Eintrag · Campe (1807–1813)
- Anchors
- 15 in 15 Wb.
- Sprachstufen
- 6 von 16
- Verweise rein
- 78
- Verweise raus
- 31
Lautwandel-Kette
Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart
Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.
-
15.–20. Jh.
NeuhochdeutschFassen
Adelung (1793–1801) · +4 Parallelbelege
Fassen , verb. reg. act. 1. In eigentlicher und weiterer Bedeutung. 1) Ergreifen und halten, so wohl mit der Hand. Den D…
-
18./19. Jh.
Goethe-Zeitfassen
Goethe-Wörterbuch
fassen auch -ß-, -sst; einmal ‘Wurzelfassen’ in ungewöhnl Zusammenschr DjG 3 5,238,20 ; auch subst Rund 1600 Belege, übe…
-
19./20. Jh.
Konversationslex.Fassen
Meyers Konv.-Lex. (1905–09)
Fassen , militär. Ausdruck für Brot, Geld, Furage etc. empfangen.
-
modern
Dialektfassen
Elsässisches Wb. · +4 Parallelbelege
fasse n [fàsə allg. ] 1. fassen, anfassen, ergreifen, festhalten. Fass ih ne! beim Hetzen eines Hundes Dunzenh. 2. in Em…
-
—
SprichwörterFassen
Wander (Sprichwörter)
Fassen 1. Fasse, was du halten kannst! – Henisch, 1013; Petri, II, 309. 2. Langsam gefasst, langsam wiedergegeben. Lat. …
-
—
Spezialfassen
Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg
fas|sen I vb.tr. 1 (greifen) pié ite, brancé ite 2 (ergreifen) pié (pëia), abiné (abina) 3 (festnehmen) aresté (-tëia), …
Verweisungsnetz
97 Knoten, 90 Kanten
Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen
Wortbildung
Komposita & Ableitungen mit fassen
15 Bildungen · 2 Erstglied · 9 Zweitglied · 4 Ableitungen
Zerlegung von fassen 2 Komponenten
fassen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.
fassen‑ als Erstglied (2 von 2)
Fass(e)nacht
GWB
Fass(e)nacht s Fastnacht Gertrude Harlass G. Ha.
Fassenslustige
GWB
Fassenslustige idVbdg ‘Wissens- u Fassenslustige’ N3,228,25 FlH IV s Wissenslustige Gertrude Harlass G. Ha.
‑fassen als Zweitglied (9 von 9)
a(n)fassen
Idiotikon
a(n)fassen Band 1, Spalte 1060 a(n)fassen 1,1060
abfassen
DWB
abfassen , concipere, bei den schmieden ein eisen abfassen, auf dem ambosz umschlagen, bei den jägern, die leine abfassen, abwickeln, bei de…
anfassen
DWB
anfassen , capessere, contrectare, prehendere, nnl. aanvatten, an einen, an etwas mit der hand, mit den fingern, zähnen fassen: ich faszte i…
auffassen
DWB
auffassen , recipere, retinere, nnl. opvatten, von auffangen verschieden, worte auffangen heiszt sie schnell und heimlich wegnehmen, auffass…
befassen
DWB
befassen , amplecti, complecti, begreifen, befangen, nnl. bevatten: und war der ort des tempels zu klein, die menge der leute zu befassen. p…
einfassen
DWB
einfassen , includere, cingere, recipere, vgl. einfahen . 1 1) ein beet mit buchsbaum einfassen; weiden fassen die flur ein; wiese von dicht…
erfassen
DWB
erfassen , prehendere, ergreifen, amplecti, umfassen. 1 1) der wolf erfaszt die schafe; ich erfaszte seine hand; den fliehenden am bein, haa…
umfassen
DWB
umfassen , vb. A A. untrennbar, ringsum fassen. von alter zeit bis heute nicht selten auch in getrennter form: umgevasset cod. Tepl. 3, 76 H…
verfassen
DWB
verfassen , verb. suscipere, concipere; mhd. vervaʒʒen, mnd. vorvaten. im ganzen hat verfassen die bedeutung des einfachen fassen, jedoch ve…
Ableitungen von fassen (4 von 4)
befassen
DWB
befassen , amplecti, complecti, begreifen, befangen, nnl. bevatten: und war der ort des tempels zu klein, die menge der leute zu befassen. p…
erfassen
DWB
erfassen , prehendere, ergreifen, amplecti, umfassen. 1 1) der wolf erfaszt die schafe; ich erfaszte seine hand; den fliehenden am bein, haa…
Mißfassen
Campe
Mißfassen , v. trs . Mittelw. d. verg. Z. mißgefaßt , falsch fassen, falsch verstehen, mißverstehen. Das Mittelw. mißgefaßt könnte paßlich f…
verfassen
DWB
verfassen , verb. suscipere, concipere; mhd. vervaʒʒen, mnd. vorvaten. im ganzen hat verfassen die bedeutung des einfachen fassen, jedoch ve…