Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)
vrouwe swf. stf.
I. herrin, gebieterin über leute und land. dem hêrren unde dem knehte, der dirnen unde der frowen glaube 2624. solten daʒ vleisch an in rêwen, daʒ eʒ täglich muose slêwen und die sêle ane schowen sam ein diu ir rehten frowen tod. gehüg. 194. an dem menschen sol diu sêle ein vrowe sîn, daʒ vleisch als ein dirne Leys. pred. 132,13. daʒ ir aber mîn herre werden sult, alse si mîn vrouwe ist Iw. 290. mîn frouwe die ist tôt, mînes hêrren wîp Nib. 1134, 3. wan du dînen hêren oder dîn fraue siest betrûwet leseb. 986,31. dô kom von Troneje Hagene ze sîner vrouwen (Brünhilt) gegân Nib. 806,4. gienc begrüeʒen die liehten sîne frouwen Trist. 11666. in dienste des knappen frouwen Parz. 283,30. eʒ was diu eine von den drin der zweier vrouwe under in Iw. 130. ir sult ouch werden vrouwe über manegen werden man und über manege vrouwen Nib. 1176, 3. sîn tohter er dô frouwe hieʒ (als sie mit den fürsten des landes vermählt ist) Parz. 397,6. die wîle er leben sol, sone sol nimmer künegîn noch frouwe hie ze hove gesîn Trist. 8368. — des landes vrouwe Parz. 113,27. Iw. 154. der landes vrouwen landgräfin zu Düringen myst. 242,11. wær si aller lande vrouwe Gudr. 590,2. erkennen zeiner rehten volkes vrouwen muose man mich Parz. 660,20. ich wolde dich machen zu einer vrowen alles mînes rîches myst. 88,27. daʒ ich iuch gerne machen sol ze frowen disem rîche Er. 3793. si ist vrouwe über diz lant Iw. 139. Parz. 499,4. 514,28. diu vrowe von Narisôn Iw. 145. diu sol hie zen Hiunen vrowe vil gewaltec sîn Nib. 1109,4. der valschen gotinne diu vrowe nu was drinne (in dem tempel) Pass. K. 275, 80. — die werden Rôme ir frouwen Trist. 6006. diu minne wirt sîn frouwe Parz. 56,2. diu riwe was sîn frouwe das. 80,8. — besonders bezeichnet vrouwe auch
1. die geliebte. friundîn dêst ein süeʒeʒ wort: doch sô tiuret frowe unz an daʒ ort Walth. 63,25. friundîn unde frowen in einer wæte wolte ich an iu einer gerne sehen das. 20. Herzeloyde sagt zu Gahmuret: mirst nâch iwer minne wê. oder sol mir gein iu schade sîn der Franzoyser künegîn? dieser antwortet: jâ diu ist mîn wâriu frouwe Parz. 94,21. Larîe hieʒ diu frouwe mîn Wigal. 5826. ob eʒ got nu wolde daʒ sî mîn frouwe solde sîn das. 971. er hât kein ander vrouwen Iw. 293. mir ervaht mîn eines hant eine schœne vrouwen, ein rîcheʒ lant das. 135. sîn herze jach ir ze vrouwen das. 194. durch iwer vrowen ich iuch bit frauend. 286,31. auch diejenige, welche ein ritter zu seiner dame erklärt hat, ohne daß ein innigeres verhältnis daraus entsteht, wird vrouwe genannt: in diesem sinne heißt Obilot die vrouwe des Gawan Parz. 394,2. wird wîp mit vrouwe zusammengestellt, so bezeichnet wîp die ehefrau, nicht vrouwe: ern gewinnet nimmer wîp noch frouwen an Isôte Trist. 9296. die ich mînem lîbe ze frouwen unt ze wîbe in rehter ê solde hân H. Trist. 1076. vgl. darüber und über den frauendienst des mittelalters Zacher in Ersch und Gruber Encyclop. 1,48,378. Weinhold die deutschen frauen s. 4. 159 fg.
2. die heilige jungfrau. Marîâ, du bist vrowe genant, want du bis vrowe uver alle lant Marienlied in H. zeitschr. 10,36,13. daʒ sie ouch alsô kuniginne und vrowe und gewaldich si ober alle ding Leys. pred. 94,2. si sal vrowe und kuniginne sîn in himelrîche das. 93,10. ze himelrîche vrouwe Wernh. v. Niederrh. 57,27. MS. H. 3,405. a. des himels und der erden frouwe MS. 2, 96. b. vgl. himelvrouwe. ob allen vrouwen vrouwe MS. 2,176. vgl. g. sm. 1048. vrowe aller kiuschen wîbe das. 970. vgl. einleitung s. XXXX.
II. eine dame von stande. si ist ein vrouwe von geburt, sô ist ir süeʒer lîp von ir tugenden ein vil wîplich wîp MS. 2,36. a. von geburte ein vrowe ist si unde von tugenden wîp das. 41. a. frauend. 546,15. von güete wirt ein arm wîp wol vrowe und dar zuo wîplîch lîp das. 565,1. ritterlîche vrowen den armen wîben entgegengesetzt MS. 1,183. a. ein edeliu vrouweein unedel wîp Wigal. 5401. 5406. edliu frowe hêre MS. 2,46. a. ich was der selben vrouwen kneht frauend. 5,6. iwer tohter ist ein schœniu magt unde ist edel unde rîch: sone bin ich niender dem gelîch daʒ ich ir möhte gezemen. ein vrowe sol einen herren nemen Iw. 243. der hêrre und ouch diu frouwe Nib. 292,4. frowen unde hêrren Walth. 65,7. ritter unde frouwen das. 25,2. Iw. 166. 224. wenn vrouwe und wîp zusammengestellt wird, so bezeichnet das erstere wort die dame von stande, wîp ist dagegen allgemein. beide vrowen unde wîp En. 12765. daʒ beste gewant daʒ an vrouwen oder an wîbe zuo dirre werlt ie wart gesehen leseb. 572,7. sô swüere ich wol daʒ hie diu wîp beʒʒer sint danne ander frouwen Walth. 57,6. wîp muoʒ iemer sîn der wîbe hôhste name und tiuret baʒ dan frowe u. s. w. Walth. 48. 49. so streiten die minnesinger mehr, ob dem namen vrouwe oder wîp der vorzug gebühre. MS. 2,182. b. 216. a. Frl. s. 107 fg. amgb. 45. b. 46. a. misc. 2,278. 279. vgl. auch das gedicht frauenehre von dem Stricker in H. zeitschr. 7, besonders s. 488. 501 fg. andere dichter gebrauchen vrouwe und wîp ohne unterschied, so MS. 1,96. 97.
III. die frau oder das fräulein im dienste einer vornehmen dame. der volgete si mêre danne al ir vrouwen Iw. 74. si gie im engegene mit allen ir vrouwen das. 144. si het och dâ vrowen mê danne in ir vater lande kl. 44. Prünhilde frouwen Nib. 547,1. sehs und ahzec vrouwen sach man für gân das. 532,1. werden hier meide und vrouwen neben einander genannt, so können unter vrouwen die verheiratheten gemeint sein: ir meide und ir vrouwen hieʒ si sâ zehant suochen guotiu kleider — diu ir ingesinde vor gesten solde tragen das. 728,1. Kriemhilt klagen dô began mit vrowen und mit meiden (ihrem ganzen gesinde) das. 1078,3. vgl. 748,1. 1016,4. doch werden auch vrouwe und meit in gleicher bedeutung gebraucht: dô hieʒ diu küniginne ûʒ den venstern gân ir hêrlîche meide — waʒ dô die frouwen tâten Nib. 382,2. 4. vgl. 773,1. 774, 1. — daher steht vrouwe in den angegebenen bedeutungen
IV. titelhaft.
1. außer der anrede.
a. ohne hinzugefügten namen.so wird genannt:
α. die heil. jungfrau. unser frouwe Bert. 294. 281. unser vrouwen gezît die sprach der schûler alle tage Marleg. 7,9. unser vrowen tac klîben Mariä verkündigung myst. 188, 33. 109,10.
β. die herrin von den dienern. Lunete nennt Laudine mîn vrouwe Iw. 52. 89. 91. 120. an mîner lieben vrouwen das. 51. auch der dichter sagt ir vrouwe 73. 74. 81. 88. dir imbûtit holde minne mîn vrowe die kuninginne Roth. 1956. mîn frouwe de kunegîn Parz. 228,15.
γ. die landesherrin von hofleuten, vasallen und andern. mîn vrouwe Iw. 13. 17. 95. Nib. 696,1. 1110,3. mîn frouwe sî verwâʒen Parz. 514,6. mîn kann hinzugesetzt werden, auch wenn sie nicht zugegen ist und wenn mehrere sprechen: die ritter sprâchen: eʒ ist der den mîn vrouwe nemen sol Iw. 95. daʒ uns mîn vrouwe iht guotes tuo das. 194. vgl. Parz. 31,6. 513,12. nu gên wir zuo der vrowen mîn zu der königin g. Gerh. 2133. in der sprache der höflichkeit wird der ausdruck mîn vrouwe auch von andern damen von stande gebraucht. so sagt Iwein von Gawans schwester: durch mîner vrouwen hulde 180.
δ. die mutter von dem sohne. mîn vrouwe saget iu rehte Gudr. 1389,1.
ε. die gattin von dem gatten. vgl. Iw. 151. 152. 160. 161. 203; doch auch Lachmann zu 4006. ân daʒ du iht triutest mîne lieben vrouwen Nib. 604,2. sît willekomen mir und mîner vrouwen (sagt Etzel zu den Burgunden) das. 1748,3. ich enbiuteʒ (sagt Rüediger) Götelinde, der lieben frouwen mîn das. 1099,3. vgl. VI.
2. die geliebte von dem liebenden. swer mir schade an mîner frouwen MS. 1,18. b. mîn frowe ist underwîlent hie Walth. 44,11. vgl. 45, 7. 46,31 u. m. Etzel nennt vor seiner vermählung mit ihr Kriemhilt die vrouwen mîn Nib. 1094,3.
b. mit hinzugefügtem namen.
α. mîne frouwen sante Marîûn leseb. 192,19. zuo unser frouwen sancte Marîûn das. 192, 1. mîner frowen s. Marîen Griesh. pred. 2,1.
β. diu vrouwa Sâra Genes. fundgr. 33,28. diu vrouwe Prünhilt Nib. 759,1. 761,1. mîn frouwe Gêrdrût, von Ungerlant di kunegîn Elisab. Diut. 1,352. mîne frouwen Flôreten Trist. 5230. mîn vrowe Prünhilt (sagt Günther) Nib. 800,2. — diu vrowe Siglint, Kriemhilt das. 650, 1. 770,1. 1728,4. vrowen Uoten kint kl. 42. mit vrowen Lavînen En. 12746. durch vrowen Enîten Iw. 109. an vrowen Kriemhilde Nib. 742,1. — frou Laudîne Iw. 96. 108. frou Uote Nib. 7,1. 558,2. frou Herzeloyde Parz. 84,13. frou Belakâne (unverheirathet) das. 31,8. frou Bêne (eben so) das. 550,25. vrou Lunete (vornehme dienerin, unverheirathet) Iw. 120. 123. 193. vroun Dîdôn (genit.) Parz. 399,14. vroun Luneten (dat.) Iw. 202. froun Ginovêrn Parz. 146, 24. froun Cunnewâren das. 206,12. vroun Gotelinde Nib. 1436,3. froun Kriemhilde (accus.) das. 302,4. froun Larîen, die schœnen mägt Wigal. 4128. — vrô Dîdô leseb. 583,26. frô Belakâne (dat.) Parz. 84,30. frôn Herzeloyden (accus. genit.) das. 85,15. 124,15. — vor Êven Leys. pred. 48,34. hern Adâmis und vorn Êven das. 127,13. vgl. 101,9. unser aller muoter vorn Evam altd. bl. 2,186. — ver Krîmhilt roseng. 80 Gr. ver Pinte Reinh. 55. 75. 89. ver Hersant das. 904. Kolocz. 383. vern Êven H. gesab. 1,8. — mîn frauwe (herrin) vir Grêde Lauterbacher urk. v. 1372. mîner frouwen v*urn Lûcard urk. Gottfrieds v. Eggenstein v. 1333.
γ. der vrowen Versmâcheit W. gast 4246 R. vrouwen Êren âmîs H. Trist. 64. vrou Êre leseb. 691,14. vrou Minne Parz. 288,4. Iw. 65. 69. 115. mîn vrou Minne das. 68. vroun Minnen das. 258. frow Liebe Parz. 291,17. frou Witze das. 288,14. 295,8. frou (frô) Sælde Walth. 43,1. 55,35. frou (frô) Bône das. 17,25. 38.
2. in der anrede.
a. ohne hinzugesetzten namen oder titel.vrouwe, vrowe wird angeredet Maria Walth. 4,35. 7,21. vil hôhgeloptiu frowe süeʒe das. 36,21. die Minne Iw. 115. die herrin und fürstin des landes das. 15. 74. 76. Nib. 394,1. 4. die gattin von dem gatten das. 573,1. 795,3. 1180,4. 1653,3. Parz. 133,6. 30. 134,23. 136,24. frouwe unde wîp das. 302,7. frouwe unde friundîn Flore 1106 S. edele frowe, liebeʒ wîp Pass. 42,1. die mutter von sohn oder tochter En. 9636. Nib. 62,3. vrouwe mîn das. 17,1. die schwiegertochter von dem schwiegervater das. 1013,4. die schwester von dem bruder das. 345,1. 351,1. die geliebte Walth. 14,34. 42,23. 30. 43,9 u. m. MS. 1,18 b. sælig frowe, sælig wîp das. 2,28. a. eine vornehme dienerin Iw. 138. 163. 195. fürstinnen und damen von stande überhaupt das. 211. 216. 279. vil liebiu vrowe! vrowe mîn frauend. 321,5. 16. auch fremde Parz. 139,4. frouwa Genes. fundgr. 34,14. — auch in der anrede an mehrere wird vrouwe gesagt wenn kein weiterer zusatz dabei ist. Walth. 75,6. si sprach her wider zuo den zwein: vrouwe! Iw. 129. nu sprach si zuo ir vrouwen: vrouwe! das. 130. vgl. Lachmann z. 3384. Gr. 4,290.
b. mit hinzugesetztem namen oder titel.
α. vor personen. vrowe Herlint (dienerin) Roth. 1927. vrou Lunete Iw. 107. mîn vrou Lunete das. 162. liebe vrou Lunete das. 291. mîn frou Kriemhilt (unverheiratet) Nib. 303,4. mîn frou Gotlint (sagt Rüedeger) das. 1108, 4.
β. vor appellativen. frouwe herzogîn Parz. 825,15. frou künegîn das. 276,22. frou künginne Walth. 56,11. vrou maget MS. H. 2,172. b. frô tohter leseb. 513,38. ver katze myst. 293,20. 28.
γ. vor personificationen. frou Minne Iw. 116. Parz. 291,1 fg. vrouwe mîn, ver Minne Diut. 1,14. vrô Liebe MS. 1,186. a. frou Âventiure Parz. 433,7. Orl. leseb. 603,8. vrou Simonîe Frl. 338,1. frowe Mâʒe Walth. 46,33. frô Unfuoge das. 64,38. liebe mîn frô Stæte das. 96,35. frô Welt das. 100,24. 101,5. wol dir, frowe Sunne warn. 2019.
V. allgemeiner s. v. a. weib, wobei das ehrende, das ursprünglich in dem worte liegt noch durchschimmern kann, oft aber auch ganz bei seite gesetzt wird. vrouwen unde man s. v. a. wîp u. man troj. 143. a. MS. 2,185. b. eʒ wære frouwe oder man Parz. 626,2. vgl. 320,23. gegen frowen und gegen mannen Gfr. l. 3,12. und was nieman bî ir von frouen noch von mannen leseb. 943,7. frouwen güete mannen kumber büeʒet MS. 1,4. b. do er hôrt deiʒ frouwen stimme was Parz. 437,3. vrouwen mit der ê verheiratete frauen Pass. 200,5. vgl. êvrouwe. auch in der rechtssprache wird das wort gern allgemein gebraucht z. b. diu frouwe unde ir voget leseb. 190,2. ein frouwen ritter Engelh. 2579 u. anm. ich bin an minnen worden lôʒ, dar umbe tragent schœne vrouwen mir ir haʒ MS. 2,94. a. vgl. vrouwenhûs, varnde vrouwen. vrouwen glîch alle weiber Herb. 6264. vrouwen name Frl. 113, 14. min wîbes name vgl. name. du grûwelîcher vrowen name! myst. 68, 26.
VI. noch bleibt zu untersuchen, in wie weit vrouwe im zwölften und dreizehnten jahrhundert auch die frau des mannes, die ehefrau (wîp, kone) bezeichnet. später ist dieser gebrauch ohne zweifel zulässig; vgl. nurus sunsfraw gl. Mone 6,439. Wernhers von Valkenstein frou leseb. 944, 22. daß er im 13. jahrhundert noch nicht gewöhnlich war, zeigt frauend. 318,25: dô reit ich zuo der vil lieben konen mîn. diu künd mir lieber niht gesîn, swie ich doch het übr mînen lîp ze vrowen (geliebten) dô ein ander wîp. nach Lachmann zu Iw. 4006 ist vrouwe für wîp (ehefrau) gegen die sprach- und denkweise des dreizehnten jahrhunderts geschweige des zwölften. Iw. 149. 283, wo Laudine, die mit Iwein bereits vermählt ist, von dem dichter sîn vrouwe genannt wird, beweist nicht das gegentheil, da sie zu der zeit von ihm getrennt und die dame seines herzens ist, noch weniger 151. 287. 288, wo sie von sprechenden dîn vrouwe, sîn vrouwe genannt wird. darf man aber a. Heinr. 1449: sîner gemaheln er dô pflac mit guote und mit gemache und mit aller slahte sache als sîner frouwen oder baʒ nicht vrouwe durch gemahlin übersetzen? Haupt meint auch zu Engelh. s. 235 mit recht daß man das. 652. 5101. 5184 und wohl auch 5015 frouwe als frau des manmannes müsse gelten lassen, aber nur nicht ehefrau übersetzen, als stände wîp oder kone; es sei vielmehr zu bedenken, daß von der königin von Dänemark und von der herzogin von Brabant die rede ist, wie man sagen könnte 'Frute und seine königin.' vgl. noch von danne stal ich mich zehant und reit mit freuden dâ ich vant die herzenlieben konen mîn: diu kund mir lieber niht gesîn. diu guot enphie mich alsô wol, alsô von reht ein vrowe sol enphâhen ir vil lieben man frauend. 222,1. — — über das leben der vrouwen s. das schon oben angeführte werk: Weinhold die deutschen frauen im mittelalter.