sam W.: nhd. (ält.) haltsam, Adj., haltsam, führend, tragend, zusammenhaltend, DW …

hellesam

KöblerMhd

*hellesam , Adj. nhd. „einhellig“ Vw.: s. ge- E.: s. hellen (4) W.: nhd. DW-

hugsam

KöblerMhd

*hugsam , Adj. Vw.: s. ge- E.: s. hügen (1)

Ableitungen von sam (14 von 14)

besamen

DWB

besamen , besämen , conserere, obserere, semine propagare, 1 1) befruchten, schwängern: wenn ein weib besamet wird und gebirt ein kneblin. 3…

besamung

DWB

besamung , f. consitio, besäung: besamung des feldes, gartens. Pierot 2, 252. 263.

entsam

BMZ

entsam adv. zusammen, insgemein, gesammt; aus ensam. Jerosch. 59. c. 90. a. mit in intsam das. 117. d.

entsamen

KöblerMhd

entsamen , Adv. Vw.: s. all-, s. ensamen

êrsam

Lexer

êr-sam adj. BMZ ehrbar, ehrenvoll, geehrt Kchr. Ulr. Ath. C * 129. D 20. F 152. Wack. pr. 43,112. êrsame vrûnde Pass. 120, 77. êrs. knehte i…

êrsame

Lexer

êr-same stf. ib. ehrbarkeit Oberl. ; ebenso .

ersamen

KöblerMhd

ersamen , sw. V. nhd. ehren, Ehre erweisen E.: s. ērsam W.: nhd. DW2- L.: Lexer 48a (ersamen)

gesâme

FindeB

* gesâme stn. Samen PsM.

gesamen

Lexer

ge-samen adv. zusammen Chr. 4. 155,2 ;

same

DWB

same , m. semen; mhd. sâme, ahd. alts. sâmo. eine ableitung aus der europäischen wurzel sê ' säen ', vgl. saat und säen , mit demselben suff…

Unsame

Campe

† Der Unsame , — ns, Mz . u. in der Schweiz, das Unkraut.

unsamen

DWB

unsamen , m. (un IV B, sp. 25) ' unkraut ' Nemnich wb. d. naturgesch. 610 ; Campe ; ungesam Staub-Tobler 7, 939 ; vgl. untersamen 7, 932, un…

ursame

DWB

ursame , m. , same 3 mit ur- C 4 c: die elementen müssen einer beständigen art seyn, wann sie den namen eines ursamens behaupten sollen Hohb…