lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

niwiht

ahd. bis mhd. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

EWA
Anchors
11 in 6 Wb.
Sprachstufen
2 von 16
Verweise rein
51
Verweise raus
36

Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

niwiht

niwihtAWB, niowihtAWB indef.pron., adv., sub-
stantiviert als n. a-St., im Abr und zahlreichen
weiteren Gl., StD (BR, APs, B, GB, W, WK,
Ph, Prs A/B/C, BGB II/III, GGB I/II/III, BaGB,
HHö, WeGB II, GPfWü, MGB, AGB, NdG),
I, MF, T, OT, O, Oh, NBo, Ni, NCat, NMC,
Nl, Nm, Ns, Nps, Npg, Npw und WH: ‚nichts,
nichtig, niemals, keineswegs, überhaupt nicht;
haud, haudaquam, minime, ne, nec quicquam,
neque, neque non aliud, neque ullum alius, ni-
hil, nihil omnino, nihilum, non, non aliud, nullo
modo (bei neg. Verb), nullum, numquam, si, ut
non‘, subst. ‚Nichts, nihilum; Nichtigkeit, nu-
gae, nugum negotium, vanitas‘, in den Verbin-
dungen niowiht gilâzan wesan ‚nicht gestattet
sein; neque fas esse‘, niowiht fordarôn ‚sich um
nichts bemühen; nihil de laborare‘, niowiht fir-
tragan mugan ‚nichts erleiden können; nihil pa-
tendi‘, niowiht irkennen ‚nicht kennen; ignora-
re‘, niowiht gihelli wesan ‚nichts an Einhel-
ligkeit herrschen; nequire convenire‘, sih nio-
wiht skeidan ‚ein Ganzes bleiben; sectionem re-
fugere‘, niowiht ni skrîb! ‚schreibe nicht!; noli
scribere!‘, (iomanne) niowiht wegan ‚(jmdm.)
nicht schwer fallen; ferre‘, niowiht wesan ‚über-
haupt nicht sein; nihil omnino esse‘, (ioman-
ne) niowiht wesan ‚(jmdm.) nichts Mühevolles
sein; (alicui) parva opera restare‘, furi niowiht
habên ‚für ein Nichts halten, geringschätzen,
für unwichtig halten; non aestimare, parvipen-
dere‘, niowiht sô gerno habên () ‚jmds. be-
sonders Anliegen sein; alicui praecipua cura
esse‘, (iomanne) niowiht weggen ‚(jmdn.) nicht
beeindrucken; offensionem spernere‘, fona nio-
wihte (werdan) ‚aus nichts heraus (entstehen);
ex nihilo (existere)‘, der niowiht habêt ‚Bettler;
mendicus‘, niowiht wiht ‚ein Nichts; non sub-
stantia‘, niowiht ni firsagên ‚keinesfalls be-
streiten; dicere‘, niowiht ni ist firkunnan (nibu
…) ‚es kann kein Zweifel bestehen (dass …);
fortasse‘, niowiht ni gimugan ‚nichts an Macht
besitzen; nihil virum habēre‘, niowiht gilîcho ni
gân ‚nicht zusammenpassen; differre‘, des nio-
wiht nimag wesan ‚was nicht sein kann; quod
fieri nequit‘, niowiht wesan ni mugan ‚durchaus
nicht sein; neque enim esse‘, daz niowihtes ni
breste ‚dass kein Mangel herrscht; indigentiam
fugare‘, des ioman niowiht irdriozan ni mag
‚unermüdlich, unverdrossen; perpetuus‘, iro si-
te niowiht ni helan ‚ihr Wesen keinesfalls ver-
heimlichen; mores profitēri‘, niowiht ni we-
san ‚nicht gehören; sequestratum esse‘, niowiht
wâr ni wesan ‚keinesfalls richtig sein; non se-
quens‘, den sin niowiht ni wehsalôn ‚dasselbe
meinen; idem significare‘, niowiht ni wizzan
des man mugi ‚keine Möglichkeit, keinen Weg
sehen; nihil vidēre‘, niowiht anderes wesan ni
mugan ‚unmöglich etw. anderes sein können;
impossibile esse aliquid aliquorum‘, niowiht
ein unwizzantheit ni wesan ‚keinesfalls nur
Unwissenheit sein; non modo non scientia non
esse‘, die iro niowiht ni in(t)findant ‚die keine
Schmerzempfindung haben; stupidi‘, ih ni tâti
niowiht sô ‚ich habe nichts dergleichen getan;
id non fecissem‘, nôtfestaz gikôsi darawidari
nioman niowiht gituon ni mag ‚zwingende Aus-
sage, gegen die keiner etw. ausrichten kann;
syllogismus‘, zi niowihte bringan / werfan ‚er-
niedrigen, zunichte machen; ad nihilum dedu-
cere, nihilum redigere‘, niowiht ni ‚nichts, nie-
mals; nihil, numquam‘, niowiht io in zîtogilîh
‚keinesfalls zu jeder Zeit; aliquando‘, niowiht
zi einero wîs ‚nicht in der gleichen Art; aliter‘,
niowiht barlîcho ‚nicht einfach nur; non sim-
pliciter‘, niowiht des ‚ganz und gar nichts; mi-
nime‘, niowiht eddewes ‚nichts; nihil‘, niowiht
ein ‚nicht nur; non modo‘, niowiht mêr ‚nicht
mehr; non iam‘, niowiht min ‚nicht im ge-
ringsten, nichtsdestotrotz, trotzdem; nihilomi-
nus‘, niowiht nôte ‚nichts notwendigerweise;
minime‘, niowiht sô ‚nicht in erster Linie; non
potis‘, niowiht ubar al ‚durchaus nicht, non
prorsus; überhaupt nichts, prorsus nihil‘, nio-
wiht ferrôr (danne) ‚nicht mehr (als); non plus
(quam)‘, niowiht duruh daz ni min ‚nicht im
geringsten, trotzdem; nihilominus‘, doh nio-
wiht ‚durchaus nicht; non tamen‘, fona niowih-
tu ‚von nichts; a nullo‘, furi niowiht ‚für nichts;
minimo‘, io niowiht ‚dennoch nicht; nondum ta-
men‘, nalles / noh niowiht ‚durchaus noch nicht,
keineswegs; minime, non, nondum‘, ouh nio-
wiht ‚jedenfalls nicht; vix‘, umbi niowiht ‚für
nichts, unentgeltlich; pro nihilo‘, wanda nio-
wiht ‚jedenfalls nicht, durchaus nicht; neque
enim‘, zi niowihti ‚zunichte; in lentem‘, niowiht
ânu ‚nichts (anderes) – als, außer; nihil (alius)
quam‘, niowihtnibu eckorôdo ‚nichts – au-
ßer nur, nihilnisi tantum; nicht – sondern nur,
nondumsed‘, niowiht einjoh (ouh) ‚nicht
nur – sondern auch; non solus – (et / etiam)‘,
niowiht einnibu (ouh) ‚nicht nur – sondern
(auch); non modosed‘, niowiht einnibu
(joh) ‚nicht nur – sondern (auch); non modo
(verum), non solus – (et / etiam)‘, niowiht ein
suntar (ouh) ‚nicht nur – sondern (auch); non
modosed‘, ibu … niowiht ‚wenn nicht; nisi‘,
niowiht gilîh ‚keinesfalls übereinstimmend;
dissimilis‘, an demo niowiht giskeidannes ist ‚in
sich formlos; fluitans‘, massa an dero niowiht
giskeidannes ist ‚in sich formlose Masse; flui-
tans materia‘, daz ni ist io niowiht (daz) ‚das ist
noch nicht (dass …); nondum est‘, niowiht zi
einero ginôtî ‚nicht nur in einer Hinsicht; non
in praecipuis‘, (iomanne) niowiht eddewes (ni
wesan) ‚(jmdm.) nur wenig zu tun (übrigblei-
ben); parva opera (alicui restare)‘, sih niowiht
mêr biwânen danne man gimâg ‚nicht mehr von
sich halten, als man vermag, sich nicht selbst
überschätzen; superbus non esse‘, iz ni tuont
niowiht (alliu) ‚so steht es nicht um alle Dinge;
non tamen (omnia)‘ (mhd. niht Pron.-Subst.,
Adv., Neg.pkl. ‚nicht irgend etw., nichts, nicht,
nicht so, nein‘, nhd. nicht adv. zum Ausdruck
der Verneinung und als Pkl. zur Bekräftigung
und Bestätigung in Fragesätzen, die eine posi-
tive Antwort erwarten lassen; as. niowiht, neo-
wiht, niewiht indef.pron., adv. ‚nichts, [durch-
aus] nicht, mitnichten; non‘, mndd. nicht adv.,
st.n. ‚nicht, Nichts, nichts‘, nichtnoch ‚we-
der – noch‘, nichtes nicht ‚keineswegs‘, nergent
nicht ‚durchaus nicht‘; andfrk. niewiht, niet in-
def.pron., n. ‚nichts, nicht‘ [a. 901–1000], früh-
mndl., mndl. niet indef.pron. ‚dss.‘; afries. nā-
wet, nōwet, nāt, nēt indef.pron. ‚nichts‘, fore
nāwet ‚umsonst, vergebens, unwichtig‘, nāwe-
tes nāwet ‚überhaupt nichts‘, umbe nāwet ‚um-
sonst, vergebens‘; ae. nāwiht, nōwiht, nāht,
nōht adv., n. ‚nicht, nichts, ein Nichts‘; got. ni
waiht n. Nom.Sg. ‚nichts‘). Das Indef.pron.
niwiht, niowiht ‚nichts‘ ist eine Zusammen-
rückung aus der Verneiningspkl. ni, dem In-
def.pron. io ‚irgendein‘ und dem subst. Pron.
wiht ‚etwas; Ding, Sache, Wesen‘. Die Aus-
gangsbed. der Zusammenrückung ist eigentlich
‚nicht irgendein Ding‘ und dient als Verstär-
kung der Negation ni durch ein negiertes Adv.
(zu Parallelen vgl. z. B. frz. ne pas < ne … ne
pas ,nicht … nicht einen Schritt‘). S. ni, iowiht,
wiht. – niwihtaltarAWB ? n. a-St., nur Npg: ‚nich-
tiges, fruchtloses Alter‘. Determinativkomp.
mit einem Indef.pron. als VG und subst. HG. S.
niwiht, altar. – niwihtheitAWB f. i-St., NMC: ‚Al-
bernheit, Nichtigkeit; nugula‘ (mhd. nihtheit
st.f. ‚Nichtigkeit‘, frühnhd. nichtheit f. ‚dss.‘
[Dt. Wb. 13, 714]; mndd. nichthēit f. ‚Nichts,
Chaos‘; mndl. nietheit f. ‚Nichtigkeit‘). S. ni-
wiht, heit. – niwihtholzAWB n. a-St., seit dem 10. Jh.
in Gl.: ‚wertloser Strauch, wertloses Holz; my-
rice‘ (vgl. Marzell [1943–79] 2000: 2, 472).
Die jüngere Var. niuwiholz in Gl. des 11. Jh.s
ist eine sekundäre Angleichung an das Adj. niu-
wi ‚neu‘ (s.d.) (vgl. F. Heidermanns, Sprachw
40 [2015], 168 f.). Weitere Interpretamente zu
myrice sind fûlboum (s.d.) und heidahi. Das
lat. Lemma myricē f., das aus gr. μυρίκη f. ent-
lehnt ist, bezeichnet verschiedene Tamarix-Ar-
ten. Determinativkomp. S. niwiht, holz. – niwihtmanniwiht
manAWB
m. kons. St., nur Gl. 4,22,39 (Mitte des
9. Jh.s): ‚Nichtsnutz; inutilis, nugax‘. Determi-
nativkomp. S. niwiht, man. – niwihtsprâchaAWB f.
ō-St., nur Gl. 4,324,31 (wohl 9. Jh., südrhein-
frk.): ‚leeres Gerede, Sophisterei; cavillatio‘.
Determinativkomp. S. niwiht, sprâcha. – Ahd.
Wb. 6, 1314 ff.
; Splett, Ahd. Wb. 1, 398. 591.
666. 911; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 827; Schütz-
eichel⁷ 238; Starck-Wells 411; Schützeichel,
Glossenwortschatz 7, 104 ff. 114 (niuwiholz).
8622 Zeichen · 161 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    niwiht

    Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA) · +2 Parallelbelege

    niwihtAWB, niowihtAWB indef.pron., adv., sub- stantiviert als n. a-St., im Abr und zahlreichen weiteren Gl., StD (BR, AP…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    niwiht

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +7 Parallelbelege

    niwiht , newiht nicht etwas d. i. nichts. unze iʒ newiht ist Winsb. ps. s. 572. wane daʒ sînes tôdes noch neweht solte s…

Verweisungsnetz

791 Knoten, 841 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 10 Hub 5 Kompositum 775 Sackgasse 1

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit niwiht

7 Bildungen · 7 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

niwiht‑ als Erstglied (7 von 7)

niwihtsprâcha

EWA

niwihtAWB, niowihtAWB indef.pron., adv., sub- stantiviert als n. a-St., im Abr und zahlreichen weiteren Gl., StD (BR, APs, B, GB, W, WK, Ph,…

niwihtsprācha

KöblerAhd

niwihtsprācha , st. F. (ō) Vw.: s. niowihtsprāhha*

niwihtsprāhha

KöblerAhd

niwihtsprāhha , st. F. (ō) Vw.: s. niowihtsprāhha*

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „niwiht". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 15. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/niwiht/ewa
MLA
Cotta, Marcel. „niwiht". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/niwiht/ewa. Abgerufen 15. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „niwiht". lautwandel.de. Zugegriffen 15. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/niwiht/ewa.
BibTeX
@misc{lautwandel_niwiht_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„niwiht"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/niwiht/ewa},
  urldate      = {2026-05-15},
}