Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)
MÂL stn.
1. örtlich.
a. noch in eigentlichster bedeutung, punkt, der ins auge gefasst wird, zielpunkt. ze nagelen vieren ûf den schilt dâ sol dîn sper gewinnen haft, od dâ der helm gestricket ist: diu zwei sint rehtiu ritters mâl Winsbeke 21,9. diʒ truoc si zeinem mâle und zeinem zil gemeiner ger Trist. 4532.
b. zeichen, mal, je nach dem zusammenhange in gutem oder schlimmem sinne. ûf den goffen habt iʒ rinder hâr, an den sîten liebartes mâl Diemer 190,2. er hete Gahmuretes mâl sah aus wie G., Parz. 400,16. iwer varwe im treit gelîchiu mâl das. 474,21. dô truoc der starke Parzivâl ninder müede lit noch erblichen mâl das. 693,2. die worhten heldes mâle Frl. 248,7. begiengen thaten, an denen man helden erkennt? oder sind heldes mâle, wie Ettmüller zu jener stelle annimmt, wunden? über den auffallenden plur. mâle s. Ettm. a. a. o. daʒ zwerc sluoc si mit der geisel, daʒ si mâl dâ von gewan Er. 57. 135. bluotes mâl Parz. 301,30. si truogen alle hungers mâl das. 191,15. doch sæhe ich an ir eteslîchem gerne ein schanden mâl Walth. 30,23. si hât von dir lasters mâl. U. Trist. 701. menda mal vel fleck in libris voc. ex quo v. 1469.
c. besonders so genannt der grenzstein. und hebin sich an di endin der heidel den vorgen. dörfirn, di si gekoufft habin, an einem mâle gelegin bi einem flieʒ, daʒ da heiʒit di Th., von dem flieʒe bi vil malen biʒ... Oberl. 979. daʒ beide gerichte uf dem berge und thale allhie zu Halle sollen nach iren alten mahlen vnd grenzen, wie vor alters gewest, gescheiden sîn und blîben. Haltaus 1298.
d. schmuck, zierath, namentlich an der rüstung. sîn helm sîn schilt was sô versniten daʒ niemen dran kôs keiniu mâl Parz. 275,2. ein swert, daʒ hete guldîniu mâl Lanz. 367. er brichet ûf den helmen diu lieht schînenden mâl Nib. 1943,4. vgl. goltmâl und blachmâl.
2. von der zeit gebraucht, zeitpunkt.
a. im genitivvgl. Gr. 3, 130. des mâles eo tempore. troj. 3830. 3864. 5368. 7238. 7542. 10270. g. sm. 1029. Engelh. 2445. eines mâles einmal, aliquando, und: mit einem male. eis mâls auf einen schlag er drî ze tôde slât Bon. 91,75. nu kam er eines mâles hin für den siechen jüngelinc Engelh. 5840. des êrren mâles und êrre mâls augsb. str. 19,138. after mâles postea. daʒ volc sach aftermâlis wie Thomas were ein guter man Pass. 247,60. vgl. Oberl. 20. ê mâles antea. si ne kom ê mâles zuozim nie Trist. 14687. nâch mâles nachher. wan er trûwete iʒ nâchmâls baʒ zu vindene myst. 50,29. sît mâles postea, später einmal. Ulr. 1142. sît des mâles seit der zeit, seitdem. sît des mâles kam ich ûʒ ir minne banden nie MS. 2,72, a. daʒ sît des mâles ouch ergienc Pass. K. 428,35. dâ mich nimmer smerze sintmâls mêr gerüeret vateruns. 37. alle die, die sintmâls an dise werlt geborn sint Roth. pred. 71. sint des mâles sintemal, dieweil. sint des mâles daʒ er mich vristet hât und mîn gebeitet hât biʒ an dise zît, so getrûwe ich ime wol Leys. pred. 31,38.
b. im dativ, von präpositionen abhängig. mit dem mâle eo tempore. Rab. 720. sint dem mâle ex quo Diefenb. gl. 116. sîn herze grimmes muotes pflac sintemâl ûf die kristenheit livl. chron. 3075. sint dem mâle daʒ weil der tuvel also angestliche und gruweliche ist an zv sehne Leys. 112,24. sint dem mâle daʒ got ist aller werlde ein ursprung beginnt die jüngere bearbeitung des deutschen Cato, vgl. meine ausgabe s. 84 ff. (cum deus sit). sider dem mâle daʒ seitdem. Leys. pred. 71,36. sieder dem mâle daʒ der guote herre sente Johannes dar quam so wart daʒ wilde lant gebeʒʒirt das. 78,4. under mâlen bisweilen. Trist. 3671. von dem mâle alsbald, seitdem (?). von dem mâle er sich ouch vleiʒ Jerosch. 32. d. die von Pfeiffer angeführte stelle genügt nicht zur erhellung der bedeutung. ze male simul. du bist der himel und erde treit ze mâle in dîner hende Msh. 3,409. a. fünf hundert unde mêre ez wol zemâle truoc Nib. 1511,6. unde habe siu die spiegel denne alle ze mâle vür dich entgegengesetzt dem sich in ieglîcheʒ sunderbâr myst. 403,17. bekräftigend: gänzlich. eig. auch: alles zu gleicher zeit, auf ein mal. des bleib ir dâ nihtes niht, wand er eʒ ir zumale nam Pass. K. 62, 47. des solt du mich ze mâle erlân Heinzel. 1,1910. si hât mich ze mâle ganz allein MS. 2,21. b. in deme entsinkene wirt der geist gote zu mâle gelâʒen und wirt gotes eigen myst. 23,12. und wirt vergeben di schult des fegefûres antsweder ein teil oder zu mâle das. 23,16. die êrsten geben bôse wider gut, dise sint zu mâle bôse das. 73,22. wanne er zu mâle stunt nâch gotlîchen willen und suchte daʒ lûterste das. 187,35. und hab mich druf also bedacht daʒ ich zumale ein opfer bin Pass. K. 385,37. vgl. das. 103,78. 257,3. Diut. 1,403. alle ze mâle verstärkung von ze mâle. dô quam ein leo und zureiʒ in alle zu mâle myst. 24,33. vgl. Pass. K. 257, 41. zuo dem mâle damals, in jener zeit. di hirten wâren zu dem mâle gar heilic und innic myst. 160,7. dem was er zuo dem mâle ein willekomener Tristan Trist. 5268. ze einem mâle contrahiert in zeimâle, zeimâl.
α. auf ein mal, ein mal, semel. ze einem mâle suuor ih in heiligen mînen windb. ps. 420, wo cod. trev. zeimâl hat. daʒ ich si noch zeimâl solde gesehen frauend. 396,21. zeimâl in dem mânden einmal im monat, Silv. 682. zeimâl in dem jâre Engelh. 5587,vgl. Haupts anm. zu dieser stelle ... daʒ si pînlîche immer müeze sterben. wan sturbe si zeimâle gärlîch, sô hête ir tôt ein ende, aber sus nimt er nimmer ende myst. 380,23. vgl. Pass. K. 6,72.
β. einmal, einst, aliquando. eʒ wâren schiflûte zeimâl in nôten ûf dem mer Pass. K. 11,47. ein ander buch saget also von disme Constantino, wie im zeimâl wart ein sic das. 271,15. zem andern mâle Pass. K. 30,36.
3. die aufgesetzte speise, die mahlzeit. ob das wort mal in dieser bedeutung ein langes a habe und hieher gehöre, darüber hat man lange geschwankt, vgl. noch Gr. 1,679; aber der reim mâle: quâle in der Mart. leseb. 758,35 beweist langes â und auch die bedeutung fügt sich. mâl scheint 'gang, tracht' zu bezeichnen, so viel auf einmal an speisen aufgetragen ward. die mit grôzir quâle geltent dâ diu mâle diu si dâ hânt verzert leseb. 758,35 (Martina). — in den nun folgenden zusammensetzungen gilt meist nur eine der aufgezählten bedeutungen. vgl. Gr. 2,509.