lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

schar

mhd. bis spez. · 19 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Adelung
Anchors
53 in 19 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
281
Verweise raus
161

Eintrag · Adelung (1793–1801)

1. Schar

Bd. 3, Sp. 1356
1. Schar, ein uraltes Stammwort, welches unter den gewöhnlichen Veränderungen und mit den gewöhnlichen Endlauten scharb, scherb, schirm, schart, schurz u. s. f. im Deutschen und den verwandten Sprachen in tausend Füllen vorkommt, daher hier etwas davon überhaupt gesagt werden muß, damit man die Verbindung so vieler, dem Anscheine nach sehr verschiedener Bedeutungen, desto besser übersehen könne. Ich setze dabey s, sch und z als gleichbedeutend voraus, obgleich das sch wegen seines vollen Zischers oft[] eine Intension bezeichnet, welche das z in einem noch höhern Grade ausdruckt. Schar ist, wie alle Stammwörter, ursprünglich die Nachahmung eines Lautes, welcher Laut mit vielen Arten von Veränderungen verbunden ist. Bey dem Notker ist ohne Zischlaut Char der Ruf, das Geschrey. Sirmen, surmen, sind noch im gemeinen Leben Nachahmungen einer Art eines Murmelns und Summens, wie das Lat. susurrare. Im Schwed. ist Soel das Getöse, und die Sirenen der Alten hatten vermuthlich von ihrem Singen den Nahmen. Aus dem Lat. Sermo, und serere in disserere, asserere u. s. f. erhellet, daß es auch die menschliche Rede, die Sprache, bedeutet habe. Unser zirpen, das Latein. sorbere, das Intensivum scharren, die Scharbe oder Schärbe, ein gewisser Vogel, u. a. m. beziehen sich alle zunächst auf den eigenthümlichen Laut. Nach einer sehr gewöhnlichen Figur bezeichnet es gewisse, mit diesem Laute verbundene Veränderungen und Bewegungen, welche denn von sehr vielfacher Art sind. 1. In Ansehung der Geschwindigkeit oder des Grades der Stärke. 1) Gewisse schnelle oder heftige Bewegungen und Veränderungen. Daher die im gemeinen Leben üblichen schergen, schürgen, antreiben, forttreiben, siehe Scherge; schüren, scheren, vexare, sehr, schier u. s. f. Im Schwed. ist surra herum treiben, und serda, coire. Das Lat. servire beziehet sich vermuthlich zunächst auf mühsame Handarbeit, wie unser Scharwerk. In der Monseeischen Glosse ist Scara Frohne. Im Mecklenburgischen bedeutet scharwachen sich schlaflos im Bette herum wälzen. Besonders gehöret hierher der Begriff des Gehens, Wanderns, Reisens. Im Hebr. ist ohne Zischlaut גרר wandern, wohin auch unser niedriges sich fortscheren, sich herscheren, sich hinscheren, und das Lat. serere in deserere gehöret. Besonders des Reißens, Theilens, Schneidens, Grabens u. s. f. eine in allen Sprachen sehr häufige und fruchtbare Bedeutung. Es gehören dahin unser Saraß, versehren, Schere, scheren, Scharte, scharben, schürfen, Scharte, Scherbe, ein zerbrochenes Stück, zerren, Sarter, Zerter, die Schwed. skada, verletzen, Skåra, eine Kerbe, Skärf, ein Stückchen, Scherf, die Französ. dechirer, Serpe u. s. f. die Lat. Scarabaeus, von dem Scharben oder Nagen, wie Käfer von kauen, Kiefer; Serra, eine Säge, sarpere, schneiteln, sarrire, ausreißen, Hebr. שרש; das Griech. κειρειν, schneiden; das Oberdeutsche Schar, ein Maulwurf, Latein. Sorex, Griech. υραξ, Schwed. Sork, Wend. Kart; das Scheren oder Theilen der Weber, Schar, ein Theil in Heimschar und Überschar, vermuthlich auch das Latein. Sors, unser Sorts, und hundert andere mehr. Das Licht ist in allen Sprachen und in allen Fällen eine Figur der schnellen Bewegung. Daher das Niedersächs. schier, hell, Schwed. skär, das Lat. serenus, unser Zier, das Französ. Charbon, Kohle, eigentlich glühende Kohle, Sirius, der Hundsstern, wegen seines hellen Lichtes, vielleicht auch die erste Sylbe von Scharlach u. a. m. Eine andere eben so gewöhnliche Figur ist die Bedeutung der unangenehmen Empfindung; daher unser sauer, so fern man es als eine Erweiterung von saur ansiehet, das veraltete Sehr, Seer, der Schmerz, unser Sorge, das Hebr. שרף, brennen, u. s. f. 2) Gewisse langsame Bewegungen. Besonders des Kriechens; daher das Lat. serpere, kriechen, Siro, eine Filzlaus, serus, langsam, wovon vielleicht vermittelst einer neuen Figur serius, ernsthaft, ist.[] 2. In Ansehung der Leichtigkeit der Bewegung, wo es in manchen Fällen ein Ausdruck der Flüssigkeit ist; wie das Lat. Serum, vielleicht auch das alte Schor, Hor, Gohr, Koth, Schwed. Skarn, Griech. σκωρ, und das Lat. Sordes. Der Begriff der weichen Beschaffenheit läßt sich als eine Figur der Flüssigkeit ansehen; daher σαρξ, das Fleisch, vielleicht auch sericus, seiden. 3. In Ansehung der Menge der in Bewegung befindlichen Theile; wo es vornehmlich ein Ausdruck des sirmenden Lautes vieler um und neben einander in Bewegung befindlicher Theile ist. Dahin das Latein. serere, säen, ingleichen, ordnen, zusammen setzen, unser 2 Schar, und ohne Zischlaut das Hebräische גרר, versammeln. Figuren davon sind die Begriffe des Gewinnens, Vereinigens und Verbindens; wie sarcire, nähen, flicken, Soror, die Schwester, das Schwed. skära, gerinnen, vielleicht auch Sera, ein Schloß, und serare, aufschließen. Ingleichen der Begriff der Masse, wovon die Härte, Schwere, und vielleicht auch die Trockenheit neue Figuren sind. Daher das Schwed. svår, schwer, welches aber auch zu der Bedeutung der unangenehmen Empfindung gehören kann, Skara, harter, fest gefrorner Schnee, das Nieders. sor, trocken, Griech. σειρειν, trocknen. 4. In Ansehung der Richtung der Bewegung oder Ausdehnung. 1) In die Länge; wie Series, eine Reihe, Sarmentum, die Rebe, Surus, ein Pfahl, Sorex, die Spitzmaus, Scirpus, die Binse, das veraltete Seyle, ein langer Balken. 2) In die Höhe. Im mittlern Lat. ist Essarum ein Damm, im Hebr. זרח aufgehen, im Schwed. Skär ein Felsen; wo aber auch die Bedeutung der Masse, ingleichen der senkrechten Richtung mit eintritt, wie in dem veralteten scharf, für schroff. Eine Figur davon ist das in so vielen Sprachen übliche Sir, ein Herr, Hebr. םר, und שרה, ein Fürst. 3) In die Länge und Breite, eine Fläche, Gegend zu bezeichnen; wie Schar in Oberschar, siehe dasselbe. 4) In die Ründe; wie Sertum, ein Kranz, und unser Schurz, so fern es auch eine Art des Kranzes ist. 5) In die Tiefe; daher die Bedeutung eines hohlen Raumes, eines Gefäßes. Wie Sarg, Geschirr, Scherben, ein Gefäß, das Lat. Seria, ein Faß, und Sarracum, ein Lastwagen, welches aber auch mit dem Französ. Charrue und unserm Karren zu der Bedeutung des Reisens, Gehens, gehören kann; die Zarge, der Scharren, für Schranne, das Griech. σειρος, eine Höhle, Sirus, u. s. f. Die Decke, Bedeckung ist eine gewöhnliche Figur des hohlen Raumes. Ehedem war Särge eine Tapete, Latein. ist Scortea eine lederne Decke, Schwed. Särk ein Weiberhemd, unser Schürze, Schaur oder Schauer u. s. f. Nach einer noch weitern Figur gehöret auch Schirm hierher. Im Hebr. ist סרד ein Schild. Und so noch andere Bedeutungen mehr, welche in obige Hauptclassen leicht einzuschalten sind.
6583 Zeichen · 119 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    SCHAR

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +21 Parallelbelege

    SCHAR s. ich SCHIR .

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    scharAdj.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +12 Parallelbelege

    schar , Adj. nhd. steil abfallend, abschüssig Hw.: vgl. mhd. schar (5) E.: s. schere L.: MndHwb 3, 52 (schar), Lü 320a (…

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    1. Schar

    Adelung (1793–1801) · +9 Parallelbelege

    1. Schar , ein uraltes Stammwort, welches unter den gewöhnlichen Veränderungen und mit den gewöhnlichen Endlauten scharb…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Schar

    Goethe-Wörterbuch

    Schar häufig ‘Schaar’ 1 unbestimmte, größere Anzahl, auch: Menge; auch ‘zu/in (..) S-en’ für: in großer Zahl, je einmal …

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Schar

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

    Schar ( Pflugschar ), s. Pflug , S. 745.

  6. modern
    Dialekt
    Schar

    Elsässisches Wb. · +3 Parallelbelege

    PfWB LothWB RhWB Schar [ʿSâr Hi. Obhergh. Illk. Hf. ; ʿSôr K. Ingenh. ] f. ( n. Obhergh. ) Pflugschar. Strüb schraube s …

  7. Sprichwörter
    Schar

    Wander (Sprichwörter)

    Schar Böse Schar trägt nur böse Waar'. – Parömiakon, 2119. Was kann von schlechten Menschen (Verleumdern) Gutes kommen.

  8. Spezial
    Schar

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    Schar f. (-,-en) 1 tlap (-s) m. , tlapada (-des) f. 2 (Vogelschar) schira (-res) f. , catasciria (-ies) f. 3 (von Mensch…

Verweisungsnetz

407 Knoten, 409 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 19 Hub 3 Wurzel 4 Kompositum 350 Sackgasse 31

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit schar

1.565 Bildungen · 1.286 Erstglied · 271 Zweitglied · 8 Ableitungen

schar‑ als Erstglied (30 von 1.286)

Schar I

Idiotikon

Schar I Band 8, Spalte 1095 Schar I 8,1095

Schar II

Idiotikon

Schar II Band 8, Spalte 1095 Schar II 8,1095

Schar III

Idiotikon

Schar III Band 8, Spalte 1096 Schar III 8,1096

Schar IV

Idiotikon

Schar IV Band 8, Spalte 1098 Schar IV 8,1098

Schar V

Idiotikon

Schar V Band 8, Spalte 1100 Schar V 8,1100

Schar'fleck

DRW

Schar'fleck, m. zu 1Schar (III) eine Abgabe; Erntekuchen? (vgl. Baumann,Allg. II 646) III.denarios vel scharflek 1316 MBoica 34, 2 S. 365

Schar(r)hag

Idiotikon

Schar(r)hag Band 2, Spalte 1072 Schar(r)hag 2,1072

Schar(r)hūfeⁿ

Idiotikon

Schar(r)hūfeⁿ Band 2, Spalte 1048 Schar(r)hūfeⁿ 2,1048

Schar(r)wegg(eⁿ)

Idiotikon

Schar(r)wegg(eⁿ) Band 15, Spalte 1011 Schar(r)wegg(eⁿ) 15,1011

Scharberg

SHW

Schar-berg Band 5, Spalte 189-190

Scharegge

SHW

Schar-egge Band 5, Spalte 191-192

Scharmaus

SHW

Schar-maus Band 5, Spalte 193-194

Scharwache

SHW

Schar-wache Band 5, Spalte 199-200

Scharwacht

SHW

Schar-wacht Band 5, Spalte 199-200

Scharab

GWB

scha·rab

Scharab alkoholhaltiges Getränk; im Exzerpt aus Bd'Herbelots ‘Bibliotheque Orientale’ (1697) Scharab. Wein GWB AADiv3,183,20 Plp 184 Karin V…

Scharabang

ElsWB

PfWB LothWB RhWB RhWB RhWB Scharabang [ʿSârəpà Olti. Roppenzw. ; ʿSàrəpà Steinbr. Co. Dü. Bf. K. Z. ; –pàk M. ; ʿSórəp Meis. ; ʿSàrp Il…

Scharabank

PfWB

Scharabank m. : ' kleiner Kastenwagen mit auswechselbarer Deichsel bzw. Gabeldeichsel, gew. mit zwei Kistensitzen mit Lehne; für Besuche, fü…

Scharabankwägel

PfWB

Scharabank-wägel n. : = PfWB Scharabank , Schabaⁿwägel [ BZ-Nd'ottb ], Scheʳʳbawäggel [ GH-Zeisk ].

Scharachtel

RhWB

schar·achtel

Scharachtel , Pl. -əln, Streckform zu Schachtel, vereinzelt in Saarl-Hüttersd f.: verächtl. altes Weib, alte magere Kuh.

Scharade

Pfeifer_etym

scha·rade

Scharade f. Wort- oder Silbenrätsel, auch (lebende Scharade) pantomimische Darstellung eines Silbenrätsels, Entlehnung (Charade, Ende 18. Jh…

Scharaffel

RhWB

scha·raffel

Scharaffel , Pl. -ələ, –əln (Streckform zu Raffel) Mosfrk in Bernk-Elzerath , Wittl-Cröv f.: verächtl. al Sch. altes klatschsüchtiges Wei…

schar als Zweitglied (30 von 271)

Freischar

RDWB1

Freischar f боевые подразделения, состоящие из добровольцев и подчиняющиеся не командованию регулярной армии, а определенной партии (партиза…

Abschar

DRW

Abschar Ernte oder Mähzeit Scherz-Oberlin 8 Faksimile

Achterschār

WWB

achter·schar

Achter-schār Schaufel, die die Scholle umlegt (Pflugteil) ( Kr. Wiedenbrück Wie Rö).

anschar

LW

an-schar, seichtes Wasser am Ufer.

Bacchantenschar

GWB

bacchanten·schar

Bacchantenschar iron mBez auf die trinkfreudigen Mönche der Moselgegend Trierische Hügel beherrschte Dionysos, aber der Bischof | Dionysius …

Beischar

PfWB

bei·schar

Bei-schar f. : ' messerförmiges Eisen vor der Pflugschar ', Beischar [KB-Mauchh Klein Wag. 119]; vgl. PfWB Vorschar . RhWB Rhein. VII 924 Vo…

beschar

DWB

beschar , ablaut von bescheren, heute beschor.

blumenschar

DWB

blumen·schar

blumenschar , f. der mai der ist zwar da mit seiner blumenschar, der mai, der mit sich mahlt das ausgezierte jahr. Fleming 40 .

bodemschar

Lexer

bodem·schar

bodem-schar stf. bodenansatz Chr. 3. 144,2. vgl. Schmid 453. Kwb. 227.

boschar

PfWB

bosc·har

boschar : ' Guten Abend ', Gruß, boschaʳ (boˈšāʳ) [ GH-Kand ]. — Aus frz. bonsoir.

Breitschar

PfWB

breit·schar

Breit-schar n. : ' Schareisen am Pflugshaupt ', Breitschaʳ [ KU-Krottb ].

bubenschar

DWB2

buben·schar

bubenschar f . (zu DWB2 1 , DWB2 3 ): 1524 N. Manuel 71 B. 2009 st. galler tagbl. (4.4.), IdS‐arch.

christenschar

DWB

christen·schar

christenschar , f. agmen christianum: als vor zweihundert jaren die lehrer gottes worts aus allen christenscharen nach Basel sich verfügt. R…

Chǟschar

Idiotikon

Chǟschar Band 3, Spalte 420 Chǟschar 3,420

dienerschar

DWB

diener·schar

dienerschar , f. zahlreiche diener. ja eine hexe ist es fürwahr, sie hat gar einen weiten talar und hinter ihr eine grosze dienerschaar Göth…

Dreischar

RhWB

drei·schar

Drei-schar -ā- Rip, SNfrk bis Mörs , auch Ottw-Wiebelsk m.: Pflug mit drei Scharen, der dr.mal schneller arbeitet wie der andere Pfl., die E…

Drē¹schār

WWB

Drē¹-schār m.f. [bes. WMünsterl Kr. Lüdinghausen Lhs Kr. Beckum Bek nördl. Mark Sos] Pflug mit drei Scharen.

Drittelschar

Campe

drittel·schar

○ Die Drittelschar , Mz. die — en, der dritte Theil einer Schaar (Bataillon). S. C. Verdeutschungswörterb. Bataillon in den Zusätzen und Reg…

elbenschar

DWB

elben·schar

elbenschar , f. cohors geniorum: die luftge elfenschar sinkt tönend ein. An. Grün ged. 332 .

engelschar

DWB

engel·schar

engelschar , f. dasselbe: sie wohnt den engelscharen und deiner mutter bei. Opitz.

Faunenschar

GWB

faun·en·schar

Faunenschar [ Faunen: ] Die Faunenschaar | Im lustigen Tanz, | Den Eichenkranz | Im krausen Haar [Der Faunen Tanz | Im grünen Kranz Var ; De…

Ableitungen von schar (8 von 8)

beschar

DWB

beschar , ablaut von bescheren, heute beschor.

bescharen

Idiotikon

bescharen Band 8, Spalte 1097 bescharen 8,1097

Entscharen

Campe

◬ Entscharen , v. trs. eine Schar, Kriegsschar trennen, auflösen. Sich entscharen, von einem Heere, sich trennen, sich zerstreuen. Doch schn…

geschar

BMZ

geschar swv. möht ich zuo der meisten menge mîner vuoge mich gescharn mich gesellen MS. 1,155. a.

gescharen

FindeB

* gescharen swv. ( nd. ) spotten Minner.ii

schare

DWB

schare , f. ausdruck der zimmerleute, ein zur strebung schräg an eine verbindung geschlagener pfahl, eine strebe. Campe : item enen nyen vlo…

verschar

BMZ

verschar swv. 1. schaffe fort, sondere ab, schliesse aus. vgl. ich scher. wie leschet man des zornes vluot? wie wirt verschart, daʒ triwe mu…

verscharen

KöblerMhd

verscharen , sw. V. nhd. fortschaffen, absondern, ausschließen, zerteilen, zerstreuen, vereiteln, verführen, verleiten, sich fortbegeben, ve…