Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
heilen
‚Heiland,. S. heilant. – heilariAWB m. ja-St.,
Erlöser; Iesus‘
nur O, Npg, Npw und Gl. des 11. und
13. Jh.s:
‚Heiland, Erlöser, Arzt; aliptes, Ie-(mhd. heilære, heiler,
sus, salvator, sanator‘
nhd. Heiler; mndd. hēilēre). S. heil2, -ari. –
heilazzenAWB sw. v. I, nur T, OT und Gl. seit
dem 10. Jh.:
‚grüßen; (initiare), salutare, (sa-. S. heil2, -azzen. Das
lutatio), valefacere‘
Verb ist wohl auf das Subst. heil zu bezie-
hen, weil das sw. Verb heilen (s. d.) eine ab-
weichende Bed. hat (vgl. Wilmanns [1906–
30] 1967: 2, § 83c). – heilazzungaAWB f. ō-St.,
nur T, OT und Gl. 4,94,38 (12. Jh.):
‚Gruß,. S. heilazzen, -unga. –
Grüßen; salutatio‘
heilbringantiAWB adj. ja-St. (part.präs.), nur Gl.
2,141,57 (9. Jh.):
‚heilbringend; salutifer‘
(nhd. heilbringend). Es handelt sich offenbar
um eine Lehnübersetzung von lat. salutifer,
aber es ist unsicher, ob tatsächlich eine ahd.
Zss. anzunehmen ist, denn die Gl. lautet:
heilbrinkantero [inti] tragantero. heil ist
entweder Obj. von brinkantero und tragante-
ro oder tragantero = *heiltragantero ohne
Wiederholung des ersten Bestandteils
(Starck-Wells 263: heiltraganti). Vgl. Grö-
ger 1911: 347; Frank 1974: 63. 175. 232. S.
heil2, bringan. – heilbrunnoAWB m. n-St., nur
WH:
‚Quelle des Heils‘. Determinativkomp.
S. heil2, brunno. – heilenAWB sw. v. I, seit dem
9. Jh.:
‚heilen, erlösen, (er-)retten, heiligen;(mhd., nhd. heilen; as. hēlian,
curare, salvum facere, sanum facere, reme-
diis fovēre, mundare, os(i)anna (imper.),
salvare, salvificare, sanare, sarciens
(part.präs.)‘
mndd. hēilen, hēlen; mndl. heelen; afries.
hēla; ae. hǣlan; aisl. heila; got. hailjan). S.
heil1. – giheilenAWB MF, T, OT, O, N und im
Abr (1,221,34 [Kb]):
‚heilen, erlösen,(mhd. geheilen;
(er-)retten; curare, salvum facere, obducere,
salvare, salvificare, sanare‘
as. gihēlian). – heilênAWB sw. v. III, nur NBo:
901 heilanto – heilhoubitoS902
‚heil, gesund werden‘(mhd., nhd. heilen;
mndl. heelen; ae. hālian). – firheilênAWB, nur
Nps, Npw (part.prät.):
‚verheilen‘. – heilenlîh
adj., nur Gl. 1,244,12 (Kb), heilentlîhAWB adj.,
nur Gl. 1,244,12 (Ra):
‚heilsam; salubris‘
(ae. hǣlendlīc). Zum Nebeneinander von
Bildungen mit Basislexem in der Form eines
Inf. und den Ableitungen vom Part.Präs. s.
Schmid 1998: 601 f. S. -lîh. – heilentlîchoAWB s.
heilhaftlîcho adv. – heilfuorîgAWB adj., nur Npw:
‚zur Rettung, zum Heil führend‘. S. fuoren,
-îg. – heilfuorlîhAWB adj., nur Npw:
‚Heil brin-. Deadjektivische Bildung von
gend; saluber‘
einem nicht belegten *heilfuor(i) (vgl.
Schmid 1998: 255). S. -lîh. – heilhaftAWB adj., N
und Gl. seit dem 8. Jh.:
‚gesund, glücklich,. Zur
heilbringend, des Heils teilhaftig, erlöst; (be-
atitudo), fortunatus, salutaris, sanus‘
problematischen Glossierung im Abr vgl.
Splett 1976: 110 f. (zu Gl. 1,54,27). 225 (zu
Gl. 1,152,6). 401 (zu Gl. 1,265,10). S. heil1,
-haft. – heilhaftîAWB f. īn-St., nur N und Gl.
1,54,27 (Kb):
‚Glück, Heil, Hilfe; beatitudo,. Deadj. Eigenschaftsabstraktum. S.
salutare‘
heilhaft. – heilhaftlîchoAWB adv., nur Gl. im Clm.
6300 (Ende des 8. oder Anfang des 9. Jh.s,
bair.):
‚auf heilsame Weise; salubriter‘(s.
Glaser 1996: 215 f.; der Ansatz heilentlîcho
bei Mayer 1974: 76, 3 beruht höchstwahr-
scheinlich auf einer Fehllesung). Deadjekti-
vische Ableitung (vgl. Wilmanns [1906–30]
1967: 2, § 363, 2; Schmid 1998: 256. 526).
S. heilhaft, -lîh. – Ahd. Wb. 4, 827 ff.; Splett,
Ahd. Wb. 1, 105. 369. 370. 371; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 527; Schützeichel6 153; Starck-
Wells 262; Schützeichel, Glossenwortschatz
4, 234 f.