lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Scherz

mhd. bis spez. · 21 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
22 in 21 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
254
Verweise raus
80

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Scherz

Bd. 3, Sp. 149
Scherz 1. Auf Scherz folgt Schmerz. 2. Aufgewärmte Scherze und aufgewärmte Suppen schmecken nicht wohl. Span.: Burlas de manos, burlas de villanos. (Bohn I, 206.) 3. Aus Scherz kann leicht Ernst werden. – Simrock, 8970; Chaos, 412; Braun, I, 3843. Böhm.: Časem z žertu přichází se do pravdy. – Co řečeno kratochvilnĕ, podrž to v mysli pilnĕ. – Povĕdĕno úštipem, chop se toho dovtipem. – Žert druhdy za pravdu stojí. (Čelakovský, 82 und 88.) It.: Burlando si viene spesso in sul sodo. – La burla spesso finisce in sul sodo. – Lo scherzar genera risse. (Pazzaglia, 338, 3.) Poln.: Od źartów do prawdy. – Žart podczos za prowdę stoji. (Čelakovský, 82.) 4. Belachten Scherz soll man nicht fortspinnen. It.: Lascia la burla quando più piace. (Cahier, 2836.) Span.: A la burla dejarla cuando mas agrada. (Cahier, 3257.) 5. Böser Scherz geht ans (verwundet das) Herz. Mhd.: Boeser schimpf ward nie guot. (Ring.) (Zingerle, 133.) 6. Die nicht Scherz verstehen, sollen nicht auf den Markt (unter die Leute) gehen. Böhm.: Kdo se každým slovem uráži, nech mezi lidi nevychází. (Čelakovský, 82.) 7. Ein Scherz bricht nicht das Herz. Kann es aber, sofern er die Grenze überschreitet, leicht brechen; und wie schwer es ist, hier das rechte Mass innezuhalten, sagt ein böhmisches Sprichwort durch ein Wortspiel sehr schön. Weisst du, fragt es, was zwischen Engeln und Teufeln steht? Die Scherze. Böhm.: Neviš, co stojí mezi andĕly a čerty? – Žerty. (Čelakovský, 82.) 8. Ein Scherz zur Zeit hat nicht gereut. Lat.: Dulce est desipere in loco. (Horaz.) (Binder I, 371; II, 863.) 9. Es ist ein armer Scherz, der nicht etwas Ernst enthält. Schwed.: Armt skämt, som icke har något allwar med sig. (Wensell, 8.) 10. Es ist ein grober schertz, der taschen lert. – Franck, I, 84b; Gruter, I, 33; Petri, II, 260; Simrock, 8973; Eiselein, 588; Körte, 5303. 11. Es ist kein Schertz so gut, es leufft etwas ernst mit vnter. – Petri, II, 270. 12. Es ist kein Scherz gefährlicher, als der, welcher Wahrheit in seiner Spitze hat. Frz.: Ce sont les pires bourdes que les vraies. (Bohn I, 11.) It.: Non v' è peggior burla della vera. (Bohn I, 115.) Span.: Malas son las burlas verdaderas. (Cahier, 3258.) – No hay peor burla que la verdadera. (Bohn I, 236.) 13. Es ist nicht jeder aufgelegt zum Scherz. Lat.: Non cuicunque datum est habere nasum. (Martius.) (Philippi, II, 33.) 14. Es wird vil im Schertz geredt vnd im Ernst gemeint. – Petri, II, 307. 15. Hat Scherz nicht Salz und Zucker, so ist's ein Bauernschlucker. »Schertz besteht in natürlicher Hurtigkeit, denn so schertz nicht saltz oder zucker hat, ist bawren werck.« (Törning, 5.) 16. Höfflicher Schertz ist wol zu leiden. – Petri, II, 382. 17. Im Scherz klopft man an, und im Ernst wird aufgemacht. – Simrock, 8971; Körte, 5304; Masson, 316; Braun, I, 3847. 18. Im Scherz sagt mancher seinen Ernst. Schwed.: Aldrig så narri, der er ju alfwar ibland. (Törning, 5.) – Föga skjämt som icke haar något alfwar med. (Grubb, 232.) 19. In Schertz vnnd Ernst thut vnd redet man alle Dingen. – Lehmann, II, 279, 58; Petri, II, 406; Henisch, 928, 54. 20. In Scherz und Ernst geht viel hin. Lat.: Refert jocose, tu feceris, an seriose. (Sutor, 288.) 21. In Scherz und Spiel spricht man oft die Wahrheit. – Simrock, 8976. n.: Den skemt had er man, som er nær ved sandingen. (Prov. dan., 505.) Engl.: The truest jests sound worst in guilty ears. (Bohn II, 11.) – There is many a true tale told in jest. Frz.: On dit quelquefois la vérité en riant. Holl.: In spele ende in spotte secht men die waer. (Tunn., 15, 20.) It.: Burlando si dice il vero. – Quel che pare burla ben sovuente è vero. (Pazzaglia, 38.) – Tal si burla, che si confessa. Lat.: Ludicra per verba res sepe notatur acerba. – Ludo sive ioco vir verum fert aliquando. (Fallersleben, 432.) Schwed.: Under skämt döljes ofta allwar. (Marin, 26.) 22. Kein Scherz schlug noch in den Kopf ein Loch. Lit.: Źodis Galwôs ne pramuss. 23. Kurtzweilig schertz vnd schimpff bringt offt vil vnglimpff. – Henisch, 1651, 44; Petri, II, 430. n.: Med skemt faaer man venner og uvenner. (Prov. dan., 504.) Engl.: Jests, like sweet meats, have often sour sauce. (Bohn I, 107.) 24. Kurzer Scherz ist besser als langweilige Possen. 25. Kurzer Scherz ist der beste. 26. Man muss Scherz verstehen. Böhm.: Pro žert se nehnĕvej, ani na sobĕ znáti dej. (Čelakovský, 82.) It.: Conviene reggere alla celia (non averta per male). 27. Mancher Scherz läuft übel ab. Lat.: Jocularium malum. (Terenz.) (Philippi, I, 209.) 28. Mit Schertz vnnd Warheit teuschet man die Leute. – Lehmann, II, 406, 86. 29. Scherz beiseite, sagte der Zeitungsschreiber, der Schauspieler ist ein guter Komiker. 30. Scherz darf nicht gehen ans Herz. n.: Skæmt skal være til mode, uden skade. (Prov. dan., 500.) Lat.: Joci instar ovium, non instar canum debent mordere. – Nunquam sunt grati, qui nocuere sales. – Sint sale tincti non bile. (Prov. dan., 500.) 31. Scherz ohne Salz ist Bauernschmalz. – Eiselein, 548; Simrock, 8974; Braun, I, 3848. 32. Scherz soll Schaf-, nicht Hundezähne haben. – Ramann, Unterr., V, 22; Simrock, 8980. Die Finnen: Der Scherz ist erlaubt, aber nicht der beleidigende Vorwitz. (Bertram, 72.) It.: Motti devono mordere come la pecora non come il cane. 33. Scherz soll Schafzorn vnnd nicht Hundszorn haben. – Lehmann, 704, 12. Böhm.: Hraj, a neurážej; klamej a ne hanĕje. (Čelakovský, 83.) – Žerty trop a lidí nezlob. (Čelakovský, 82.) It.: Non scherzar che doglia, nè dir che dispiaccia. (Pazzaglia, 338, 1.) Lat.: Hae nugae seria ducent. (Horaz.) (Philippi, I, 173.) – Ira parit rixas, rixae vertuntur in ensem, ensis dat vulnus, vulnera saepe necem. – Saepe leves pariunt bella cruenta joci. (Chaos, 412 und 419.) 34. Scherz und Ernst stehen in Einem Buch. Engl.: He that laughs in the morning, weeps at night. – To day we are glad, to morrow sad. (Gaal, 499.) It.: Burlando si dice il vero. (Kritzinger, 709b.) – Gli stremi dell' allegrezza occupa il pianto. (Gaal, 499.) Lat.: Vespere flet crebro, qui risit mane sereno. Poln.: 'Nie zawsze żart tylko żartem najdzieś w nim potowai prawdy. Ung.: Néha reggel tántz, estve peoig lántz. 35. Scherz will Ernst haben. – Struve, I, 22; Simrock, 8969. n.: Skemt behøves savelsom alvor. (Prov. dan., 505.) 36. So schertz nicht Saltz oder Zucker hat, ist Bawrnwerck. – Lehmann, 704, 13. 37. Von einem Scherz geht der Schädel nicht entzwei. Böhm.: Od žertu blava nebolí. (Čelakovský, 82.) 38. Wahrer Schertz, böser Schertz. Lat.: Dum jocus est verus, malus est, atque severus. (Sutor, 288.) 39. Wenn der schertz am besten ist, so sol man auffhoren. – Agricola I, 39; Chaos, 399; Guttenstein, I, 8; Schottel, 1129a; Gaal, 1362; Körte, 5362; Siebenkees, 237; Sailer, 282; Simrock, 8972; Braun, I, 3845. Böhm.: Přestaň žertovati, když se tvár pýrí. (Čelakovský, 83.) Frz.: Il fait bien laisser le jeu, quand il est beau. It.: Lascia la burla, quando più piace. (Pazzaglia, 39, 6; Bohn I, 107.) – Ogni bel giuoco, vuol durar poco o rincresce. (Körte, 5302.) Lat.: Dum ludus bonus est, ipsum dimittere fas est. – Jocus, cum optimus est, cessandum. (Masson, 320.) – Modus in jocis servandus est. (Gaal, 1362.) Span.: A la burla, dejarla quando mas agrada. (Bohn I, 195.) Ung.: Jó a' tréfa, de nem holtig. (Gaal, 1362.) 40. Wer aus Scherz in den Nil springt, kann leicht im Ernst darin ertrinken. (Abyssinien.) 41. Wer in Scherz und Ernst hält den rechten Ton, ist eines weisen Mannes Sohn. n.: Lad din skjemt være lystig og din alvor fornuftig. (Prov. dan., 370.) 42. Wer keinen Scherz will verstehn, muss nicht unter die Leute gehn. It.: Chi teme le beffe non vada alle feste. (Pazzaglia, 129, 7.) 43. Wer Scherz ausgibt, muss Scherz einnehmen. Böhm.: Umís-li špičky (žerty) rozdávati, umĕj též přijímátí. (Čelakovský, 82.) 44. Aus Scherz Ernst machen. 45. Er versteht Scherz. Holl.: Hij kan jok en ernst verstaan. (Harrebomée, I, 362.) 46. Es war ein unzeitiger Scherz. Lat.: Jocularium malum. (Seybold, 259.) – Risus Megaricus. (Erasm., 815; Philippi, II, 158.) 47. Im Scherz gesagt und im Ernst gemeint. 48. Scherz ausgeben, aber nicht einnehmen wollen. Andere zu necken sich erlauben, aber keine Neckerei als Scherz annehmen. 49. Scherz beiseite. – Braun, I, 3846. Um anzudeuten, dass das, was geschehe oder gesprochen werde, nicht als Scherz, vielmehr als Ernst zu nehmen sei. 50. Scherz und Ernst. – Struve, I, 22. 51. Scherz und Ernst mit jemand theilen. Alles, Freud' und Leid. 52. Sich auf den Scherz verstehen. Nämlich auf die Kunst geschickt zu scherzen. 53. Langer Scherz thut niemals gut. It.: Scherzo lungo non fu mai buono. (Giani, 1519.) 54. Mit Scherz soll man umgehen, wie mit Salz in den Speisen. – Neue Freie Presse, 4592. 55. Scherz und Ernst stehen wohl zusammen. 56. Scherz und Spiel ist nicht des Lebens Ziel. Lat.: Non ad lusum aut nugas. (Sailer, Sprüche, 156, 27.) 57. Das ist kein Schertz vnd Jahrmarkt. – Dietrich, II, 788. 58. Im Scherz gesagt. Lat.: Ludibrio interpretatio. (Amm.)
9108 Zeichen · 364 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    SCHËRZstm.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +3 Parallelbelege

    SCHËRZ stm. scherz, vergnügen, spiel. Schmeller 3,405. mit ich schirze zu ich schir? vgl. schern. bekumberteʒ herze ist …

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Schêrz

    Adelung (1793–1801) · +6 Parallelbelege

    Der Schêrz , des -es, plur. die -e, eine Rede oder Handlung, welche andern zu anständigen Belustigungen dienet, wodurch …

  3. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Scherz

    Goethe-Wörterbuch

    Scherz mit 455 Archivbelegen nur unwesentlich öfter verwendet als ‘Spaß’ (etwa 425 Belege); vereinzelt -tz; DatSg teils …

  4. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Scherz

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57) · +1 Parallelbeleg

    Scherz , Joh. Georg, geb. 1678 zu Straßburg, gest. 1754 als Professor zu Halle; Hauptwerk: „ Glossarium Germanicum medii…

  5. modern
    Dialekt
    Scherzm.

    Lothringisches Wb. · +3 Parallelbelege

    Scherz [šèrts fast allg. ] m. wie hd. Scherz: e Sch. in Ehre kann niemand verwehre Flh.

  6. Sprichwörter
    Scherz

    Wander (Sprichwörter)

    Scherz 1. Auf Scherz folgt Schmerz. 2. Aufgewärmte Scherze und aufgewärmte Suppen schmecken nicht wohl. Span. : Burlas d…

  7. Spezial
    Scherzm

    Dt.-Russ. phil. Termini · +2 Parallelbelege

    Scherz , m шутка , ж

Verweisungsnetz

321 Knoten, 322 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Hub 3 Wurzel 1 Kompositum 298 Sackgasse 14

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit scherz

96 Bildungen · 86 Erstglied · 3 Zweitglied · 7 Ableitungen

Zerlegung von scherz 2 Komponenten

sch+erz

scherz setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

scherz‑ als Erstglied (30 von 86)

Scherzacker

PfWB

scherz·acker

Scherz-acker m. : FlN (durch Anlegung eines Weges von der übrigen Gewanne getrennt), mda. Scheʳzackeʳ (ˈšäʳds̩agÄʳ) [KU-Kaulb Christmann Kau…

Scherzando

Meyers

scherz·ando

Scherzando ( Scherzōso , ital., spr. ßker-), musikal. Vortragsbezeichnung, soviel wie scherzend.

scherzaparëi

LDWB1

scherzaparëi [schęr·za·pa·rëi] m.inv. Lochsäge f., Fuchsschwanz m., Spitzsäge f. → siëia da pügn .

Scherzbild

GWB

scherz·bild

Scherzbild für das von Goethe konzipierte u von GMKraus ausgeführte Aquarell zur jüngeren dt Literatur 1) , Requisit in ‘Das Neueste aus Plu…

scherzblatt

DWB

scherz·blatt

scherzblatt , n. blatt das einen scherz bringt: obgleich ein gewöhnliches scherzblatt der zeit von hand zu hand, von mund zu ohr umflattert.…

scherzel

DWB

scherzel , m. im oberdeutschen übliche benennung des alpes. Adelung, neben schrötel, schretzel, schretz.

scherzeln

DWB

scher·zeln

scherzeln , verb. , deminutiv von scherzen: mit welcher er ongehindert mag schertzlen, stertzelen, mertzelen. Garg. 72 b ; wan wir geliebet …

scherzen

DWB

scher·zen

scherzen , verb. den dienst verlassen; neben schürzen im hessischen gebräuchlich, vgl. Schm. 2, 473 , der es mit schürzen aufschieben, ablas…

scherzengefieder

DWB

scherzen·gefieder

scherzengefieder , n. , wie scherzfeder, s. dort: geyle satyri und geyszmänlin, schertzengefider, höllhacken. Garg. 18 a ; das schertzengefi…

scherzenkraut

DWB

scherzen·kraut

scherzenkraut , n. name von sempervivum tectorum, in der gegend von Augsburg. Pritzel-Jessen 372 .

scherzer

DWB

scher·zer

scherzer , m. homo facetus: schlimmer scherzer, grober scherzer Stieler 1761 ; buben und böswicht, oder spötter und schertzer. Luther 3, 70 …

scherzerei

DWB

scherze·rei

scherzerei , f. , jocus scherzerye Dief. 307 c : muotwillig mit dem namen gottes, seinem wort etc. schertzerey treiben. Kirchhof wendunm. 1,…

Scherzergetzen

GWB

scherzer·getzen

Scherzergetzen subst Inf fröhlich-scherzendes Treiben; im Vergl [ Faust: ] Hör' ich recht, so muß ich glauben:|..Lüftlein wie — ein S. 15 1 …

scherzergötzen

DWB

scherzer·goetzen

scherzergötzen , n. munteres, liebliches spiel: scheint die welle doch ein schwätzen, lüftlein wie ein scherzergötzen. Göthe 41, 124 .

Scherzerklärung

DERW

scherzer·klaerung

Scherzerklärung, F., ›nicht ernstlich ge- meinte Willenserklärung die in der sub- jektiven Erwartung abgegeben wird der Mangel der Ernstlich…

scherzerīe

KöblerMhd

scherzerīe , st. F. nhd. Scherzerei ÜG.: lat. iocus Gl Hw.: vgl. mnd. schersærīe* Q.: Gl (15. Jh.?) E.: s. scherzen (1) W.: nhd. Scherzerei,…

scherzeug

DWB

scher·zeug

scherzeug , n. das zum scheren nötige gerät: solches nun liget in jener ecke und ist bisher mein scherzeug gewesen. Simpl. 2, 205, 11 Kurz.

scherzevëder

Lexer

scherze·veder

scherze-vëder f. BMZ meerigel Renn. 4112 ( gedr. schrezveder). vgl. Dief. n. gl. 363 b , Denkm. 2 s. 365 u. das folgd.

scherzevliege

Lexer

scherze·vliege

scherze-vliege f. luligo vel lunigo, scherzevlieg ( ein fisch ) Voc. o. 40,38. vgl. Dief. n. gl. 240 b .

scherzfeder

DWB

scherz·feder

scherzfeder , f. meerigel, echinometra Alberus bei Frisch 2, 175 a , mhd. scherzeveder, f. Müllenhoff-Scherer denkm. 2 2, 156. W. Grimm zu F…

scherzfeuer

DWB

scherz·feuer

scherzfeuer , n. feuer, feuerwerk, welches nur zum scherz, zur lust abgebrannt wird, im gegensatz zu ernstfeuer. Frisch 2, 175 a .

scherz als Zweitglied (3 von 3)

wascherz

DWB

wasch·erz

wascherz , n. geschlagenes erz, das gewaschen worden ist oder noch gewaschen werden soll Jacobsson 4, 596 a . Adelung. insbesondre ' kalkste…

winkelscherz

KöblerMhd

winkel·scherz

winkelscherz , st. M. nhd. „Winkelscherz“, zweideutiger Scherz E.: s. winkel, scherz W.: nhd. DW- L.: Lexer 494a (winkelscherz)

Ableitungen von scherz (7 von 7)

bescherzen

DWB

bescherzen , joco excipere, jocari, weniger als bespotten: sollte man das nicht bescherzen, was uns verdrieszt? Göthe 3, 294 ; jede art von …

Erscherzen

Campe

Erscherzen , v. trs. durch Scherzen erlangen, erhalten. Das Erscherzen. Die Erscherzung.

gescherze

DWB

gescherze , n. das scherzen, die kurzweil Kramer 2, 94 b , mnd. Schiller-Lübben 2, 76 b .

scherze

DWB

scherze , f. die pflanze eupatorium cannabinum. Toxites bei Pritzel-Jessen 148 .

verschërze

BMZ

verschërze swv. verscherze, bringe mich durch scherzen oder vergnügen um etwas. nit lenger mîn diu liebi gert, denn nu die wîl mîn guot wert…

verscherzen

DWB

verscherzen , verb. mit scherzen zubringen, verbringen. 1 1) mit guter nebenbedeutung, die zeit verscherzen, unter scherzen hinbringen: nhd.…

verscherzung

DWB

verscherzung , f. jactura, damnum, perditio Stieler 1763 .

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „scherz". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 10. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/scherz/wander
MLA
Cotta, Marcel. „scherz". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/scherz/wander. Abgerufen 10. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „scherz". lautwandel.de. Zugegriffen 10. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/scherz/wander.
BibTeX
@misc{lautwandel_scherz_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„scherz"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/scherz/wander},
  urldate      = {2026-05-10},
}