Eintrag · Köbler Ahd. Wörterbuch
zi Präp., Adv., Präf.
zi , Präp., Adv., Präf.
- nhd.
- zu, nach, in, an, auf, bis zu, bis in, mit, unter, vor, bei, von, als, aus, um, um zu, über, für, gemäß, in Bezug auf, wegen, gegen, gegenüber, überaus, allzu, zu sehr, zer..., ver...
- ne.
- to, towards, into, on, with, under, of, for, against, too much, dis..., ex...
- ÜG.:
- lat. (a) Gl, MF, N, NGl, T, ad APs, B, E, Gl, I, LB, LF, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, Ph, RhC, PT=T, SPs, T, TC, WH, WK, ante T, impraesentiarum (= zi antwarti) Gl, in E, Gl, MF, MNPsA, N, NGl, O, PG, Psb, T, WH, WK, per N, pro (Adv.) Gl, O, protinus (= nu zi henti) Gl, quare (= ziu) N, NGl, O, T, (quod) O, temerarius (= zi baldēr) Gl, usque ad (= untaz zi) I, ut (= ziu) N, utquid (= ziu) MNPs, N, PT=T, vere (= zi wāre) PT=T, SPs
- Vw.:
- s. zuo-, -blāan, -blāen, -bolōn, -brehhan, -breiten, -brestan, -brettan, -dansōn, -dennen, -dikken, -driozan, -fallan, -faran, -fellen, -fliogan, -fliozan, -flōzen, -fuogen, -fuoren, -gān, -gangan, -geban, -gengen, -giozan, -hadilen, *-kinan, -klekken, -klioban, -knussen, -korōn*, -kwebben, -kwellen, -lāzan, -leggen, -lehhan, -līdan, -lidōn, -liohhan, -lōsen, -loufan, -lūhhan, *-mahhōn?, -musken, -neman, -rātan, -rennen, -rīnan, -rinnan, -rīsan, -sāen, -samanefollahabēn, -segōn, -senten, -sezzen, -skeidan, -skeitilōn, -skreiten, -skrenken, -skrintan, -slahan, -sleizen, -slīfan, -slīzan, -smelzan, -smelzen, -snīdan, -spaltan, -spizzen, -spreiten, -sprengen, -springan, -stīgan, -stioban, -stōren, -stouben, -stōzan, -strūten, -swellan, -swerban, -teilen, -teilōn, -tiggen, -tragan, -trennen, *tretan?, -trīban, -tuon, -wāen, -weiben, -wellan, -werfan, -zanihhōn, -zimbarōn, -ziohan, -zokkōn, -zukken, -zurnen, -zūsōn
- Hw.:
- vgl. anfrk. te, as. te (1), (2)
- Q.:
- APs, B, BG, BR, Ch, DH, E, FB, FF, FP, FT, G, GA, GB, Gl, GV, Hi, I, KG, L, LB, LF, LS, M, MF, MH, MNPs, MNPsA, MZ (1. Hälfte 8. Jh.?), N, NGl, O, OG, OT, P, PG, Ph, Psb, PT, RB, RhC, SPs, StE, T, TC, TS, Urk, W, WB, WH, WK, WM, WS
- E.:
- germ. *te, Präf., zu, zer...; germ. *ta, Präp., zu
- W.:
- mhd. ze, Präp., zu, in, an, bei
- nhd.
- zu, Präp., Adv., zu, DW 32, 142
- R.:
- zi diu: nhd. dazu, dazu dass, deshalb, damit, dabei, daran, danach, dafür
- ne.
- to that, therefore, at, for that
- R.:
- zi diu daz: nhd. dass, damit
- ne.
- that
- R.:
- zi desiu: nhd. dazu
- ne.
- to
- R.:
- zi eddeswio: nhd. in einer Beziehung
- ne.
- in a relationship
- R.:
- untaz zi: nhd. bis zu
- ne.
- up to
- ÜG.:
- lat. usque ad I
- R.:
- zi furist: nhd. besonders, im höchsten Grade
- ne.
- especially
- ÜG.:
- lat. praecipue Gl
- R.:
- zi hantum: sogleich
- ne.
- readily, immediately
- R.:
- zi hiu: nhd. warum, weshalb
- ne.
- why
- R.:
- zi iogiwedaru: nhd. in beiderlei Hinsicht
- ne.
- on both counts
- R.:
- zi iowedaru: nhd. in beiderlei Hinsicht
- ne.
- on both counts
- R.:
- zi leibu sīn: nhd. übrig sein (V.)
- ne.
- be (V.) left
- ÜG.:
- lat. relinquere Gl, restare B
- R.:
- zi meist: nhd. insoweit
- ne.
- in this respect
- ÜG.:
- lat. dumtaxat Gl
- R.:
- zi sperī: nhd. durchaus, jedenfall, doch, auch, ja
- ne.
- quite, also
- ÜG.:
- lat. etiam T, (proficere) Gl, prorsus Gl, quamvis Gl, utique T
- R.:
- zi speriu: nhd. durchaus, doch, auch, ja
- ne.
- quite, also
- ÜG.:
- lat. etiam Gl
- R.:
- zi unzan: nhd. bis zu
- ne.
- till
- ÜG.:
- lat. usque T
- R.:
- zi wāre: nhd. fürwahr, nämlich
- ne.
- indeed
- ÜG.:
- lat. vero Gl
- R.:
- zi welīhheru wīs: nhd. auf welche Weise
- ne.
- in which manner
- ÜG.:
- lat. quomodo Gl
- R.:
- zi wiu, zi hiu, ziu: nhd. warum, weshalb, zu welchem Zweck, aus welchem Grund, wozu
- ne.
- why, what for
- ÜG.:
- lat. quare Gl, utquid MNPs
- R.:
- zi filu: nhd. zu sehr
- ne.
- too much
- R.:
- zi gāhi: nhd. zu eilig, voreilig
- ne.
- too hasty, rash (Adj.)
- R.:
- zi ābande: nhd. abends
- ne.
- in the evening
- ÜG.:
- lat. vespere Gl
- R.:
- zi antwurtidu: nhd. vor Augen
- ne.
- in front
- R.:
- zi duruhslahti: nhd. überhaupt
- ne.
- generally
- ÜG.:
- lat. omnino T
- ÜG.:
- lat. ēristen: nhd. zuerst, am Anfang
- ne.
- initially
- ÜG.:
- lat. primum T
- R.:
- zi ernusti
- nhd.
- sehr sicher
- ne.
- very sure
- ÜG.:
- lat. omnino Gl
- L.:
- ChWdW8 335a (zi), ChWdW9, 994a (zi)
- Son.:
- MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl04 = Tegernseer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), Tgl07a = Fuldaer Isidor- und Basilius-Glossen (Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität F. III. 15c), Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83), Tgl017 = Canonesglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl024 = Weißenburger Glossen zu den neutestamentlichen Briefen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 47 Weissenburg), Tgl029 = Mainzer Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 8104), Tgl034 = Cura-Glossen aus Sankt Florian (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), Tgl064 = Theodulf-Glossen im Ottoboni-Codex (Parallel-Überlieferung zu Tgl025 Fuldaer Sündenregister [Frankfurt am Main, Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. lat. qu. 74]), Tgl113 = Sankt Galler Glossen zur Regula Canonicorum (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 286), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)