lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

TUON

ahd. bis mhd. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
10 in 6 Wb.
Sprachstufen
2 von 16
Verweise rein
222
Verweise raus
100

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

TUON v. anom.

Bd. 4, Sp. 134a
TUON v. anom. thue, mache, verfahre. ahd. tuom; nach einigen zu sanskr. dhâ lat. ponere, gr. τίθημι, nach andern zu dâ, dare gr. δίδωμι gehörig. Gr. 1, 965. gesch. d. d. spr. 881 fg. 891. Graff 5,284. präs. tuon, tuos, tuot. 1. pers. auch tuo Nib. 1453,1. Er. 4967; vielleicht auch 4574. 6541. vgl. Lachmann zu Iw. 2112. tuost: muost a. Heinr. 1080. 1247. tuoter (tuot er): muoter kindh. Jes. 71,12. Vrid. 13,20. conj. tuo, dafür tüeje im reime U. Trist. 471. 1647. 2927. vgl. tuoie bei Notker, Graff 5,287. 319. 326. daʒ ir tuoient leseb. 300,38. tueg das. 1069,46. tüege Griesh. pred. 2,125. 126. 150. imper. tuo; infin. tuon; part. tuonde, dafür tüende (: stüende) U. Trist. 898. Flore 7886 und Sommer. prät. sing. 1 pers. tëte; 3 pers. tëte, tete; tete: stete Trist. 89,30. 205,1. 206,8 M. tët (: gebët) Stricker, leseb. 568,17. gebët: tët Vrid. 5,16. 108,25. 180,21. er tat (: gesat) Jerosch. 139. b. 2. pers. tæte; dafür tête myst. 266,30. plur. tâten, tâtet, tâten; dafür tæten (têten) Parz. 17,3. 82,5, wie næmen für nâmen das. 18,2, wo D nemen d. i. nêmen hat, und wært für wârt das. 166,7. conj. tæte, mnd. tâte, dâde En. 6. a. 21. a. tët Ernst 37. a. 56. b. a. w. 2,140. partic. getân; dafür tân (getân Pfeiffer) Bon. 24,50. 49,95.
I. absolut.
1. ohne zusatz. er het ir beider gewalt, ze lâʒen unde ze tuon tocht. Sion. 2988. vgl. fundgr. 1,305. 394. selbe tæte, selbe habe du thatest es selbst, nun habe es selbst. MS. 1,10. b. 89. a. dô rieten die alten, und tâten die jungen Walth. 85,30. er mac, er hât, er tuot das. 35,3. — si tete sam diu wîp tuont Iw. 76. er tete als si im beschiet das. 88. er tet alser tuon sol Parz. 246,23. alsô der stolze man det Diemer 198,3. nu tuot alse ein witzic wîp unde bedenket En. 12879. dô tete si als ir wære gâch Iw. 138. râte wie ich tuo Nib. 312,1. wie er tuo sich befinde Flore 3686 S. sag an wie tuot der herre dîn Amur 2167.
2. mit dativ.vgl. Gr. 4,690. swer iu tuot etwas zu leide thut od hât getân, dâ biut ich gegen mînen schilt Parz. 24,27. wer hât dir getân das. 118,19. vgl. W. gast. 3327. 7187 R. frauend. 303,28. Kolocz. 233. 235. fundgr. 1,394. wer hât mir dâ getân Parz. 390,30. — wie tuon ich dem getouften nuo das. 740,14. er tuot ir als man ie tete bî ligenden wîben U. Trist. 706. diu süeʒen wort diu habent mir getân haben es mir angethan, daʒ ich nien kan gedenken wan an si alters eine MS. 1,92. a. vgl. beitr. 305.
3. mit adverbien. vrouwe, nu tuot her, ich wil geben in iwer hant mich unde mîn lant Er. 6404. tût hin gebt auf Pass. K. 86,20. die gelieben also tâten Trist. 12457. wie tuostu sô Parz. 475,13. wie tuot ir sô Nib. 2125,2. Mai 106,33. wie tuont die jungen sô Walth. 42,33. — der beste tuonde man Er. 2479. bœslîche tuon Nib. 2091,2. höveschlîchen tete Iw. 218. U. Trist. 1018. dâ man eteswenne hovelîchen tæte Walth. 30,17. du hâst ir anderen vliʒ an dîner heimlîche dan du hie tuost gelîche Gregor. 2762. swer gerne sprichet und niemer diu gelîche tuot Walth. 70,18. manlîche tæte Parz. 708,4. meineclîchen tuon Nib. 1153,2. unredelîche tete Vrid. 100,23. rehte tuon Iw. 95. 99. Walth. 103,12. Vrid. 106,18. unrehte tuon das. 36,25. daʒ dîn sêren sanfte unsanfte tuot Walth. 109,24. wol der sanfte tuonder swære MS. 1,50. b. bescheidenlîche tuon Walth. 70,19. vgl. Iw. 106. ungetriulîche tuon Nib. 1783,4. übele tuon Reinh. 1009. 1157. 1673. Nib. 1079,1. 2082,4. alsô gerne mac ein man übele tuon alsô wol Iw. 100. friuntlîchen, vrümeclîchen tuon Nib. 2033,2. Iw. 107. 119. minne ist minne, tuot si wol Walth. 69,5. son tæt du nie sô wol das. 89,30. tuot sô wol seid so gut (höflichkeitsformel) Parz. 620,1. Stricker 4,178 und anm. Karl 100. a. diu liebe tuot wê Walth. 47,7. unmæʒlich eʒʒen, tranc darzuo tuont wirs dan mæʒlich hunger tuo Vrid. 95,12.
b. mit dativ. die vürsten twingent mit gewalt velt, steine, waʒʒer unde walt, dar zuo wilt unde zam: si tæten lufte gerne alsam das. 76,8. war umme spoteder mîn? leider, sô tôd man den armen ie Roth. 1971. ich tuon einem ande Gudr. 928,4. sô sage ich waʒ mir dicke baʒ in mînen ougen hât getân Walth. 46,8. liebe tuot dem herzen baʒ das. 50,3. mir tuot aller beste, daʒ ich mich reche Flore 7157 S. der mer sô lêve hette getân Roth. 2238. sô liebe habt ir uns getân Parz. 554, 22. vgl. MS. 2,113. a. einem leide tuon Iw. 52. 84. Nib. 191,4. 2293, 4. Walth. 35,21. 117,13. Flore 7106. tuo mir lachelîche Walth. 30,16. tuot ir mir ungnædeclîche das. 52,13. swer sô dem ende rehte tuot das. 67,7. wel wir dem mære rehte tuon Parz. 826,21. diu ir wîpheit rehte tuot das. 3,20. daʒ ich der zungen unrehte tuo Iw. 40. die suone diu ir sanfte tete das. 295. wie unsanfte mir tôt der Rüedegêres tuot Nib. 2268,4. eʒ tuot mir unsanfte Wigal. 2012. daʒ im alsô wê tuot Karaj. 38,1. der zwîvel, diu schame, daʒ scheiden tete im wê Iw. 146. 229. 239. war umbe tuost du mir sô wê Walth. 55,27. diu bete tete in niht ze wê Parz. 631, 5. dâ tâten in diu werc wol Iw. 11. mir tuont ir mære niht ze wol Parz. 314,22. ein dinc tuot mir an iu wol das. 610,1. vgl. wê, wol. sô heiʒe (heiʒ BH.) tuot im diu sunne Flore 4208 S.
4. mit präpositionen. welche bezeichnen
a. die art und weise des thuns. tet nâch Gâwânes bete Parz. 597,22. nâch êren tuon Nib. 221,4. swer nâch mînem willen tuot Vrid. 106,24. der iu dicke tuot leid thut mit zornes gir Parz. 48,11.
b. die person. ir hânt hovelîch an mir getân Walth. 86,26. an dem hât witze wol getân Parz. 2,14. daʒ ir genædeclîchen an iwern vinden tuot Nib. 249,4. 1613,2. ich gewan nie ze tuonne mit deheinem man Iw. 271. got hât wol ze mir getân Parz. 783, 10. Walth. 119,26. MS. 1,181. b. Wigal. 8211. got hât wol zuo uns getân mit dirre grôʒen rîcheit das. 5371: daʒ si durch mich tuont unde lânt um meinetwillen thun, bei ihrem thun auf mich achten Iw. 28. die vürsten hânt der esele art si tuont durch nieman âne gart Vrid. 72,25. dâ tuostu wider dich an urst. 120,57. der hât wider got getân Walth. 29,19. swie ich zuo mir selben habe getân Iw. 161.
5. mit adjectiv. Gr. 4,934. si tæte machte im anders alsô heiʒ Iw. 258. der tuot mir vil gevære MS. 2,179. a. ich tuon iu vonme velle kunt Parz. 317,18. vgl. 456,26.
6. mit partic. ich tuon zehant nâch iu gesant Trist. 10885. Marîâ, di von nôt tût intladin Jerosch. 50. a.
II. transitiv.
1. ohne bezeichnung der person.
a. ohne zusatz.vgl. Gr. 4,595. wir sulen tuon einen man, uns selben gelîchen Diemer 6,14. einen brîen tuon Genes. fundgr. 24,36. sehs klâfter er an der dicke tuot Tundal. 47, 60. — ich tuon daʒ ambet Iw. 60. Parz. 705,8. den benditz das. 94,1. 705,9. bete Iw. 113. drô unde bete a. Heinr. 487. eine botschaft myst. 116,3. den buhurt Parz. 623,5. den bû Vrid. 157,9. dienest Parz. 92,8. 240,14. 391,24. ein dinc Iw. 191. Walth. 101,15. swer eine kleine diube tuot, der stilt ouch lîhte ein grôʒeʒ guot Renner 4875. ich tuon gâbe Nib. 2122,4. mîn gemach Parz. 7,22. genâde Iw. 271. gewalt En. 7572. Parz. 300,24. 441,15. goume das. 205,19. 738,26. Tundal. 63,29. Ernst. 2808. 3071. einen grif Parz. 571,27. güete glaube 2548. helfe Parz. 797,30. hôchvart das. 348,28. den kampf das. 322,17. 418,5. dankêre das. 390,1. widerkêre das. 401, 30. Iw. 30. die koste Parz. 775,28. einen kus das. 671,5. einen leich Trist. 3610. einen argen list Walth. 34,17. lop Parz. 338,12. messe MS. 2,248. a. mort Iw. 245. Wigal. 2009. opfer En. 1027. Jerosch. 28. c. einen pfnâst Parz. 572,6. prîs das. 308,17. 321,6. unprîs W. Wh. 131, 12. 136,24. râche kl. 79. W. Wh. 371,10. gerich Parz. 330,10. rât En. 5575. Iw. 173. a. Heinr. 1070. rede L. Alex. 4075 W. Iw. 272. Parz. 140,9. 416,17. Nib. 763,2. 1946,4. reise Iw. 289. Parz. 748,24. hovereise Nib. 1457,4. 1676,4. reht gerihte Parz. 475,24. rîterschaft En. 5033. Iw. 143. Parz. 20,17. 82,5. 92,5. sanc das. 297,26. schaden das. 719,12. En. 6654. Nib. 185,4. houbetsünde und schande Walth. 22, 18. der worte schîn büchl. 1,1095. hôher minne schîn Parz. 712,6. rûhes willen schîn das. 297,7. strîtes schîn das. 263,30. gerihtes schîn schwanr. 495. hôher milte schîn turn. 8,2. segen Iw. 221. vgl. MS. 2,5. a. diu spil Nib. 439,4. stich unde slac Parz. 20,11. widerslac Iw. 98. stôʒ das. 126. strît Parz. 618,12. 744,30. suone das. 392,18. 728,5. rîters tât das. 66,21. 366,15. untât Mai 78, 22. tjost Parz. 28,1. 280,25. tugent Walth. 85,22. Dietr. 5335. übel Vrid. 107,2. val W. Wh. 154,28. Geo. 3305. vart Parz. 328,20. 414, 4. 530,6. widervart Nib. 2186,3. venje Gudr. 1170,2. vluht Parz. 415,6. vlust W. Wh. 51,14. volge Parz. 96,6. 97,16. frâge das. 484,3. Nib. 2177,4. Jerosch. 163. b. vride Parz. 194,3. 414,21. Nib. 2140,2. vrist Wigal. 8606. rîterliche fuore Parz. 51,6. wanc Reinh. 309. Iw. 198. 238. Parz. 719,29. troj. 14890. abewanc Wolfdietr. 1754. widerwanc Parz. 470,8. war Iw. 261. Walth. 44,19. beitr. 187. Bit. 9150. wer Parz. 737,16. diu werc Iw. 188. werdekeit Parz. 546,26. eines willen das. 551,13. Trist. 357. Walth. 78,36. eine wîse En. 8557. wunder Walth. 78,36. — daʒ twelen daʒ er tete Iw. 119. ein swîgen tuon MS. 1,3. b. ein lachen wart getân Parz. 123,20. sô wurde ein strîten getân das. 135,20. wart grôʒ weinen getân das. 594,20. michel weinen tuon Nib. 365,4. 942,4. 1073,4. ich tuon grimmeʒ strîten das. 1973,4. michel flîʒen das. 261,4. 1593,4. dringen das. 279,2. 551,5. danken das. 716,4. nîgen das. 545,4. itewîʒen das. 936,2. schelden, strâfen das. 2118,4. 2185,4. dâ wart vil michel grüeʒen die lieben geste getân das. 729,4. doch wart michel schouwen an die küenen getân das. 392,4. — daʒ beste tuon Parz. 386, 14. Walth. 113,22. Nib. 225,3. 1965,3. Vrid. 82,25. 99,4. 110, 24. 156,22. 160,18. — unschuldec was hêr Gâwân: eʒen hete niht wan d'ors getân Parz. 363,18. swaʒ ich leides hân, daʒ tuot daran ist schuld zwîvelwân Walth. 111,3. — daʒ si der zweier eineʒ tuo, daʒ si ir râte her ze mir, ode Iw. 69. zwiu welt ir daʒ siʒ tæte daʒ si Tristanden nôte U. Trist. 238. vgl. Walth. 12,135. — swaʒ ir gebietet daʒ tuon ich Iw. 138. swaʒ ir gebietent deist getân das. 18. Nib. 501,4. pf. K. 64,24. ob du iht von mir geruochest, daʒ ist alleʒ getân Iw. 28. daʒ sî getân das. 87. 100. 138. Wigal. 295. 11319. Stricker 4,189. Am. 139. 2273. Nib. 976,4. daʒ sol sîn getân Nib. 567, 3. 773,4. 1075,3. — diu maget vrâget waʒ er tæte machte Lanz. 1767. von diu vernim, lîp, waʒ du tuo (imperat. wie gr. ᾦσ)θ ὃ (gr. ὡς) gr. ποίησον) büchl. 2,737. weistu waʒ du tû Herb. 8434. ich sage dir rehte wie du tuo fundgr. 2,93,39. 95,4. Diemer 109, 22. vgl. kchr. 1290. 11194. 4697. 6070. Mar. 185,37. pf. K. 14,22. 16,21. 90,2. Trist. 86,6. Engelh. 343. troj. 7997. Kolocz. 121. a. w. 3,218. Ernst 5294. Eracl. 5294. Mar. 689. Gudr. 149,2. Dietr. 2945. H. heldenb. 1,107. J. Grimm in Aufrecht u. Kuhn zeitschr. für vgl. sprachforschung 1, s. 144. richtig erklärt Benfey in den Götting. gel. Anzeigen 1852: was du thun sollst.partic. getân prädikativ. daʒ ist guot getân wenn man es thut, zu thun Nib. 1825,3. waʒ des guot sî getân das. 312,4. 1142,4. daʒ sî guot getân Parz. 359,5. diu frâge was in liep getân Er. 8196. daʒ dûhte mich ein êre getân Roth. 1547. daʒ dûhte mich wîstuom getân das. 1635. vgl. Gr. 4, 609. häufiger mit dativ: daʒ wâre ime êre getân Roth. 3923. vgl. 3390. daʒ ist iu êre getân Nib. 2033,4. Flore 6459 S. daʒ was ir êre getân Nib. 1438,4. auch: daʒ was ir liebe getân Nib. 1425,4. daʒ wær ir liebe getân das. 1431,4. hier kann jedoch liebe auch adverbium sein.
b. mit adverbien.
α. lokalen. tuo gib her ros U. Trist. 3206. tuo her schilt frauend. 457,27. nu tuo her sperâ sper das. 458,4. tuo dich her Ls. 3,9. — er tete sînen lewen hin schaffte ihn weg Iw. 197. 246. ir klage wart dô hin getân (bei seite gesetzt): ze fröuden rihten si ir leben Wigal. 8224. tuot die rede hin Trist. 9597. tuo hin lege ab den tumplîchen wân Barl. 208,18. tû hin die kleit Pass. K. 227,9. tuot daʒ schamelop hin dan nehmt es weg frauend. 443, 26. einen hin tuon vernichten Herb. 14597. er tet sich dannen machte sich davon Trist. 17452. ich sorge um mîn wîp: diene weiʒ ich war ich tuo Iw. 110. ir sult mich wiʒʒen lân, war ir mînen bruoder habet getân hingeschafft Nib. 509,2. 1679,2.
β. andern. nu lât siʒ alsô tuon Parz. 726,9. ir habet eʒ gerne getân Iw. 102. vgl. 266. daʒ si doch gerne tâten H. Trist. 6802. daʒ tæt ich wunderlîchen gerne Walth. 101,19. der daʒ sô vlîʒeclîchen tæte Iw. 241. ob erʒ willeclîchen tuot das. 78. vgl. 206. ist daʒ wol getân Walth. 52,3. vgl. getân partic. — si hetenʒ harte wol getân ihre sache vortrefflich gemacht Wigal. 9140. jene tâtenʒ wol Herb. 11007. 7033. 12487. dâ wart eʒ wol getân Gudr. 184,2. eʒ hete maneger wol getân turn. 39,6. der grâve Meie teteʒ sô wol Mai 116,3. eʒ tet hie manec ritter baʒ Parz. 95, 23. der tete eʒ harte vil baʒ Herb. 5510 und anm. Gr. 4,337.
c. mit präpositionen.
α. daʒ tet ich durch ir êre um ihrer ehre willen Iw. 154. 89. ich tuon ein dinc durch guot, durch alleʒ guot das. 226. 81. 74. durch reht das. 281. durch triuwe das. 121. durch sînen willen ihm zu liebe das. 211. daʒ tet ein hant mit argen siten Walth. 17,18. ob erʒ mit triuwen tuot das. 44,4. wan siʒ mit willen tâten Parz. 582,25. als eʒ nâch êren was getân Nib. 266,4. daʒ siʒ tæten umbe reht mit recht Parz. 12,25. wand erʒ von allem herzen tete Trist. 7671. tuost du daʒ ze guote Walth. 50,29.
β. tuot der mite weder minre noch mê, wan daʒ iu rehte stê Iw. 281. zwiu sol ich daʒ wenden, daʒ si dâ mite tuot damit anfängt Nib. 1069,2. 1212,4. waʒ si dar umbe tæte Iw. 210. vgl. Walth. 55,38. waʒ hânt ir noch dar zuo getân das. 79,5.
γ. si tâten trieben die Britûne durch ir pavelûne mit tœdigen wunden Trist. 5587. er tet in trieb ihn rehte unz in diu tor das. 387. der lewe wart in ein gadem getân Iw. 246. vgl. în tuon. unders turnes tür er wart getân Parz. 411,3. tet alle di von dem lîbe nahm ihnen das leben myst. 146,20. vgl. 34. — tuot iuch ûʒ dem gewande Mai 199,11.
δ. der aller reiner herzen bluot ze fröiden tuot froh macht Gfr. lobges. 72. swaʒ iender hât bein oder bluot, ze froiden eʒ dîn güete tuot das.
d. mit genitiv der eigenschaft. dîn mære mich hôhes muotes tuot macht Mai 100,4. er tuot in swêres muotes Mart. leseb. 764,41. arges muotes MS. 1,4. b.
e. mit prädikativem adjectiv.vgl. Gr. 4,625. ich tuon einen alt büchl. 1,1176. MS. 1,154. a. âne eines d. s. âne. geil Gfr. lobges. 69. gesunt MS. 1,25. Pantal. 1098. gewaltec eines d. Parz. 579,27. gewis Trist. 326. heil Windb. ps. 539. swer sîne sünde mac beweinen, den tuot daʒ weinen von den sünden reinen amgb. 45. a. ich tuon einen reine MS. 2,138. sat das. 179. ich tuon iuchs sicher unde swer Flore 7114 S. in hât unsælec getân aller sîner sælden wân Iw. 259. got tuot in frî der helle Gfr. lobges. 36. ich tuon einen frô das. 26. Walth. 93,13. MS. 1,204. frauend. 341,30. wunt MS. 1,43. unde mich sus nidere hât getân Karaj. 40,14. — dîn reideleht hâr, des ist dîn houbet blôʒ getân Parz. 253,1. ich tuon kunt rœte, varwe, frâge, wîplîche fuore das. 758,20. 551,25. 501,4. 110, 28. ich tuon schîn Otte 653 und anm. schîn tuon ellen Parz. 37,24. 196, 22. 300,14. manlîche site, werlîchen willen das. 747,13. 38,3. klagen, zürnen das. 91,30. 348,8. 584, 28. — ich tuon eʒ guot führe meine sache vortrefflich aus Er. 2719. Parz. 46,19. 50,10. 70,7. 73,25. 379,2. Wigal. 11016. Bit. 39. b. Nib. 220,3. 2072,1. Gudr. 1082,2. Frommann zu Herb. 5510. vgl. oben eʒ wol tuon.
f. mit prädikativem particip. Gr. 4,126. 127.präs. dô tet er den man vaste slâfenden Diemer 6,27. dîn minne tuot mich töude Parz. 76,28.prät. tâtin daʒ schif vorbrunnin Jerosch. 165. c. eiere unde chæse ne tuont si dâ gesoten noh gebrâten H. zeitschr. 8,152. tuot den touf erkant Barl. 103,6. den gelouben tet erkant das. 4,16. den tuot er erlôst das. 38,21. tuo mich von sorgen erlôst MS. 1,197. a. vgl. 200. a. troj. 22065. unde si mit sige tet geschant Barl. 314,8. dâ mite er uns des nahtes tuot erschrocken MS. H. 3,245. b. zerschrunden tuon Frl. 4,5. den kumber mîn tuot verselt beitr. 144.
g. mit infinitiv. Gr. 4,94. ich tuon dich die hunde bîʒen Mor. 2,1015. — manege kumberlîche zît tuot er mich lîden Er. 3881. sîn manheit tete si entwîchen Iw. 142. der dôʒ tete die liute verzwîvelen das. 285. er vuor swie in diu varen tete das. 292. die inren tâten de ûʒern sân vaste rîten ûfeʒ velt Parz. 79,8. diu mich singen tuot MS. 1,21. a. diu liehte sunne diu den winter wîchen tuot das. 2,242. a. sîn blic tæt enblecken an êren die weichen von vorhten erbleichen frauend. 404,21. diu dürreʒ herze blüejen tuot Gfr. lobges. 8. wahsen tûn Jerosch. 52. d. — bî selhen kröpfelînen tæte ich fliegen schînen Parz. 487,10.
2. die person wird bezeichnet
a. durch den dativ.
α. swenn er in sînen boten tete schickte Trist. 526. vgl. 18163. ich tuon einem gebærde unde bete Iw. 145. buoʒ eines d. s. buoʒ. dienest Nib. 667,4. Parz. 515,21. 528,12. entwîch das. 573,13. die ê Iw. 96. unêre das. 102. grôʒe gâbe Nib. 1263,4. 1427,1. gedon troj. 4081. Ottoc. 490. b. 566. b. 654. b. guot geleite Parz. 720,15. gemach das. 34,24. 44,14. ungemach das. 29,18. Iw. 282. troj. 16865. genâde Iw. 291. a. Heinr. 967. Parz. 458,11. ungenâde das. 740,3. gesellekeit das. 221,8. gewalt das. 364, 4. 367,19. 697,22. Iw. 13. helfe Parz. 389,23. 811,30. klage Iw. 179. laster En. 5367. Iw. 121. 285. mat Walth. 114,22. Parz. 41,16. 347, 30. die nôt Iw. 272. ein dinc tuot mir nôt, mir tuot nôt eines d. s. nôt. ich tuon einem toubeʒ ôre Nith. 39,2. rât Iw. 82. Parz. 475,20. Barl. 35,11. doch volget er dem râte den er im gap unde tet troj. 12483. vgl. RA. 20. rât tuon eines dinges s. rât. rûm W. Wh. 127,8. schaden Iw. 32. Parz. 43,26. 412,8. Walth. 8,15. 111,35. Trist. 6278. schande Iw. 284. umbevâhens schîn Parz. 199, 24. segen Iw. 23. sicherheit Parz. 50,9. spot Iw. 175. einen stich Parz. 572,18. manegen swæren tac Walth. 14,29. den tôt Gregor. 2635. Parz. 198,6. 585,29. Flore 2422 S. Stricker 12,701. vgl. tôt. vride Parz. 200,25. den wân Trist. 6235. einen wanc Reinh. 675. eine wunden L. Alex. 4524 W. solhen zuc Parz. 533,2. — daʒ smæhen daʒ si im tete Iw. 123. ich tuon einem ein lieblich lachen Walth. 27,36. ein schœne danken Nib. 1107,2. ein gæheʒ volgen das. 2210,4. ein strâfen das. 2185,4. schelten das. 2118,4. daʒ si im (in B) heten grüeʒen sô rehte schône getân das. 729,4. — ich tæte im guot Walth. 70,17. ir habt mir lieb und leit getân Parz. 308,12. vgl. liep, liebe, leit, leide. Gr. 4,933. si tâten der reise ir reht Parz. 805, 16. unreht er Gâwân doch tuot das. 686,28. — tuot er iu iht Iw. 197. wer hât dir iht etwas zu leide getân Nib. 795,4. vgl. 826,4. 836,4. tæte ich in niht Iw. 27. der hunt bîʒet den der im niht entuot MS. 1,99. a. ichn weiʒ waʒ ich dir tuon sol Iw. 79. waʒ hân ich dir getân Roth. 2132. frouwe Minne, daʒ sî iu getân Walth. 40,26.
β. mit präpositionen.ich tuon einem ein dinc in teile (enteile, enteil) theile es ihm zu, s. teil. daʒ muoʒ iu ze dienste sîn getân Nib. 303, 4. daʒ ist iu ze êren getân das. 289,4. vgl. Parz. 68,5. 528,10. daʒ wart zeinen êrn getân froun Cunnewârn das. 336,28. swaʒ iu ze laster ist getân das. 218,6. diu wol getâne tuot mir vil ze leide Walth. 119,14. vgl. 114, 50. Nib. 722,4. 824,4. leseb. 271, 23. welt ir daʒ ze liebe tuon iwer friundîn Parz. 609,2. vgl. Iw. 11. tuo daʒ dînem namen ze lobe Walth. 3, 17. dô man ir ze gemache tete swaʒ man guotes mohte Iw. 215. — daʒ was Sîfride ze sehenne getân Nib. 831,2. mir ist ze wiʒʒen getân daʒ nie beʒʒer rîter was Parz. 750,28. vgl. 727, 24.
γ. mit prädicativem adj. tuon den gesellen dîn mir kunt Parz. 758,7. ich tuon einem ein dinc kunt das. 64, 18. 337,27. 696,24 Iw. 148. 168. 147. kl. 142. Nib. 256,2. 315,2. ir tuot uns hiute lære den berc Nib. 882,7. got hât uns offin gitân wi wir di minni sulin hân schöpf. 99,10. ich tuon iu dienst nâch hulden schîn Parz. 96,8. im tâten guoten willen schîn das. 765,27. vgl. Walth. 71, 26. si tet imʒ alleʒ tiure beidiu sprechen unde regen Wigal. 6394. swaʒ seltsæne ist, daʒ dunket guot, sô manʒ den liuten tiure tuot Vrid. 116,27. δ. mit prädikativem partic. ich tuon ir rîchheit bekant Parz. 814,15 Nib. 83,2. 162,2. MS. 2,43. a. dâ sol mir sorge tuon bekant iwer manlîchiu hant Parz. 418,22. tuo mir sîn antlütze erkant das. 747,23. vgl. Iw. 191. W. Wh. 4,6. MS. 2,9. b. daʒ lant zuo den bürgen si im tâten undertân Nib. 96,4. tûn den brûdrin vorspart beide ûfvart unde nidirvart zu schiffe ûf dem wâge Jerosch. 52. d.
b. die persönlichen beziehungen werden durch präpositionen ausgedrückt.
α. mit dem accusativ. si hete swinde ræte an die geste getân Nib. 1848,4. durch wen um wes willen ich eʒ tuo a. Heinr. 1158. dô niemen durch si dô niht tete das. 1308. durch si tet ich vil strîtes schîn Parz. 495,4. dur die gnâde die got ubir dich tâte leseb. 275,34. dien hânt wider iuch niht getân Iw. 17. eʒ ist ûf gegen mich getân Nib. 1714,2. dô was eʒ ouch umb in getân er war verloren, todt Karl 81. a.
β. mit dativ. ich tuon an einem genâde a. Heinr. 1386. Parz. 86,20. 169,4. 615,2. an dem got wunder hât getân das. 255,18. daʒ er daʒ tæte an im schîn das. 785,4. ich tuon gein einem ungenâde das. 684,3. sicherheit das. 267,12. spot das. 524,2. zorn das. 824,10. tuot er gein mir zürnen schîn das. 259,26. der tuo sîn zuht nu gein mir schîn das. 392,12. got mit den liuten wunder tuot das. 675,13. mit dem wolt er den kampf tuon das. 709,20. Oransche ist wol berâten von den dieʒ vor uns tâten W. Wh. 264,16. dô tet erʒ vor in allen allen zuvor, Er. 2612. — deʒ harnasch was von in getân Parz. 758,1. ir kleider wâren von ir getân Iw. 192. — diu wörtelîn tuont sich nâhe zuo dem man schmeicheln sich bei ihm ein Trist. 4630.
III. mit adverbialpräpositionen.
1. abe.
a. schaffe weg. delere, abolere Diefenb. gl. 2. daʒ siu soltent die geischeler abe duon und verbieten n. 300.
b. ich tuon mich abe mit genit. gebe etwas hin oder auf, entledige mich, entsage. ern tuo sich des niht abe ern sî der ritterschaft bî Iw. 111. er tet sich abe sîner habe a. Heinr. 257. der wâppen teter sich dô abe Parz. 92,14. si tet sich abe ir fröude Wigal. 11332. vgl. Stricker 9,34 und anm. Barl. 134,38. Pass. K. 35,42. 46,59. 184,1. Jerosch. 138. c. myst. 146,20. Hätzl. 2,9,4. 52,62.
2. an. tût ane legt an ûher sarwât L. Alex. 4122 W. an tûn sîn strîtgewête Jerosch. 20. d. 21. a. daʒ her daʒ hemede ane tête vor sîn kôrrockelîn myst. 210,37. tet im an sîne kleit Pass. K. 226,94. dar nâch êrlîch sich an tet ankleidete, als ein bischof zu rehte sal das. 129,6.
3. bî. swie verre ich sî, doch tuon ich ir den boten bî sende ihr zu, den si niht hœret und niht siht MS. 1,180 a. daʒ solte in diu gemeineschaft bî tuon verschaffen Frl. 271,15.
4. în, in ein. die bruoder hânt die vische getân dar în in den teich Reinh. 725. der leu enwerde in getân Iw. 245. swîget unde tuot iuch în verbergt euch, haltet euch zurück Trist. 8703. daʒ si sich sêre în tæten das. 18807. sît daʒ der winter hât die bluomen in getân MS. 1,2. — si wâren ê vaste in getân und heten joch die wer verlân sie waren in ihre festung getrieben, so daß sie sich im freien felde nicht wehren konnten Iw. 141. etswenne hete ich veltstrît, unz an die flustbæren zît daʒ ich nu wart în getân W. Wh. 178, 21. in tet immer Riwalîn mit grôʒen schaden wider în Trist. 376. Herb. 6023, wo ein tân steht wird nicht hierher gehören; vielmehr ist ein tân in entân zu bessern. — sint si mît gote în getân (sind sie mit Gott vereinigt, oder haben sie Gott in sich), sô mugen si reiniu werch hân Diemer 35,26. vgl. Graff 5,517.
5. nâch. den ellenden sêlen di da sterben von gebrechen und di nimandes haben di in icht gûtes nâch tûn keinen haben, der ihnen etwas gutes, d. i. gebete, nachsendet myst. 236,1.
6. nider. der muot sich alleʒ nider tuot sinkt nieder und an dem esterîche swebet Trist. 16954.
6. über. wer im selber über tuot sich überhebt mit hôchvart Bon. 81,62. er über tuot übertreibt, überhebt sich Hätzl. 2,13,24.
7. ûf.
a. thue auf, öffne. 'tuot ûf'. wem? wer sît ir? Parz. 433,1. tuo ûf, ich klopf an mit worten, lâ mich in frauend. 515,24. daʒ ich iu iht ûf tuo a. Heinr. 1268. ze ûf tuonne dem klophære Ulr. 1329. tuot ûf die tür Wigal. 5704. ich tuon ûf daʒ tor (mit oder ohne dat.) Parz. 61,1. die porte (porten) das. 355,27. Diemer 363,3. Iw. 55. 207. diu porte, diu nie wart ûf getân Walth. 4,8. dedir ûf daʒ scazhûs Anno 473. niemer ne mag ich ûf tuon mînen munt Diemer 314,12. der gên dem man ûf tet den munt Barl. 119,31. tû ûf die ougen Pass. K. 44,54. sîn ougen wurden ûf getân Pantal. 659. sich tâten die urspringe ûf aneg. 23,79.trop. dô ir diu schulde wart ûf gitân Tundal. 46,7. mîn lant, mîn liut und swaʒ ich hân daʒ sî dir ûf getân soll zu deinem gebote stehn Trist. 4463.
b. ich tuon mich ûf nehme mich auf, schwinge mich in die höhe. der hôhe muot der sich ûf in diu wolken tuot Trist. 16944.
8. umbe. er tuot iuch al umbe hie überwindet euch frauend. 496,15. der sal si umme tûn herumbringen, von ihrer ansicht abbringen myst. 254,14.
9. under. daʒ mich daʒ tuot under niederdrückt, sô daʒ ich genenden niht getar MS. 2,89. a. zem walde kêrte er wider în und tet sich aber under weg, verbarg sich Engelh. 269. ein kleine vogellîn, daʒ tet sich under Walth. 58,28.
10. ûʒ.
a. mit transitivem accus. thue aus (in verschiedenen speciellen bedeutungen). tâten ûʒ zogen aus ire kleit Pass. K. 40,90. daʒ lieht wart ûʒ getân ausgelöscht Jerosch. 74. c. ein mære ûʒ tuon eine nachricht ausbringen, verbreiten myst. 147,9. drungen eht mit hûfen dar und tâtens trieben sie alle mit gewalt ûʒ hin ze velde für den walt Trist. 5477. Sâlemôn der was ûʒ getân ausgezeichnet, that sich hervor, der sich ûʒer allen kunegen nam L. Alex. 66.
b. ich tuon mich ûʒ mit genit. oder untergeordnetem satze.
α. erkläre mich offen über etwas. mîn herre hât sich ûʒ getân, swelch ritter sîne tohter wil, der muoʒ Lanz. 3884. daʒ ein ritter dar was kommen, der sich des hete ûʒ getân, daʒ er wolde bestân den in dem boumgarten Er. 8664. ich habe mich alsô verre an der rede ûʒ getân: ich wil ir niht wandel hân das. 725. ouch tet sich ûʒ der degen wert, daʒ er mit spern sunder swert hôhen prîs wolt erben, oder sînen prîs verderben Parz. 596,23. mîn herre hât sich ûʒ getân, daʒ er in ze erben welle hân Karl 121. a.
β. entäußere, begebe mich einer person oder sache. dô ir herzeliebeʒ kint sich ir alsus hete ûʒ getân und einem andern verlân, der ir nu solde hûten Pass. 74, 8. ich hân mich dirre mêre (mære) vor langen zîden ûʒ gedân, daʒ ich iht rûmes welle hân Diut. 1,378.
11. vor. hieʒ tuon nâch im, swaʒ er vor tête Griesh. 2,105.
12. wider.
a. thue gegen etwas: daʒ er gelobt, dâ tet er wider Bon. 6,22.
b. mache rückgängig. s. ich widertuon.
13. zuo. die porten wurden zuo getân Iw. 71. tuo zuo dînen munt das. 116. a. Heinr. 589. tuon ich d'ougen zuo Walth. 44,21. — addo gl. Mone 5,235. applicare Diefenb. gl. 34.
IV. mit infinitiv zur umschreibung des einfachen vollworts. bekanntlich in spätern zeiten sehr häufig, namentlich in volksliedern, dagegen im zwölften und dreizehnten jahrhundert selten.vgl. Gr. 4,94. hierher gehören folgende stellen, die aber, weil auch eine andere erklärung zulässig ist, nicht alle gleich sicher sind: er tet (hîʒ L. Alex. 1035 W.) schef zesamen hephten Diemer 206,27. daʒ dich tet (tar? der E) gebliwen der Gregor. 1143. daʒ ir manlîche sinne und herzehaften hôhen muot alsus enschumpfieren tuot Parz. 291,8. daʒ si uns tuon bewaren Walth. 6,2. ein guot gebet daʒ dû crêdo heiʒen tuot leseb. 654,9. wofür daʒ dâ heiʒet crêdo tuot Reinh. s. 338. häufig bei Teichner: daʒ diu werlt ûf nemen tuot 50. sîn muot, der sich vreut und lachen tuot 64. dâ man dem tiuvel dienen tuot 221. daʒ der himel loufen tuot 98 u. m.
V. vorhergehende verba vertretend.
1. dir wirt vil liebe dar zuo. 'ichn weiʒ, frouwe, weder eʒ tû'. En. 262, 4 E. waʒ ob eʒ niemer geschiht? 'und waʒ, tohter, ob eʒ tût das. 261, 3. vor leide stirbet ouch mîn wîp. 'sine tuot' Reinh. 583. wander doch niht genesen kan'. 'zwâr, er tuot' Wigal. 5380. lât iwern trôst an mir geschehn. 'ich tuon'. Parz. 506,4. vgl. 727,15. nu sült ir mich durch got lân in iwerm gebete sîn. 'ich tuon'. Am. 1484. sô strecke den fuoʒ balde her. 'ich tuon' Stricker 6,35 und anm. nu hœret unde merket ob siʒ denne tuot. si tuot, si entuot Walth. 66,10. mir gelinge oder entuo Trist. 8718. daʒ erʒ durch in lieʒe: nein er, weiʒ got, ern tete das. 6251. — swie in gedienet hæte und vil gerne tæte Etzel kl. 111. eʒn betwanc.. unde entuot ouch lîhte nimer mê Iw. 22. ie ranc unt noch tuot das. 162. sît du mit schimphlîchen siten mîn ganzeʒ herze hâst versniten unt tuost Parz. 9,1. die ich von herze minne und lange hân getân Nib. 135,1.
2. sol mich iht gevröun, daʒ tuot ein dinc Parz. 253,20. der vierde hât armuot: durch got für sünde er daʒ tuot das. 251,14. man vorhte sîne sterke und tet vil billîchen daʒ Nib. 666,4. — daʒ wilt und daʒ gewürme, die strîtent starke stürme, sam tuont die vogel under in Walth. 9,2. dâ kômen die gesunden, die wunden tâten sam Nib. 243,1. der Môre lach dâ vile tôt: sô tetiʒ ouch der Criechen L. Alex. 4546 W. die versûmten sich niet: als têten si noch hûte En. 12910. der mich wol enpfienc: als tet sîn masse nîe Parz. 457,7. der bâruc von Baldac vergulte niht daʒ drinne lac: als tæte der katolicô das. 563,7. vgl. 46, 3. 457,7.
3. daʒ er der werlte widerstuont, als alle sîne gelîchen tuont a. Heinr. 136. daʒ herze mir dô alsô stuont, als alle werlttôren tuont das. 436. ich muoʒ et aver die nôt bestân, als ich vil dicke hân getân Iw. 98. daʒ er sô wol gereite niht ûf mohte gestân, sô er gerne hete getân das. 137. in gesach nie tage slîchen, sô die mîne tuont Walth. 70,8. ir freude vant den dürren zwîc, als noch diu turteltûbe tuot Parz. 57,11. nu gie diu minneclîche, alsô der morgenrôt tuot ûʒ trüeben wolken Nib. 280,2. ine gesach nie videlære sô hêrlîche stân, alsô Volker hiute hât getân das. 1944,2. verklagen man die muose, sô vil helde sint getân das. 245,4. vgl. Wigal. 11575. — eʒ gehabet sich ze grôʒer nôt nieman baʒ danne ir tuot Iw. 52. dern vliʒʒe sich des niht mêre danne si dâ tuot das. 40.
4. mit derselben construction, wie das vorhergehende verbum. dô er dich zi einim mennischin gibildote, als er uns alle hât getân leseb. 275,27. den herren minne ich, alsô tuot er mich Iw. 191. ern überspreche sich, leider alsô tet ich mich das. 157. daʒ er mich lieber welle hân danner mich noch hât getân das. 294. si sehent mich bî in gerne alsô tuon ich sie Walth. 35,19. vgl. Parz. 403,1. daʒ begunde dem recken sîne brust bêde erstrecken, sô die senwen tuot daʒ armbrust Parz. 36,1. hât Artûses hant dir mîn harnasch gegeben, daʒ tæter ouch mîn leben das. 154,14. ob man dînen lîp habe ze solhen êren, sô man den mînen tuot Nib. 769,3. sîn herze tugende birt, alsam der süeʒe meie daʒ gras mit bluomen tuot das. 1579, 3. du süeʒest sin unde muot alsam daʒ tou die bluomen tuot Gfr. lobges. 76. ze sînen triwen nam er si dô: sam tet in diu schœne maget Wigal. 1008. — si gerten sînes tôdes alsam der wolf der schâfe tuot Iw. 59. — ir hulfet mir von sorgen als tuon ich iu morgen das. 162. du enschadest niemen mê dâ mite danne du dir selbem tuost das. 14. er wânde in solde gelingen, als in ofte was getân Wigal. 1974. in einem jâre wuohs eʒ mêr dan ein anderʒ in zwein tuô das. 1227. si warte nâch den mâgen, sô vriunt nâch friunden tuot Nib. 1654,2.
31058 Zeichen · 1917 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    tuonanom. V.

    Köbler Ahd. Wörterbuch

    tuon , anom. V. nhd. tun, machen, wirken, schaffen, handeln, arbeiten, bewirken, verschaffen, führen, ausführen, vollbri…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    TUONv. anom.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +8 Parallelbelege

    TUON v. anom. thue, mache, verfahre. ahd. tuom ; nach einigen zu sanskr. dhâ lat. ponere, gr. τίθημι, nach andern zu dâ,…

Verweisungsnetz

260 Knoten, 304 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 7 Hub 3 Wurzel 1 Kompositum 249

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit tuon

141 Bildungen · 9 Erstglied · 127 Zweitglied · 5 Ableitungen

tuon‑ als Erstglied (9 von 9)

tuonen

Lexer

tuonen s. tuon.

tuonge

KöblerMhd

tuonge , st. F. Vw.: s. tuounge

tuonihtbaz

KöblerMhd

tuonihtbaz , M. nhd. Tunichtgut E.: s. tuon, niht, baz W.: nhd. DW- L.: Lexer 455a (tuonihtbaz)

Tuonouwa

KöblerAhd

Tuonouwa , st. F. (ō)?, sw. F. (n)?=ON nhd. Donau ne. Danube ÜG.: lat. Danubius Gl, fluvius Germaniae Gl, Hister Gl Q.: Gl (10. Jh.) I.: Lw.…

Tuonouwe

BMZ

tuon·ouwe

Tuonouwe stf. die Donau. dar zuo der Tuonouwe ir duʒ MS. 2,66. b. vgl. MS. H. 2,92. b. 94. a.

Tuonowe

Lexer

tuon·owe

Tuonouwe , Tuonowe , Tuonawe n. pr. BMZ Donau Ms. Nib. 1228,3. 1235,4. 1260,3. Ernst 1478. Bit. 841. 1741. 3179. 427 etc. Helbl. 7,255. Ga. …

tuon als Zweitglied (30 von 127)

gagantuon?

KöblerAhd

*gagantuon? , anom. V. Vw.: s. in-

irtuon?

KöblerAhd

*irtuon? , anom. V. Vw.: s. z-

abatuon

KöblerAhd

aba·tuon

abatuon , anom. V. nhd. entfernen, ablegen, abstreifen ne. remove ÜG.: lat. (abluere) Gl Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.) I.: Lüt. lat. abluere? E…

abe tuon

MWB

abe tuon V. 1 mit Akk.-Obj. (und Dat.-Obj.) 1.1 ‘etw. (von einer Stelle) wegnehmen, wegtun; etw. (von etw.) abmachen, loslösen’ 1.1.1 ohne D…

abe tuon

Lexer

abe·tuon

abe tuon BMZ wegschaffen; sich eines ding., es aufgeben, entsagen;

abezertuon

KöblerMhd

abe·zertuon

abezertuon , anom. V. nhd. „abzertun“ Q.: Nbu (1360-1396) E.: s. abe, zer, tuon W.: nhd. DW- L.: MHDBDB (abzetuon)

abtuon

KöblerMhd

abtuon , anom. V. Vw.: s. abetuon

abzetuon

KöblerMhd

abzetuon , anom. V. Vw.: s. abezertuon*

anagituon

AWB

anagituon s. ana-gi- tuon def. v.

ane tuon

MWB

ane tuon V. 1 refl. ‘sich anziehen’ 2 tr. ‘etw. antun’ 2.1 in Bezug auf Kleidung, Rüstung, Waffen 2.1.1 ‘etw. anziehen, anlegen’ 2.1.2 ‘jmdm…

betuon

Lexer

be-tuon an. vb. BMZ beschliessen, einschliessen Diem. Krol. die ros in einen marstal betuon L.Alex. 302. ein vaʒ betuon Pf. arzb. 1,31 ; eup…

bî tuon

Lexer

bî tuon BMZ hinzuthun, verschaffen Ms. Frl. ,

bî tuon

MWB

bî tuon V. 1 ‘jmdn. (einen Boten) zu jmdm. schicken’ 2 ‘jmdm. etw. verschaffen’ oder ‘jmdm. etw. verleiden’    1 ‘jmdn. (einen Boten) zu jmd…

bītuon

KöblerMhd

bītuon , anom. V. nhd. „beitun“, verschaffen, hinzutun, schicken Hw.: vgl. mnd. bīdōn, bidôn Q.: Frl, Had, Hartm (um 1180-um 1210), Te, Urk …

dananatuon

KöblerAhd

danana·tuon

dananatuon , anom. V. nhd. forttun, ablegen ne. remove, take off Q.: O (863-871) E.: s. danana, tuon

danatuon

KöblerAhd

dana·tuon

danatuon , anom. V. nhd. forttun, entfernen, ablegen, wegschaffen, eintragen, zusetzen ne. remove, take off, clear away, add, put into ÜG.: …

daratuon

KöblerAhd

dara·tuon

daratuon , anom. V. nhd. dartun, offenbaren, zeigen ne. reveal Q.: O (863-871) E.: s. dara, tuon W.: mhd. dartuon, anom. V., „dartun“ nhd. (…

duruhtuon

KöblerAhd

duruh·tuon

duruhtuon , anom. V. nhd. vollenden, verwirklichen, durchführen, handeln, zustande bringen ne. carry out ÜG.: lat. (nancisci) WH, (pactum) (…

dāwidertuon

KöblerMhd

dāwider·tuon

dāwidertuon , anom. V. nhd. widertun, zuwiderhandeln Q.: Ot (FB dāwider tuon), Urk (1287), WeistÖ E.: s. dāwider, tuon W.: nhd. (ält.) dawid…

enein tuon

MWB

enein tuon V. ‘beiseite schaffen’ (?): sú kament zuͦ dem grabe hin, / dar uffe lag ain grosser stain: / den hies Ihesus tuͦn enain / und das…

Ableitungen von tuon (5 von 5)

betuon

Lexer

be-tuon an. vb. BMZ beschliessen, einschliessen Diem. Krol. die ros in einen marstal betuon L.Alex. 302. ein vaʒ betuon Pf. arzb. 1,31 ; eup…

enttuon

Lexer

ent-tuon s. entuon.

getuon

Lexer

ge-tuon an. v. BMZ s. v. a. tuon allgem. mit an, ûf, zuo.

vertuon

Lexer

ver-tuon an. v. BMZ vertun, aufbrauchen, verzehren, abs. virtûnde lûderêre Schb. 339,2. 5. 10. 344,2. 15, tr. Walth. Mai , Barl. Pass. ( H. …

zertuon

Lexer

zer-tuon an. v. BMZ auseinander tun, ausbreiten Troj. (19957). Mart. ( si hât ze got ir hende zertân 8,89). Ls. Suso. wie du dîn arme hâst z…