lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Wasser

nhd. bis spez. · 18 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

PfWB
Anchors
19 in 18 Wb.
Sprachstufen
6 von 16
Verweise rein
170
Verweise raus
227

Eintrag · Pfälzisches Wb.

Wasser n.

Bd. 6, Sp. 1087
Wasser n.: 1.a. 'klare Flüssigkeit, die als Regen auf die Erde fällt und sich in Bächen, Flüssen, Brunnen usw. sammelt', Wasseʳ (wasəʳ, wasÄʳ; -ḁ-) [verbr., Bertram § 239 Christmann Kaulb 5, 51 Mang 80 Krämer Gal 239], (wḁsÄ) [Henn Mda.-Int. 45 Höh 47 Karch Gimmdg/Muttstdt 48], (wḁsr) [Höh 47 (Jahrgänge 1890 und früher)], Pl. (selten, nur in RA., z. B. »in allen Wassern gewaschen«) Wasseʳ [vereinzelt], Wassere [BZ-Dernb]; Dim. Sg. (im Sinn von 'kleines Gewässer, Bächlein') Wässeʳche [WPf], Wässeʳle [mittl. und südl. VPf]; Zs.: Ab-, Alt-, Bach-, Back-, Pappel-, Pfuhl-, Bitter-, Bodem-, Brunnen-, Tag-, Tau-, Tauf-, Trink-, Druck-, Eis-, Fahr-, Fuß-, Geschirr-, Grund-, Hand-, Hanf-, Hinter-, Irr-, Kaffee-, Kandel-, Leitungs-, Lauter-, Lösch-, Märzenschnee-, Milch-, Ober-, Oster-, Quell-, Regen-, Rhein-, Säcker-, Salz-, Schiefer-, Schnecken-, Schnee-, Schwenk-, Seifen-, Spül-, Stumpen-, Sudel-, Suppen-, Waschwasser; en Eemer W. [KL-Ottb]. W. stelle (dämme, rechte, spanne, stemme, ufkehre) 'Wasser zum Bewässern von Wiesen stauen' [NW-Frankeck, vereinzelt]. Ich houl W. [LA-Gommh]. Ich trink e Glas W. [ZW-Battw]. De Schnee werd zu W. [LU-Alsh]. Dort soddert 's W. aus em Bodde [LA-Gommh]. 's W. is gefall 'Der Wasserstand ist gesunken' [KU-Schmittw/O]. Mach W. uf die Hoor, daß se besser ligge bleiwen [LU-Alsh]. Mit W. werd es Bier gebraut, / mer braucht aach W. wammer baut [Wilms Land und Lewe 90]. RA.: so dinn wie W. 'sehr dünnflüssig', z. B. von einer gehaltlosen Suppe, von extremem Durchfall [KU-Bedb, mancherorts]; W. in de Rheiⁿ trage 'Unnötiges tun' [NW-Hardbg, verbr.]; W. in de Weiⁿ schidde (gieße) 'Illusionen zerstören, abschwächen' [LA-Impfl, vereinzelt]; ins W. falle 'nicht stattfinden, ausfallen' [Kaislt, mancherorts]; zu W. werre, dass. [NW-Frankeck, RO-Dielkch]; kääⁿ Wässeʳle triewe kenne 'harmlos sein' [LA-Impfl]; so gesund (wuhl) wie de Fusch im W. 'sehr gesund, wohl' [NW-Freinsh, mancherorts]; sich iwwer W. halle 'seine Existenz (notdürftig) sichern' [KL-H'spey]; iwwer W. kumme 'Schwierigkeiten überwinden, in bessere Verhältnisse kommen' [NW-Geinsh, mancherorts]; eem es W. abgrawe 'jemandem (aus dem Hinterhalt) schaden, die Existenzgrundlagen entziehen' [Kaislt, mancherorts]; sammegeh wie warm W. 'stark abnehmen, schwinden' [KL-Fischb, BZ-Dernb]; ääm 's W. rääche (kenne) 'jemandem ebenbürtig, gewachsen sein' [KU-Bedb, verbr.]; uf zwää Achsle (Schuldere) W. traa 'es mit zwei Par- teien halten, es allen recht machen wollen' [Land, vereinzelt]; ins W. gäh (springe) 'sich ertränken, Selbstmord begehen' [NW-Wachh, mancherorts]. 's W. gehrem (geht ihm) bis an de Hals 'Er ist in großen Schwierigkeiten' [BZ-Dierb]. 's geht vun em wie W. 'Er hat starken Durchfall' [BZ-Dernb]. Der (Die) traat's W. hoch 'ist hoch gewachsen' [Don-Schowe]. Der met alle Wasseʳ (Pl.) gewäsch (gedääft) 'Er ist jeder Situation gewachsen, durchtrieben' [Hebel 21, verbr.]. Der macht aus W. un Dreck Geld 'ist geschäftstüchtig' [Krieger 12]. Des isch W. uf seiⁿ Mihl 'Das kommt ihm gelegen, gibt ihm Auftrieb' [Land, verbr.]. Er sieht aus wie e Ratt aus em W., wer ungepflegt, verschwitzt aussieht [PS-Geisbg], wie aus em W. gezoo, dass. [Gal-Hartfeld], wie wann ne 's W. brung hät, dass. [Thielen So rerre mer 122]. Der schitt em annre 's W. in die Schuch 'Er lädt die Schuld auf einen anderen ab' [PS-Hintwdth]. Die zwää traan keeⁿ W. in (sic!) enner Stang 'Sie kommen nicht miteinander aus, streiten sich' [KL-Hirschhn Wörsb]. Der hat net 's W. verdient, wu er getrunke hat (wu in de Supp is) [LU-Muttstdt, vereinzelt]. Er gunnt 'm 's W. net [Gal-Obersdorf]. Do laaft noch viel W. de Rheiⁿ (die Bach) erunneʳ 'Das dauert noch lange' [Kaislt, mancherorts]. Er (Sie) loßt Gottes W. iwer Gottes Land laafe, von Menschen, die sorglos in den Tag hineinleben [IB-Biesing]. Er (Sie) hat noh ans W. gebaut 'Ihm (Ihr) kommen leicht die Tränen' [Bergz, mancherorts]. Dem muß mer 's W. mit de Heigawwel reiche, von einem sich vornehm und anspruchsvoll Gebenden' [Land]. Der hat W. im Ohr, von einem, der den Kopf schief hält [ZW-Bechhf]. Der hot (kää) W. im Hern (Kopp) 'Der ist (nicht) dumm, verrückt' [NW-Geinsh]. Er is e Woohals, er geht ins W. bis an die Knöchel, scherzh., iron. [Kühn Palz 130]. Ich hun Geld wie W., bloß laaft's net, scherzh. 'Ich habe kein Geld' [KB-Kriegsf]. Die Werscht ins Dibbe, es W. kocht 'Die Gelegenheit ist günstig' [Thielen So rerre mer 124]. Die kochen aa nor met W. 'Auch anderswo leben Menschen wie du und ich, wachsen die Bäume nicht in den Himmel' [KU-Kaulb, mancherorts]. Do lääft's W. aa net de Berg enuff, dass. [KU-Bedb]. Vum W. trinke krieht mer blooe Därm, scherzh. [PS-Rodalb (Bernhard 187)]. Das schneid warem W. un faule Käs, von einem stumpfen Schneidgerät [KU-Brück, mancherorts], auch: kalt W. uhne gewärmt [KB-Kerzh, vereinzelt]. Wann der so lang wär wie dumm, kennt er aus 'm Dachkannel W. saufe [LA-Ilbh]. 's esch Betruuch in manche Dinge, norre in de Milch esch W., scherzh. [BZ-Dierb]. Scherzh. Drohung: Du musch kaldes W. trinke un barfießich schlofe geh! [KU-Trahw, mancherorts]. Ach, was schmackt das W. so gut, herrich (hätte ich) mei Haisi noch, zu späte Einsicht, einem, der sein Hab und Gut versoffen hat, in den Mund gelegt [Thielen So rerre mer 122, Var. Hebel 50]. Gebet der Kinder vor dem Essen: Goddes Brinnel hat Wasser in (die) Fille, Amen [BZ-Dierb, LU-Böhl]. SprW.: W. is iwwerall naß [BZ-Dierb]. 's W. geht nore bis uf die Haut [BZ-Dierb]. W. hot kää Balke [Kaislt, verbr.]. Aach bei reiche Leit werd die Supp mit W. gekocht [LA-Impfl]. Im Weiⁿ sinn schun mäh Mensche versoffe wie im W. [Wilde 263, mancherorts]. Mer muß em W. sein Laaf losse [LA-Gommh]. Du kannscht en Gaul ans W. fihre, awer du kannscht 'n net saufe mache [Fogel Prov. Penns Nr. 605]. Stille Wasser - diefe Grind, übertr. auf stille Menschen [Gal-Sap]. Stille Wasser reißen diefe Gräwe, dass. [Krämer Gal 239]. W. un Brot macht die Wange rot [Kus, mancherorts]. Die Märe (Mädchen) hän iwweraal verschiedene Name awwer se sinn iwweraal gsalze W. [BZ-Dierb]. Im Winder hat e jedi fauli Maad frisches W. [Don-Gottlob]. BR.: Die Sunn zieht (scheppt) W., wenn die Sonne Strahlenbahnen zwischen Wolken hervorschickt, d. h.: Es gibt bald Regen [ZW-Battw, verbr.]. 's W. macht Blose (wenn Regentropfen in Pfützen Blasen schlagen), 's gebt noch meh Reje [FR-Bissh]. Die Margret (20. Juli) schneidt (das Getreide) un wann's W. in de Färcht (Furchen) steht [NW-Haßl]. Wann im März die Newwel falle, gebt's zu Peder un Paul groß W. [Zeitw. Gal 1959]. Wann die Katz W. saift, gibt's Rään [KU-Hefw, vereinzelt]. Volksgl.: Wammer vum klare W. träämt, bedeit des Glick - wanns awwer trieb is, kummt mer in e Gefahr [Kaislt]. Wammer draamt vun (dreckich, trieb) W. bedeit's Druwwel odder 'n Leicht [Fogel Beliefs Penns Nr. 257 f.]. Wann zwee sich aus em seeme (engl. same 'dasselbe') W. wäsche, wern sie streitich fer Nacht [Fogel Beliefs Penns Nr. 339]. Volksmed.: Bei Vergifdunge trenkt mer warem W. met Bodder dren [WD-Niedkch]. Mittel gegen Warzen: Morgens an eine Quelle gehen und die betroffene Stelle ins W. tauchen [PS-Dahn]. Mach W. uf die Baus, Behandlung einer Beule [LA-Gommh]. E Trunk W. uf de Salat schad em Dokder e Dukat [KU-Schmittw/O]. Bei Dorchmarsch trenkt mer kalt W. [WD-Niedkch]. Schnupp warem W., dann vergeht 'r (der Schnupfen) werrer [KL-Reichb]. Mittel gegen Zahnschmerzen: kalt W. ins Maul [LA-Herxh]. Scherzh. Rat gegen Zahnschmerzen: 's Maul voll W. mache un sich uf de Owe setze bis 's W. im Maul kocht, dann geht's Zahnweh eweg [Kus]. Leer's W., wu die Fieß oweds drin gewesche hoscht, net bis de neegschte Dag aus, oder du krigscht die Rumaddis (Rheumatismus) [Fogel Beliefs Penns Nr. 1749]. VR. s. Trawannes, Vetter 2 b, Fuchs 2 b, Gleiche, Krinoline, Rabe 1 a, Schneidergeiß 1 a; ein Fingerspiel s. abtrocknen, pumpen. 15. Jh.?: der armmann soll wune 'Wiesenland', Waßer und weyde suchen [PfWeist. 250 (RO-Dörnb)]. — b. 'Gewässer', bes. 'Bach, Fluß, Meer' [mancherorts]; Zs.: Fischwasser. Hinnerm Haus laaft e Wässeʳ- che verbei [KL-Ottb]. Er geht (is) iwwers groß W. 'nach Amerika' [KU-Schmittw/O, mancherorts]. Ich geh iwwers W., dass. [BZ-Dierb]. Das is e Wiescht (Wüste) ... / Un gar kee W. drin, kee bißche, / Kee Bach, kee Fluß [Münch Werke 126]. a. 1532: zwuschenn den zweyen schiffrichen waßeren Mossel vnd Rin [PfWeist. 266 (KB-Dreis)]. — c. 'Hochwasser', meist in der Verbindung 's groß(e) W. [vereinzelt]. In LU-Opp und in anderen Orten am Rhein ging (um 1920) die Zeitrechnung in der Sprache der Alten von Katastrophenhochwassern aus, man zählte die Jahre nach dem letzten, bzw. vorletzten 'großen Wasser', z. B.: Er is zwee Johr noch em große W. gestorwe [LU-Opp]. Sie isch im große W. uf die Welt kumme [LU-Opp]. RA.: wie 's groß W. kumme 'überzogen reagieren' [Thielen So rerre mer 122]. — 2. Körperexkrete, -sekrete. a. 'Urin' [verbr.]; Syn. s. Seich. W. losse (abschlaa) 'urinieren' [NW-Wachh, verbr.]; e Wässeʳle mache, von Kindern [GH-Bellh]. Er kann's W. net halle 'Inkontinenz' [KU-Bedb]. Er hot Blut im W. [LU-Opp]. Er hat's am W. 'ein Blasenleiden' [KU-Bedb]. 's W. hot sich g'stellt 'Harnverhaltung' [Heeger Vhk. 64]. RA.: E Stang W. ins Eck stelle 'urinieren' [Land (um 1930)]. Volksgl.: »Wer sein W. abschlägt und nicht dabey dreymal ausspeyt und gegen Hexereyen schändet 'schimpft', der wird behext, wenn eine Hexe an dem Urin vorbey kommt« [Journ. 1790 142-144]. — b. 'Schweiß' [verbr.]. 's W. lääft mer de Bukkel erunner [RO-Als]. 's W. laaft an em erunner [KU-Diedk]. Heit gibt's warem W., sagt ein Maurer angesichts eines heißen Tags [Kaislt]. — c. 'Tränen' [verbr.]; Zs.: Augenwasser. Es W. steht (kommt) em in de Aue 'Ihm kommen die Tränen' [KU-A'glan, mancherorts]. 's W. is 'm iwwer die Backe geloff [ZW-Battw]. Die Aue gewwen 'm W., dass. [KU-Bedb, mancherorts]; auch in RA.: Der liet (lügt), daß aam die Aae W. gewwen [FR-Bockh]; das sinn Preise, daß ... [Kaislt]. Weitere RA.: Rotz un W. heile (flenne, brille) 'sehr weinen' [FR-Kirchh, mancherorts]. — d. 'Speichel' [mancherorts]. 's W. laaft eem im Maul z'samme, in Erwartung einer leckeren Speise, auch übertr. [LU-Muttstdt, mancherorts]. — e. 'Fruchtwasser' [vereinzelt]; Zs.: Fruchtwasser. 's W. es schun fort 'die Fruchtblase ist schon ausgelaufen', als Zeichen, daß die Geburt bald eintritt [KB-Kriegsf]. — f. 'Gewebswasser', bes. infolge von Herzschwäche, Wassersucht [mancherorts]; Zs.: Gelb-, Gliederwasser. Die Bään sinn ganz voll W. [ZW-Battw]. Er hot W. 'Wassersucht' [LU-Opp, vereinzelt]. — g. in der RA.: Er hot gääl W. im Hern 'Er ist verrückt' [GH-Nd'lustdt]. — 3.a. 'Alkohol, Branntwein, Schnaps' [vereinzelt], häufiger in den Zs.: Pappel- 2, Bauchweh-, Dividenden-, Trester-, Feuer-, Karsten-, Kirsch-, Quetschen-, Schwätzwasser; gebrannt W. [LA-Wollmh]; Syn. s. Schnaps. — b. 'mit bestimmten Zusätzen versehenes W. als Getränk' [vereinzelt]; Zs.: Pfefferminz-, Himbeer-, Honig-, Gamaschen-, Johannistrauben-, Klicker-, Magdalenen-, Mineral-, Rülps-, Selters-, Selzer-, Soda-, Spritzel-, Sprutzel-, Spül- 2, Zucker- wasser. — c. 'Absud, Tinktur, Flüssigkeit zur Heilung, Körperpflege, Kosmetik' [vereinzelt]; Zs.: Birken-, Bor-, Brennessel-, Trauben-, Fenchel-, Fleck-, Heublumen-, Kamillen-, Karbol-, Natron-, Rosenwasser. E Wässerche ganz rein un klar / fer die verstoppte Pore [Damm Nachtdischlamp 11]. — 4. 'Hundename' [Lambert Penns 174]. Wann en Hund verhext is, as er net blaffe (gauze) kann, brauch mer'n juscht Wasser heeße, no kann er widder blaffe [Fogel Beliefs Penns Nr. 641]. — 5. vgl. die Zs.: Bach- 2, Plauder-, Grummel-, Schalbes-, Spülwasser 3. — 6. FlN, amtl. Am Wasser [KL-Weilb]. — Rhein. IX 290 ff.; Lothr. 532; Els. II 863/64.
11910 Zeichen · 350 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Wasser

    Adelung (1793–1801) · +4 Parallelbelege

    Das Wasser , des -s, plur. doch nur von mehrern Arten oder Sammlungen, ut nom. sing. derjenige flüssige Körper, welcher …

  2. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Wasser

    Goethe-Wörterbuch

    Wasser [bisher nicht publizierter Wortartikel]

  3. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Wasser

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57) · +1 Parallelbeleg

    Wasser , in reinem Zustande durchsichtige, farb-, geruch- und geschmacklose Flüssigkeit. Völlig rein ist nur das Regen -…

  4. modern
    Dialekt
    Wasser

    Elsässisches Wb. · +8 Parallelbelege

    Wasser [Wàsər fast allg. ; Wâsər K. Dunzenh. ; Pl. ebenso, aber selten, Wàsərə W., Wasər Co. Henry; Demin. Wasərlə, Wæsə…

  5. Sprichwörter
    Wasser

    Wander (Sprichwörter)

    Wasser 1. Alle kleinen Wasser laufen in die grossen. – Simrock, 11227; Körte, 6528; Braun, I, 4928. »Die kleinen Wasser …

  6. Spezial
    Wasser

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    Was|ser n. (-s,-/Wässer) 1 ega (eghes) f. 2 (Gewässer) eghes f.pl. ▬ Wasser aufsetzen mëte sura ega ; fließendes Wasser …

Verweisungsnetz

290 Knoten, 290 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 10 Hub 3 Kompositum 271 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit wasser

3.340 Bildungen · 2.866 Erstglied · 473 Zweitglied · 1 Ableitungen

Ableitung von wasser

wass + -er

wasser leitet sich vom Lemma wass ab mit Suffix -er.

Zerlegung von wasser 2 Komponenten

was+ser

wasser setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

wasser‑ als Erstglied (30 von 2.866)

Wasserader

SHW

Wasser-ader Band 6, Spalte 287-288

Wasserarm

SHW

Wasser-arm Band 6, Spalte 289-290

Wasserauge

SHW

Wasser-auge Band 6, Spalte 289-290

Wasserbank

SHW

Wasser-bank Band 6, Spalte 289-290

Wasserbau

SHW

Wasser-bau Band 6, Spalte 289-290

wasserblau

SHW

wasser-blau Band 6, Spalte 289-290

Wasserbock

SHW

Wasser-bock Band 6, Spalte 289-290

wasser als Zweitglied (30 von 473)

Fahrwasser

RDWB1

Fahrwasser n in seinem / im richtigen ~ sein idiom. - оседлать своего (любимого) конька идиом. , (по)чувствовать себя уверенно, почувствоват…

Hochwasser

RDWB1

Hochwasser n наводнение, паводок, вода высоко стоит

Mineralwasser

RDWB1

Mineralwasser n минеральная вода, минералка разг. , газировка разг. , устар.

Oberwasser

RDWB1

Oberwasser n ~ bekommen idiom. - оказаться в (более) выгодном положении, в выигрышной позиции

Süßwasser

RDWB1

Süßwasser n пресная вода (не "сладкая вода", ср. "Süßwasser") süßes Wasser" - "сладкая вода")

abwasser

DWB

abwasser , n. aqua defluens ex alia, defluens super alias res, nnl. afwater: wasser, so von einem brunnen abgat und etwan hin zu nutzen gele…

Abwäschwasser

Idiotikon

Abwäschwasser Band 16, Spalte 1843 Abwäschwasser 16,1843

Adebesadeⁿwasser

Idiotikon

Adebesadeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Adebesadeⁿwasser 16,1808

Adembassādeⁿwasser

Idiotikon

Adembassādeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Adembassādeⁿwasser 16,1808

Aderwasser

Adelung

ader·wasser

Das Aderwasser , des -s, plur. inus. ein kleberiges, gelbliches Wasser, welches dem Geblüte durch die Wasseradern zugeführet wird; richtiger…

Agateⁿwasser

Idiotikon

Agateⁿwasser Band 16, Spalte 1806 Agateⁿwasser 16,1806

Agrimōnienwasser

Idiotikon

Agrimōnienwasser Band 16, Spalte 1807 Agrimōnienwasser 16,1807

Alaunwasser

Adelung

alaun·wasser

Das Alaunwasser , des -s, plur. ut nom. sing. von mehrern Arten, ein Wasser, in welches Alaun aufgelöset worden, es mag solches von der Natu…

Allmendwasser

DRW

Allmendwasser zu Allmende (II 4 e) 1388 SchlettstStR. 545 Faksimile ist der bach N. ... ein freies almendwasser für jedermann 1435 MittBadHi…

altwasser

DWB

alt·wasser

altwasser , n. diverticulum fluminis, eigentlich das alte nicht völlig abgetrocknete bett.

Ambassāderwasser

Idiotikon

Ambassāderwasser Band 16, Spalte 1808 Ambassāderwasser 16,1808

Ampfer(en)wasser

Idiotikon

Ampfer(en)wasser Band 16, Spalte 1807 Ampfer(en)wasser 16,1807

Amsleⁿwasser

Idiotikon

Amsleⁿwasser Band 16, Spalte 1807 Amsleⁿwasser 16,1807

Anke(n)wasser

Idiotikon

Anke(n)wasser Band 16, Spalte 1808 Anke(n)wasser 16,1808

Arkebusadeⁿwasser

Idiotikon

Arkebusadeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Arkebusadeⁿwasser 16,1808

Armbasadeⁿwasser

Idiotikon

Armbasadeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Armbasadeⁿwasser 16,1808

Artebisadeⁿwasser

Idiotikon

Artebisadeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Artebisadeⁿwasser 16,1808

Atebusadeⁿwasser

Idiotikon

Atebusadeⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Atebusadeⁿwasser 16,1808

Atifisāteⁿwasser

Idiotikon

Atifisāteⁿwasser Band 16, Spalte 1808 Atifisāteⁿwasser 16,1808

Aufwasser

Campe

auf·wasser

† Das Aufwasser , des — s, o. Mz. dasjenige Wasser, welches bei zugefrornen Flüssen über dem Eise steht, wenn dieses anfängt aufzugehen, ode…

Auge(n)wasser

Idiotikon

Auge(n)wasser Band 16, Spalte 1806 Auge(n)wasser 16,1806

augenwasser

DWB

augen·wasser

augenwasser , n. lacrimae: ich wollte, ich könnte diesem undankbaren könig sein, was ein fruchtbarer regen einem dürren lande ist. und wenn …

Ableitungen von wasser (1 von 1)

urwasser

DWB

urwasser , n. , wasser mit ur- C 4 c. bei entstehung der erdoberfläche wirkendes wasser: die urwasser scheinen hier von beiden seiten gegen …

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „wasser". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 11. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/wasser/pfwb?formid=W00931
MLA
Cotta, Marcel. „wasser". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/wasser/pfwb?formid=W00931. Abgerufen 11. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „wasser". lautwandel.de. Zugegriffen 11. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/wasser/pfwb?formid=W00931.
BibTeX
@misc{lautwandel_wasser_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„wasser"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/wasser/pfwb?formid=W00931},
  urldate      = {2026-05-11},
}