lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

bitten

ahd. bis spez. · 20 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
29 in 20 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
183
Verweise raus
108

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

bitten

Bd. 2, Sp. 51
bitten , rogare, goth. bidjan, ahd. pittan, mhd. bitten, alts. biddian, nnl. bidden, ags. biddian, engl. beg für bed, altn. biddja, schw. bedja, n. bede. falsch ist es, wie sonst oft geschah und noch von Adelung aufgestellt wird, im praet. bath für bat zu schreiben. unmittelbar verwandt scheinen lat. petere (1, 1052) und impetrare, wie sich die begriffe des bittens und erlangens sonst begegnen (s.betteln 1, 1729). beide petere und bitten könnten ursprünglich die bedeutung von procumbere, cadere ad terram enthalten haben, und wie petere terram hiesz was alts. erda sôkian, mhd. erde suochen, ags. hrusan sêcan = zu boden fallen, petere lectum, somnum, ins bett fallen (1, 1723. 1724), das bett suchen, die federn suchen; gerade so musz auch bitten, beten und betteln von dem demütigen und armen gelten, der vor gott die knie beugt, vor dem reichen niederfällt, dessen füsze sucht (ad ejus pedes procumbit). das bett war das lager, worauf der müde mensch niederfällt (1, 1722), denn auch nieder, nidar, deorsum bezieht sich auf ein altes niþan labi, cadere. hiernach kann sich auch πτωχός und goth. bidagva (1, 1736) aufklären und wir begreifen, warum petere salutem fuga, sein heil in der flucht suchen, ansuchen, nachsuchen und gesuch (bitte) gesagt wird. bedenklicher ist schon ein zusammenhang zwischen bitten und binden (altn. binda, praet. batt) und fesseln, gestützt auf die analogie zwischen δέω und δέομαι. 11) bitten hat den acc. der person, einigemal auch der sache: so ir den vater etwas bitten werdet in meinem namen, vulg. si quid petieritis patrem in nomine meo. Joh. 16, 23; wil ich allein dieses einen jeden bitten. Melanchth. im corp. doctr. chr. 521; aber, wenn ich dich etwas bitten dürfte. Wieland 10, 75; nur folge mir, ich bitte dich nur dies. Göthe 12, 241; erst gestern must ich ihn nothwendig etwas bitten. 7, 49. doch wird in diesem etwas der acc. undeutlich gefühlt, und wir sagen nicht: ich bitte dich geld, brot, wie lat. rogo te numum, panem. inzwischen gestattet sich Lohenstein das leben bitten. Arm. 1, 520 und man hört auch: eins bitte ich dich, bitte mich alles in der welt, nur das nicht. die ältere sprache, und schon die gothische, setzte die sache in den gen.: þishvah þei bidjiþ attan. Joh. 16, 23; baþ þis leikis. Matth. 27, 58, ahd. bat thes lîchamen; odo wer ist fon iu manno, then oba bitit sîn sun brôtes, ja ni gibit her imo stein. Matth. 7, 9; mhd. stellen gibt Ben. 1, 169b, auch Keisersb. hat noch: sie baten in seiner gnade. ausg. der jud. J 3. nhd. gebrauchen wir statt des gen. die praep. um: so in sein son bittet umbs brot. Matth. 7, 9; oder so er in bittet umb einen fisch. 7, 10; bat in umb den leib Jesu. 27, 58; er bittet dich umbs leben. ps. 21, 5; ich bitte dich um geduld, um verzeihung. stecke den degen ein, ich bitte dich drum! Göthe 12, 242. 22) der acc. der person kann wegbleiben, und dennoch die sache im gen. oder mit der praep. um stehn: mhd. urloubes bitten. nhd. um urlaub bitten; da ich umb disen knaben bat. 1 Sam. 1, 27; und hast nicht um reichthumb, noch umb gut gebeten. 2 chron. 1, 11; bitten umb antwort. 1 Macc. 12, 18; um das wort bitten. Klinger 7, 15; darf ich um ihren namen bitten? bei älteren schriftstellern begegnet zuweilen der gen: sie baten frides, musten frides bitten; sie baten herberge. Kirchhof wendunm. 189. doch gilt auch der blosze acc. der sache: ich bitte nicht gnade, aber lasz um den tod, gottmensch erbarmer dich bitten. Klopstock Mess. 19, 110; ich hab urlaub gebeten. Göthe 8, 92. 42, 117; ein zeichen bat ich, wenn ich bleiben sollte. 9, 21; doch schone seiner, wenn du mit ihm sprichst, das bitt ich eifrig. 9, 39. oder daneben wird die person mit der praep. von ausgedrückt: aber eins bitte ich von dir. 2 Sal. 3, 13; eins bitte ich vom herrn, das hette ich gerne. ps. 27, 4. nur eines bitt ich von euch allen. Hagedorn 3, 106; und da er eine gunst von ihm sich bitten sollte. Wieland 9, 223; nur das bitte ich mir von euch. zuweilen unterbleibt der acc. der sache: wer sie bäte, wer weisz was sie thäte. 33) im abhängigen satz kann dasz, ob, oder der inf. stehen: bittet aber den herrn, das aufhöre solch donnern und hageln gottes. 2 Mos. 9, 28; bitte den herrn, das er die schlangen von uns neme. 4 Mos. 21, 7; sie baten in aber, das er längere zeit bei inen bliebe. apost. gesch. 18, 20; wir bitten dich bald zu kommen; er bat ihn das zimmer zu verlassen. Luther entbehrt auch das zu: so bitt ich nun für gut aufnemen. br. 2, 397; auch bitte ich mir eine vergebliche fürbitte zu thun in gnaden günnen. 2, 668; bat, ob ich nicht könnte. 44) bitten verbindet sich mit flehen: wer denn bittet und flehet. 1n. 8, 38; wer denn bittet oder flehet unter allerlei menschen. 2 chron. 6, 29; zu bitten dacht ich, flehend siehst du nun die dringende. Göthe 9, 340. man sagt, demütig, fuszfällig, unter thränen bitten; sie bat ihn mit heiszen thränen; hoch und theuer bitten; vermanet und bat Tobiam hoch. Tob. 8, 22; er sprach, du hast ein hartes gebeten. 2n. 2, 10; hinter gott und vor gott bitten = aufs inständigste; ich bitte dich um alles in der welt, um gottes willen; um tausend gottes willen. 55) bitten mischt sich mit beten, wie schon 1, 1696 gesagt wurde: den ganzen tag bat er sein paternoster her. Pfeffel 1, 146, für betete, und in der kirchensprache: laszt uns zu gott bitten! für beten. Luther sagt aber, bete zu gott. ps. 42, 9. er geht bitten = betteln. 66) häufig für einen bitten, intercedere: lasz in fur dich bitten. 1 Mos. 20, 7; bittet fur mich. 23, 8; bittet den herrn fur mich. 2 Mos. 8, 8; Mose bat fur das volk. 4 Mos. 21, 7; für einen kranken in der kirche bitten lassen. Luther braucht gegen einen statt bei einem bitten: das ir wollet bitten gegen meine gnädigsten herren umb guten rat. br. 2, 334; das die gute zwei leutlin, dafur ich gegen e. k. f. g. zu Wittemberg bat, das sie solten bekomen ein amptlin. 4, 475. ich bitt vor zorn. Philand. 2, 57 meint, ich warne vor zorn, bitte nicht zu zürnen. 77) es ist dafür gebeten = das wird nicht geschehn, unterbleiben: o dafür ist gebeten, dasz man mirs weis macht. Lessing 1, 334; sachte, dafür wird gebeten sein! Schiller 201b; dafür ist in allen kirchen gebeten. 88) bitten für freien, zur braut bitten (vgl. bittel): kümt witfraw her vom wüten, wann niemand sie wil bitten? Logau 3, zug. 5. 99) bitten = einladen, invitare, zur theilnahme an einer handlung bitten: zu gaste, zur kindtaufe, hochzeit, leiche bitten; auf ein glas wein, auf ein butterbrot bitten; welcher teufel pat dich her? Haupt 8, 510; ich pin zu der sach gepeten. fastn. sp. 568, 1; zog auszer denen, die der archon hatte bitten lassen, verschiedene herbei, die nicht geladen waren. Wieland 19, 298. 1010) vor bitte kann das pronomen ich zuweilen unterbleiben (gramm. 4, 218), wenn es, fast adverbialisch, eingeschaltet wird: reiche mir das buch, bitte; thu ihm den gefallen, bitte, bitte; vgl. engl. pray, pray tell me. aber auch mit pronomen: I pray; ich bitte dich ums himmels willen! wer nahms? ich bitte sie! Göthe 7, 86; und um verwunderung, in die rede einfallend, auszudrücken: ich bitte! ich bitte dich! aber ich bitte, wie konntest du dich so vergessen! nun, da bitt ich einen! 1111) höflich, mildernd, einwendend, grob, wenn ich bitten darf. Lessing 1, 588; wenn man bitten darf. Schiller 182b; ich musz sehr bitten; ich bitte sehr. 1212) bitten ist lang, befehlen kurz. bittens und wünschens geht viel in den sack.
7461 Zeichen · 175 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    bitten

    Althochdeutsches Wörterbuch · +8 Parallelbelege

    bitten s. auch bîtan st. v.

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    bittenstv. I, 1.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +1 Parallelbeleg

    biten , bitten stv. I, 1. mit sw. präs. BMZ md. auch md. bëten. bitten, allgem.: mit acc. der person u. gen. der sache, …

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Bitten

    Adelung (1793–1801) · +7 Parallelbelege

    Bitten , verb. irreg. act. Imperf. ich bath, Mittelwort gebethen, Imperat. bitte. 1) Die Erweisung eines Guten als eine …

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    bitten

    Goethe-Wörterbuch

    bitten mehrf subst; häufig PartPräs, auch ‘der, die B-de’; mehrf (bes in 1 b und 3) Zustandspass; von über 2100 Belegen …

  5. modern
    Dialekt
    bitten

    Bayerisches Wörterbuch · +5 Parallelbelege

    bitten Band 2, Spalte 2,948–950

  6. Sprichwörter
    Bitten

    Wander (Sprichwörter)

    Bitten 1. Bitt keins vmb ein Ding, dass du selbs nit thätest. – Henisch, 401; Lehmann, II, 48, 47; Eiselein, 81. Lat. : …

  7. Spezial
    bitten

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    bit|ten (bat, gebeten) vb.tr. 1 (eine Bitte aussprechen) perié (prëia), damané (-na) 2 supliché (-chëia) 3 imploré (-rëi…

Verweisungsnetz

197 Knoten, 221 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 15 Hub 4 Wurzel 2 Kompositum 166 Sackgasse 10

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit bitten

37 Bildungen · 6 Erstglied · 27 Zweitglied · 4 Ableitungen

Zerlegung von bitten 2 Komponenten

bit+ten

bitten setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

bitten‑ als Erstglied (6 von 6)

bittenlich

DWB

bitten·lich

bittenlich , adj. und adv. , ahd. pittantlîh ( Graff 3, 56 ): bittenlich, deprecatorie, suppliciter. vocab. 1482 e 1 a . z 2 a .

Bittenring

MeckWB

bitten·ring

Bittenring m. der Ring, der das Gebiß mit dem Zaum verbindet; wenn man durch diesen sieht, kann man eine Hexe erkennen Wa Lev .

bittentlîh

AWB

bittentlîh adj. — Graff III, 56. pittent-lih: Grdf. Gl 1,137,17 ( R ). leicht durch Bitten zu erweichen, nachgiebig : exorabilis.

bittentlīh

KöblerAhd

bittentlīh , Adj. nhd. erbittlich, nachgiebig, leicht durch Bitten erweichend ne. yielding (Adj.) ÜG.: lat. exorabilis Gl Vw.: s. un- Q.: Gl…

bittento

AWB

bittento adv. part. prs. — Graff III, 56 s. v. bitjan. bittendo: Np 118 O, 112. — bitendo: Nb 163,5 [175,5]. a) bittenderweise, durch Bitten…

bitten als Zweitglied (27 von 27)

gibitten?

KöblerAhd

*gibitten? , st. V. (5) Hw.: vgl. as. gibiddian*

a(n)bitten

Idiotikon

a(n)bitten Band 4, Spalte 1853 a(n)bitten 4,1853

abbitten

DWB

abbitten , deprecari, nnl. afbidden, eigentlich von einem erbitten, vorzugsweise gnade, schonung, verzeihung. Luther 1, 22 unterscheidet abb…

anbitten

DWB

anbitten , sagen Fischart u. a. für anbeten, adorare, nnl. aanbidden.

ausbitten

DWB

aus·bitten

ausbitten , expetere, rogare, erbitten. 1 1) darf ich mir ihren namen ausbitten?; etwas von einem ausbitten. Opitz Arg. 2, 195 ; ich bitte m…

biten, bitten

MWB

biten, bitten stV. (Vb) 1 . ‘jmdn. um etw. bitten’ , besonders ‘im Gebet um etw. bitten, zu Gott (um etw.) beten’ . 1.1 abschwächend, höflic…

einbitten

DWB

ein·bitten

einbitten , rogare ut intret: da sie auf Joabs anschiftung Absolon, den bösen buben, wider einbat. Mathesius 132 b ; aus dessen pforte kam A…

erbitten

DWB

erbitten , exorare, exposcere, goth. usbidjan, doch Röm. 9, 3 usbida für usbidja, ahd. arpitan, irpitan ( Graff 3, 56 ), mhd. erbiten ( wb. …

folabitten

AWB

fola·bitten

folabitten st. v. ; mnl. volbidden. Part. Praet.: fola-petan: Gl 1,579,74 ( M, 4 Hss., davon 3 -&-). — uola-gi-petan: Gl 1,580,2 ( M ). bis …

follabitten

KöblerAhd

folla·bitten

follabitten , st. V. (5) nhd. zusammenbitten, bitten, bis zur Erfüllung nicht ablassen zu bitten ne. call (V.) together ÜG.: lat. corrogare …

fürbitten

BWB

fürbitten Band 2, Spalte 2,951f.

Hêrbitten

Adelung

her·bitten

Hêrbitten , verb. irreg. act. S. Adelung Bitten , zu sich an diesen Ort bitten. Du wirst doch denken, daß ich ihn zu deinem Vergnügen habe h…

irbitten

AWB

irbit·ten

ir- bitten st. v. , mhd. erbiten, nhd. erbitten; as. abiddian, mnd. erbidden; ae. abiddan; got. usbidan . — Graff III, 56 f. Praes.: ar-pitt…

Taufbitten

DRW

tauf·bitten

Taufbitten, n. Bittgebet bei einer Taufe (I) das akzidenz vom taufbitten, von welchem ordinär 15 silbergroschen gegeben wird, ... behält der…

ubarbitten

AWB

ubar- bitten st. v. , mhd. überbiten, nhd. überbitten . — Graff III, 57. Praes.: upar-pittenti ( PaRa ), -pitendi ( K ) : part. Gl 1,110,27.…

umbitten

DWB

umbitten , vb. , trennbar, reihum bitten, einladen: als der alte Jörgens hochzeitsbitter zum 'nieburbeer' ( biergelage des neubauers ) umbat…

verbitten

DWB

ver·bitten

verbitten , verb. erst im nhd. belegt, in den wörterbüchern erst bei Stieler 178 . ver hat die bedeutung des einfachen zeitwortes dahin geän…

vorbitten

DWB

vor·bitten

vorbitten , verb. , s. fürbitten th. 4, 1, 1, sp. 668; fürbitten, sive vorbitten, intercedere, pro salute alicujus verba facere, deprecari a…

vürgebitten

KöblerMhd

vürgebitten , st. V. Vw.: s. vüregebiten*

Weiberbitten

Wander

weib·erbitten

Weiberbitten Weiberbitten soll man in rechtmässigen Sachen annehmen. – Acerra phil.

zisamanebitten

AWB

zisamane·bitten

zisamane- bitten st. v. , nhd. zusammenbitten. Part. Praet.: zi-samane-ke-petanaz: acc. sg. n. Gl 2,139,24 ( Schlettst., 12. Jh. ); zi-samin…

Ableitungen von bitten (4 von 4)

entbitten

DWB

entbitten , precibus avertere, abbitten: entbitten ein übel. Luther ausl. des vaterunser f. 36 .

erbitten

DWB

erbitten , exorare, exposcere, goth. usbidjan, doch Röm. 9, 3 usbida für usbidja, ahd. arpitan, irpitan ( Graff 3, 56 ), mhd. erbiten ( wb. …

Mißbitten

Campe

Mißbitten , v. trs . unregelm. ( s. Bitten ). Mittelw. d. verg. Z. mißgebeten , vergeblich bitten. D. Mißbitten .

verbitten

DWB

verbitten , verb. erst im nhd. belegt, in den wörterbüchern erst bei Stieler 178 . ver hat die bedeutung des einfachen zeitwortes dahin geän…