Eintrag · Köbler Ahd. Wörterbuch
al Pron.-Adj., Adv.
al , Pron.-Adj., Adv.
- nhd.
- all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus
- ne.
- all, every, complete (Adj.), whole, everywhere, generally
- ÜG.:
- lat. cetera (= al samalīhhiu) NGl, cunctus B, C, Gl, I, MF, MH, N, O, OG, RhC, generaliter (= allen) Gl, idem N, multigenus N, (multimodus) WH, omnigenus (Adj.) (1) (= alla slahta) N, WH, omnis APs, B, E, Gl, I, LB, MF, MH, MNPs, N, NGl, NP, O, OG, Ph, Psb, RhC, T, WH, WK, prorsus (Adv.) (= ubar al) N, quicumque N, quisque N, repente (= allero gāhes) N, sanus B, singulus N, O, totus (Adj.) (1) B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, OG, T, WH, WK, undique (= in allen sint) N, universalis MH, N, universus B, Gl, MF, MH, N, NGl, O, T, unusquisque N, O, tutti (roman.) Gl
- Vw.:
- s. ubar-
- Hw.:
- s. alfol, alginuogi, allēm, allerērist, allermeist, alles (1), alles (2); vgl. anfrk. al, as. al, alsulīk
- Q.:
- AB, APs, B, BB, BG, BR, C, DH, E, FB, FP, FT, G, GB, Gl (765), GV, Hi, I, JB, L, LB, M, MB, MF, MH, MNPs, N, NGl, NGlP, NP, O, OG, OT, P, PfB, PG, Ph, PN, Psb, RB, RhC, T, WB, WH, WK, WS
- I.:
- Lbd. lat. catholicus, universalis, universus
- E.:
- germ. *alla-, *allaz, Adj., all, ganz, jeder; s. germ. *ala, Adv., ganz, völlig; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24
- W.:
- mhd. al, Adj., all, ganz, jeder
- nhd.
- all, Pron.-Adj., all, DW 1, 206, DW2 2, 385
- R.:
- in alla anahalba: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig
- ne.
- in every respect, completely
- R.:
- in allēn anahalbōn: nhd. überall, in jeder Hinsicht, vollständig
- ne.
- everywhere, in every respect, completely
- R.:
- alles dinges: nhd. ganz und gar, in jeder Hinsicht
- ne.
- completely, in every respect
- R.:
- allero dingolīh: nhd. ein jeder
- ne.
- all things
- ÜG.:
- lat. omne quod N, quaeque N
- R.:
- allero entogilīh: nhd. alle Gebiete
- ne.
- all regions
- ÜG.:
- lat. omnes fines N
- R.:
- alla fart: nhd. durchaus
- ne.
- throughout
- R.:
- alla frist: nhd. immerdar
- ne.
- forever
- R.:
- allero gotalīh: nhd. jeder Gott
- ne.
- every god
- R.:
- allero guotlīh: nhd. alles Gute, jedes Gut
- ne.
- all that is goodm all the good
- ÜG.:
- lat. omne bonum N, omne quod est bonum N
- R.:
- allēn halbōn: nhd. allenthalben
- ne.
- everywhere
- R.:
- in aller hant: nhd. überallhin, in alle Welt
- ne.
- everywhere, in all directions
- R.:
- al daz jār: nhd. das ganze Jahr hindurch, immer
- ne.
- throughout the year, always
- R.:
- alles kēres: nhd. bei jeder Wendung
- ne.
- on each turn
- R.:
- al liobōsten: nhd. am allerliebsten
- ne.
- dearest of all, best of all
- R.:
- alle man: nhd. alle
- ne.
- all
- R.:
- allero mannilīh: nhd. jeder Mensch
- ne.
- everybody
- R.:
- allero meist: nhd. allermeist, ganz
- ne.
- all
- R.:
- alle meistīge: nhd. die allermeisten
- ne.
- most of all
- R.:
- mit allo, mit allu: nhd. ganz und gar, durchaus, überhaupt
- ne.
- completely, thoroughly, on the whole
- ÜG.:
- lat. omnino Gl, penitus (Adv.) Gl, perfecte Gl
- R.:
- allero redolīh: nhd. alles Gerechte, jedes Gerechte
- ne.
- all that is right
- R.:
- allero sālidolīh: nhd. jedes Geschick
- ne.
- every kind of fortune
- ÜG.:
- lat. omnis fortuna N
- R.:
- in allen sind: nhd. von allen Seiten, gründlich, überall
- ne.
- on all sides, thoroughly
- R.:
- al slahta: nhd. jeglicher Volksstamm
- ne.
- all peoples
- R.:
- al sō: nhd. ganz, wie
- ne.
- entirely as
- R.:
- allero strītolīh: nhd. jeder Streit
- ne.
- all quarrels
- ÜG.:
- lat. omne virus .i. contentio N
- R.:
- allero teilolīh: nhd. alle Teile
- ne.
- all parts
- R.:
- allero tiorlīh: nhd. alle Tiere
- ne.
- all animals
- R.:
- allero ubilolīh: nhd. alle Übel
- ne.
- all kinds of evil
- ÜG.:
- lat. omne malum N
- R.:
- ubar al: nhd. überall
- ne.
- everywhere
- ÜG.:
- lat. prorsus (Adv.) N
- R.:
- al umbi: nhd. ringsum, ringsherum, bei
- ne.
- round about
- R.:
- allero giwelīh: nhd. jeder
- ne.
- everyone
- R.:
- wiht alles: nhd. irgendetwas anderes
- ne.
- something different
- R.:
- allero wihtilīh: nhd. jedes Wesen
- ne.
- all creatures
- ÜG.:
- lat. unum quodque N
- R.:
- alle zīte: nhd. allezeit, jederzeit
- ne.
- all the time
- ÜG.:
- lat. tota die N
- L.:
- Karg-Gasterstädt/Frings 1, 96 (al), ChWdW8 77 (al), ChWdW9 129a (all), EWAhd 1, 129
- Son.:
- Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8) (4. Viertel 8. Jh.), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl07b = Fuldaer Isidor- und Basilius-Glossen (Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität F. III. 15c), Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83), Tgl11 = Sankt Gallener Cura-Glossen (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 216), Tgl006 = Salzburger Hieronymus-Glossen (Salzburg, Sankt Peter, a VII 2), Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), Tgl009 = Glosse zu Hraban Ad Otgarium im Ottoboni Codex Glosse des Ottoboni Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl041 = Lorscher Glossen zu Predigten (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 220), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)