Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)
erreichen swV.
1.1 ‘zu etw./ jmdm. kommen, gelangen’ , mit Akk.
1.2 ‘jmdn. einholen’
1.3 ‘jmdn./etw. durch Ausstrecken erreichen’
2 ‘sich (bis zu etw.) erstrecken, ausbreiten’ , ohne Erg.
3 ‘jmdn. / etw. /Tiere (mit einer Waffe) treffen’
4 ‘etw. ergreifen’
5 ‘etw. (sinnlich/ gedanklich) erfassen’
5.1 ‘etw. wahrnehmen, sehen’
5.2 ‘etw. begreifen, erkennen’
6 ‘etw. (Herz) erschüttern’
1 ‘sich zu jmdm./etw. bewegen’ 1.1 ‘zu etw./ jmdm. kommen, gelangen’, mit Akk. ich wolte iu daz râten, [...] daz ir über drîzic mîle füeret durch einer messe willen [...] und etelîcher mîdet si, dâ er mit drîzic schriten eine messe erreichen möhte PrBerth 1:458,28; ir wâpencleider man dô sach / den plân geswinde erreichen KvWTurn 985; Nôê, ich wolt zuo dînem grab, / möht ich dich niur erreichen HvBer 4344; Pass I/II 102,34. – got ~ ‘zu Gott finden’ seht, von dirre selben schult / wart sin herze erweichet. / ez hatte ein teil erreichet / got mit sines selben listen Pass III 461,70; LvRegSyon 3751 1.2 ‘jmdn. einholen’ swaz sie der juden irreichen / dan mugen mit snellem loufe, / die gant dan zu der toufe, / sam der herz zum kulen brunnen HeslApk 19722 1.3 ‘jmdn./etw. durch Ausstrecken erreichen’ vil getruwer herre got, / nu la mich sine geniezen, / so hohe den brunnen vliezen / daz ich in muge irreichen Vät 21359. – mit etw. ~ : Gawan der tugende riche, / der kam vil snellecliche / zuo helffe der frouwen. / [...]. / do er siu mochte erreichen, / mit den handen er sy gevie TristMönch 1196. – übertr.: ûz der vinster gein dem liehte / het er sich enblecket, / sînen prîs sô hôch gestecket, / daz in niemen kunde erreichen Parz 613,15; das din muͦt so hohe strebt / das nieman in der welte lebt / der dinen muͦt erraigen muge RvEWh 3283; nehain tugent mac si erreichen, / di ir viante minnent HimmlJer 425 2 ‘sich (bis zu etw.) erstrecken, ausbreiten’, ohne Erg.: da die trehen erreichent, / das da von erbleichent / die hùffe vnd die wangen Krone 26023. – mit Akk. d. S.: das si soltin / mit so rilichin sachin / einin turn in machin / der inden himil gienge, / des hoͤhe in das virvienge / das si decheines wazers fluͦt / irreichen mohte RvEWchr 1235. – refl.: ir wenet, daz menschlicher sin / sich erreichen muge dahin / unz im rechte werde kunt / die gotheit unz uffen grunt Pass III 86,17. – ‘an etw. grenzen’, mit Akk. d. S.: bî Râvensburc ein klôster lît, / Ouwe nennet man ez in den landen wît, / der Bodemsê mit naeh ez kan erreichen Loheng 3336; das der stolle auf dem hangunden in virdehalben lehen durchslagen habe in die lehen zu dem steine, das hat der gesworne marscheider genumen auf seinen ait, das her von der rechten wasserseig in virdehalben lehen hat erraicht ir lehen und vorschroten UrkSchles 20,26 (a. 1339/1361) 3 ‘jmdn. / etw. /Tiere (mit einer Waffe) treffen’ da musen uor im uallen / swaz der haiden er erraichte / an sinem umbe swaifte Rol 6234. 6598; wand’ erreichet mich Hagene, ich hân den tôt an der hant NibB 1983,4; swen dâ erreichte ir wurfes swanc, / der strûchte âne sînen danc Parz 409,3; dâ wart gehardieret / und alsô gepungieret, / swen er erreichte, der lac dâ tôt Wh 90,29; den schilt begunder vazzen baz / und trat sô nâhen zuo im daz / er in wol mohte erreichen Wig 7165. – mit possessivem Dat.: der man vârte sîn aver, / er erreichet im [Hirsch] den zagel, / er sluoch in im halben abe Kchr 6875; Hatte der biderbe / erraichte im di hals ueste Rol 4909. – an jmdm. ~ : swaz er erraichte an dem man, / iz ware stal oder horn, / daz was allez entsamt uerlorn Rol 5112. – mit etw. ~ : nu treib ez [Pferd] ein werve her, / daz erz erreichte mit dem sper Parz 603,6; der Kûdrûnen friedel under hélme über rant / erreichte Ludewîgen mit ellenthafter hant Kudr 1445,2; als viel als ich mit dem schwert erreichen mag, da enspare ich uwer nit Lanc 100,25. 621,21 4 ‘etw. ergreifen’ sein vraisleich tier Puczevall / das tet wunder auf dem wall, / [...]. / was es mocht erraichen, / das lies es nicht genesen Seifrit 4758; dô si nu wolte sinken, dô kom her Hartmuot. / si möhte wol ertrinken, wan daz der degen guot / ir [...] valwe zophe erreichte mit den henden Kudr 961,3. – übertr. ‘etw. erlangen, erringen, gewinnen’ er [Ritter] stiez der ritterschefte zil / sô hô mit rechter manheit, / daz ez mit ritters wirdikeit / erreichen konde dâ kein man HvFreibTr 2009; er tet als die alle tunt / die applaz wollen erreichen Pass I/II (K) 271,3; er muͦsz sterben vnd du genesen, / ob du dich niht bekrenckest, / vnd gar zü recht bedenckest, / was muͦtes wijbes güte git, / der zü dem höhsten prijse lijt, / den ieman mag herreichen Krone 28110 5 ‘etw. (sinnlich/ gedanklich) erfassen’ 5.1 ‘etw. wahrnehmen, sehen’ Jerônimus der schrîbt ouch daz, / daz diu mûr in der hœhe was, / daz diu kraft dheinen ougen töht, / daz ez ir hœhe erreichen möht HvBer 9517 5.2 ‘etw. begreifen, erkennen’ sîn sin niht moht erreichen / der gesihte bîzeichen, / do erschinen sus zuo den stunden / an sînem lîbe die vünf wunden / an sînen füezen und an handen, / als er gekriuzet wær gestanden LvRegFr 3428; do sprach der tuvel: so wil ich / der warheit gar berichten dich, / daz du sie macht erreichen Pass III 347,61; wie gotes brot im zirkel, nicht ein zeichen sin / sal unde mag, kanstu des nicht erreichen, / nim zeichen der naturen stark Mügeln 15,6. – mit Obj.-Satz: bî dem wârzeichen [auf dem Schild] / mugt ir wol erreichen, / wer der selbe wære Ottok 15978 6 ‘etw. (Herz) erschüttern’ tü auf dein gemüt, / tu auf, daz diser smertz / dein hert, stainen hertz / nach recht mug erraichen / und es daran erwaichen Vät 41085. – ‘jmdn. (be)treffen, jmdm. widerfahren’ wer awer das mich oder mein erben edhafte not ierreicht, so sol ich oder mein erben ainen an unster stat in legen mit zwain pherften UrkPölt 337 (a. 1340)
MWB 1 2040,18; Bearbeiter: Pfefferkorn