lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

laden

mhd. bis spez. · 24 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

MWB
Anchors
64 in 24 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
245
Verweise raus
210

Eintrag · Mittelhochdeutsches Wb. (MWB)

laden

laden stV. (VI). auch sw. flektiert durch den Einfluss von → laden swV.: 3. Sg. Präs. kontrahiert lât ( Boner 89,50 ) neben ladet, vgl. 2 5Mhd. Gr. § M 110,c; Prät. ladete NibB 521,1; GenM 100,8; mit ge-Präfig.: geladite Gen 2105. 1 das zu Transportierende, zu Tragende, Aufzubewahrende steht im Akk., ‘etw. / jmdn. auf etw., etw. in etw. legen, laden’ , ‘jmdm./sich eine Last aufladen’
1.1 eigentl.
1.1.1 ein Obj. ist hinzuzudenken
1.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.
1.1.3 mit Akk.- und Präp.-Obj. ( ûf/  in/  ze )
1.2 übertr.
1.2.1 ‘jmdm. etw. aufbürden, zufügen, antun’
1.2.2 ‘etw. (Schuld, Sünden) auf sich laden, etw. (eine Strafe, eine Bürde) auf sich nehmen, etw. (Hass) auf sich ziehen’ , mit ûf sich
1.2.3 ‘etw. erwerben, an sich nehmen’
1.2.4 den Beginn eines Vorgangs bezeichnend, mit ûf sich
1.2.5 Einzelnes
2 das Transportmittel, der Träger, Behälter steht im Akk., ‘etw./jmdn. mit etw. beladen; etw. füllen’
2.1 eigentl.
2.1.1 mit Akk.- und Präp.-Obj. ( mit , vereinzelt von ).
2.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.
2.1.3 ein Obj. ist hinzuzudenken
2.1.4 adj. Part.Prät.
2.2 übertr.
2.2.1 ‘jmdn. mit etw. (Leid, Sünden) belasten, beschweren, jmdm. etw. aufladen, zufügen’ o. ä.
2.2.1.1 im Aktiv.
2.2.1.2 meist im Passiv.
2.2.1.3 refl.
2.2.1.4 adj. Part.Prät.
2.2.2 ‘etw./jmdn. mit etw. ausstatten, versehen, jmdm. etw. zuteil werden lassen’ o.ä.
   1 das zu Transportierende, zu Tragende, Aufzubewahrende steht im Akk., ‘etw. / jmdn. auf etw., etw. in etw. legen, laden’, ‘jmdm./sich eine Last aufladen’    1.1 eigentl.    1.1.1 ein Obj. ist hinzuzudenken: er hatte vaste geladen [sich zuviel aufgeladen] , / daz qvam im da ze schaden ReinFu K,799    1.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.: des roubes, des [st. der; die Beute, die die Griechen gemacht hatten] da was geladen, / des wart harte vil gerat [gerettet] Herb 2630; ez wirt von baumen und von rahen / manig fuͦder druͦz geladen Rennew 33953; do hatte er shiere so gestalt / daz nieman da getorste laden / kein fuͦder im zu shaden ebd. 33981. do man di jungen dochter luͦt [auf den Wagen] Elis 588    1.1.3 mit Akk.- und Präp.-Obj. (ûf/  in/  ze): ûf Lasttiere: ûf zehen esil er luot vile manigslahte guot / des egiptisken rîchtuomes Gen 2483; ûf die soumære luot man dô / manger hande rîcheit Wig 8847; vf sin roz gelut er yn [den Verletzten (vgl. Lc 10,34] EvStPaul 7860. ûf jmdn. (auch herze): [die Juden] lûden ûf en [Jesus] ein crûce EvBeh Io 19,17; swer daz nu wolde nîden / daz si sô schône was gekleit, / daz wær ein michel tôrheit, / wand ez ist âne ir aller schaden / swaz ich [der Erzähler] ûf si mac geladen [ihr anlegen kann] / von sîden und von borten / und von gezierde, mit worten Wig 860; bildl.: ir [Frau Minne] ladet ûf herze swæren soum Parz 292,17 (vgl. sîn herze truoc den jâmers soum Wh 136,20 ); ûf sich: vil bluomen sie dô vaste / und kriuter ûf sich luoden, / dâ mite sie ir buoden / wolden schône zieren HvFreibTr 3405. 3427; bildl.: so der gîtig minr des weges hât [je kürzer der Lebensweg ist, den der Habgierige noch vor sich hat] , / so er mê guotes ûf sich lât Boner 89,50. in etw.: daz man dester mêr darinne [in die Säcke] læt Ottok 56572; swelch mus zu vil let in ir hol Frl 8:3,4; swaz dar in [in den Sarg] ist geladen, / daz ist unser heilictum Pass III 44,72. ze, bildl.: der wîse niht ze herzen [als Behälter gedacht] lade / sîn ungemach ze sêre, / dur daz er niht gemêre / mit leide sînen smerzen KvWTroj 17754    1.2 übertr.    1.2.1 ‘jmdm. etw. aufbürden, zufügen, antun’ – mit Dat.d.P.: dat uns ir bosheit niͤt mer enschade, / noch ir bekorung niͤt mer enlade, / dan uns broscheit [Schwachheit] müg gedragen MarlbRh 56,12. ûf jmdn.: kein vient mac ir geschaden / noch kvmber vf si geladen Martina 275,50; vnd er uch niht enmag geschaden / noch uf uch arges niht geladen EvStPaul 7783; Assur der hette grossen schaden / auff Wulgere geladen HvNstAp 7508    1.2.2 ‘etw. (Schuld, Sünden) auf sich laden, etw. (eine Strafe, eine Bürde) auf sich nehmen, etw. (Hass) auf sich ziehen’, mit ûf sich: ir ladet ûf iuch der schanden last Parz 412,20; er eidet [büßt] unde garnet / dar nâch von schulden sîne tât, / swer übel vor gewürket hât / und ûf sich alte schulde ledet KvWTroj 12729; welt ir zwêne ander schaden / ze disem einen ûf iuch laden, / sô geriuwet ez iuch ze spâte StrDan 6016; ie mer der mensche sunde uf sich ladet PrLpz 15,1; der let ûf sich beidiu hie und dort / sünde und lasters hort SM:KvL 12: 4,7; so luͤdich groze súnde / uf mich und itewize vil RvEWchr 8815; die buoze er [Jesus] sunder missetât / vil gar ûf sich geluot KLD: Kzl 2: 2,5; der darzuo wær gemæze, / daz er sîn stat besæze / und ûf sich læt die burde, / sô daz er houbtman wurde Ottok 24266; ir haz ich ungerne ûf mich lade MF: Wolfr 3: 3,3    1.2.3 ‘etw. erwerben, an sich nehmen’ dune wellis selbe tugende ladin, / so stet dir zu gelichem schadin / dinir mage ere vnd rum / vnd dinir vinde richtum Elmend A 921. an sich: wand er ist aller tugende vol, / die er hie vor an sich lut [erwarb] Pass III 431,37; vleisch und bein er [Gott] an sich lut [nahm] / einem menschen vollen glich / von der edlen meide rich Daniel 1024    1.2.4 den Beginn eines Vorgangs bezeichnend, mit ûf sich: [wenn er] dragheit vff sich lüde [träge würde] / so hart, das jne betraget, / das er da von niht fraget [nach dem Gral] Krone 28489; ein deil [vom Saatkorn] geuiel in erden gut, / daz fruht vfgande vf sich gelut [begann, Früchte zu bilden, vgl. dabat fructum ascendentem et crescentem Mc 4,8] EvStPaul 2863; betrubnisse er uf sich gelut [ coepit contristari Mt 26,37] / vnd an sich nam trurigen mut ebd. 1731    1.2.5 Einzelnes: den rât algemeinen / luoden sie an einen [übertrugen sie ihm] Heidin IV 242; sô vil ist des schaden [Zinsschulden] / ûf diu pfant geladen [angehäuft, aufgelaufen] , / daz ich kurtze frist damit benande [dass ich damit nur eine kurze Fristverlängerung festlegen könnte (Anm.z.St.)] SM:Ro 8: 2,9; daz ir ahtet mir ze schaden, / daz wil ich ze gelükke laden [als Glück aufnehmen] DietrGlesse 372    2 das Transportmittel, der Träger, Behälter steht im Akk., ‘etw./jmdn. mit etw. beladen; etw. füllen’    2.1 eigentl.    2.1.1 mit Akk.- und Präp.-Obj. (mit, vereinzelt von). – etw.: in dem ente luod er zewô olbenten / mit mislichen dingen Gen 963; die soumere sie do luden / mit deme edelen gesteine GrRud K 19; RvEWchr 6454; Eracl 4113; trüege dise pfîle ein mûl, / er wær ze vil geladen dermite Parz 583,21; mit den bilden hiez er laden / manigen îsenînen wagen SAlex 4398; mit swiv er [ der karre ] geladen ist [...], der git einen phennich UrkCorp (WMU) 548ABC,3,2,47; mit golde waren sie [ kiele ] geladen Roth 785; Tr 7577; von spise vnde von gewande / heizzet balde schif laden Herb 2219; mit edelem gesteine ladete man ir diu schrîn NibB 521,1; hebich [La. hechte ] houbt [s. → hechethoubet ] , juncfrouwen laden / und ritter biutel sint geladen / mit hübscher habe Renner 919 (vgl. TPMA 3,272f.); mit edeln gewanden / waren die ricke wol geladen [behängt] Herb 9248; mit Gen.- st. Präp.-Obj.: swennerrschôz [= swenne er schôz ] daz swære, / des wære ein mûl geladen genuoc, / als unzerworht hin heim erz truoc Parz 120,9; bildl.: dú stetekeit ist aller tugenden vol geladen Mechth 4: 4,6. – jmdn.: Appolonius was geladen / mit ainer grossen purden [von wunderkräftigen Wurzeln] HvNstAp 7070; bildl.: Flôrîe in luot mit minnen last Parz 586,8; sô wundert mich vil sêre, / daz dehein man durch des andern schaden / mit gewæffene imer wirt geladen [ausgerüstet] UvZLanz 560; wand der bâbest het geladen / den Karloten mit sîner krôn [ihm die Krone aufgesetzt] Ottok 368. – refl.: wenne ez [die Biene] us wil fliegen von sim hainmuͦt, so ladet ez sich mit sande oder mit erde, daz ez dem winde mug widerstan PrGeorg 325,4    2.1.2 mit bloßem Akk.-Obj.: Baldewin, / der esel [...] was geladen harte ReinFu K,554; tausent grosse helffant [...], / di waren herleich geladen HvNstAp 3868; er hiez [...] manigen soumare / geladen uil sware Rol 2512; NibB 1585,1. 1708,4; Loheng 2796; die luden manchen wagen / die stolzen Troiâne En (FSch) 4826; vier karrâschen man dô luot Parz 240,13; scire wart der kiel geladhin Roth 3099; Parz 200,13; SalMor 46,1; biz diu shif geladen sint Rennew 13053; Tauler 291,8; darnah so got woͤlte / das man si [die Arche] ladin soͤlte RvEWchr 722. swenn si [Flaumfeder] aber út geladen ist, so siget si nider Seuse 309,23; [Bienen,] die von veltpluomen haim tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol gepürdet und schôn geladen BdN 289,32. Joseph nieni twalite ê er sîni stadele [Lagerhäuser, vgl. horrea Gn 41,47] giladite Gen 2105; das ich den [Bauch] mocht fullen und laden / mit trinkchen und mit essen HvBurg 4774    2.1.3 ein Obj. ist hinzuzudenken: zu swere ein man nicht laden sol [man soll (ein Schiff, einen Wagen o. Ä.) nicht überladen] Frl 5:64,13    2.1.4 adj. Part.Prät.: – mit Präp. mit: dô santer ime engagen / sîne boten wol geladen / mit sô getâner gâben SAlex 4787; muͦle unde olbenden [...], / mit golde geladen Rol 749; drîzec helfande, / die man geladen bekande / mit dem golde von Koukesas Wh 203,24; soumâr al geladen / mit schatze und mit gewande En 13216; UvZLanz 8479; Kudr 12,4; er hiez in geben wagene mit guote geladane Gen 2470. – vereinzelt mit Gen.: sust ist uns Cristus irkant / ein boum, der uf erden stet. / starc, breit, und zu himel get / gruner blat wol geladen Daniel 4135. – ohne mit oder Gen.: geladen vil der rosse kom vor in über den Rîn NibB 927,1; zvelf wagine / die gingin sibin nacht geladene Roth 1037; manegen wol geladen wagen Parz 341,14; HvFreibTr 4366; swilich gast [...] kumit zu Erforte mit eime waine oder mit eime karrin geladin UrkCorp (WMU) 1161AB,10,46. 548ABC,31,46; funfzic schif geladen Herb 3315; BdN 101,19; ain wol geladener rôsenpaum, der seinen smack milticleich umb sich sträwt ebd. 346,19    2.2 übertr.    2.2.1 ‘jmdn. mit etw. (Leid, Sünden) belasten, beschweren, jmdm. etw. aufladen, zufügen’ o. ä.    2.2.1.1 im Aktiv. – mit Präp. mit: ir kraft diu wirt dar ûf bereit, / daz si mit jâmer uns gelade KvWTroj 19027; ir hât mîn herze geladen / mit êwiger swære StrDan 7632; wer triuget, der im selben schadet, / wand er sîn sêl mit sünden ladet Boner 37,52; loͤse von allem schaden / da mit úns Eva hett geladen WernhMl 524; ir, di da ladent di menschen mit bürden, di si niht getragen mügen [ oneratis homines oneribus, quae portari non possunt Lc 11,46] EvAug 164,15. – mit bloßem Akk.: weder her [der Prediger] in [den Sünder] muge bichten / mit swaren oder lichten / burden, daz her in kunne laden HeslApk 2053; den lib saltu nach sterke laden / an dem starken obertrite, / var den starken starke mite, / semfte lade den weichen ebd. 15456. – Bürde als Subj.: wal in, diͤ damit [mit dem Joch Gottes (vgl. Mt 11,30] besweret würden, / bit der bürden, diͤ si so luͤde, / dat si niͤmer ’n würden muͤde, / wan dat si iͤmer duͥ lichter würden, / swiͤ vil mere würd diͤ bürden MarlbRh 101,29    2.2.1.2 meist im Passiv. – mit Präp. mit: er was mit kumber sô geladen, / ez enwart nie’rkant sô hôher pîn Parz 473,20; dô wart er mit leide geladen Bîspel (Pf) 34,7; daz aber si mit nôt geladen / sî ze langen stunden KvWTroj 2056; die klagten alle den schaden, / dâmit sô sêre was geladen / der edel künec Artûs StrDan 7384; StrKD 81,4; ob der mit sunden ist geladen, / der die messe da singet ebd. 12,116; LvRegFr 3315; HvNstVis 148; des ist min herze swêre / mit unfroweden geladen SAlex 3610; hie von wâren si geladen / mit vorhtlîcher swære UvZLanz 8176; mit nît sô ist ir herz geladen [erfüllt] EnikWchr A II,520. – mit Gen.d.S.: dâ vant vil manger ritters gelt, / dâ vant ouch manger ritters schaden: / der beider wurden sî geladen UvLFrd 81,32; werin si des grozen schaden / von der arche [wegen der Bundeslade] also geladen, / das soltin si virenden / und die arche senden / in ein andir stat von dan RvEWchr 22326; der walt und daz gevilde / wart ungewiters vol geladen KvWTroj 24155    2.2.1.3 refl.: dur nôt sô lîde ich den rouwen, / wan ez [mein Herz] sich ze hôhe huop [La. luͦt ] . / wirt mir diu minne unguot, / sô sol ir niemer man volle trouwen MF:Hausen 10:3,6; ladet uch mit den burden / dar jene mite heilic worden / die sich dar mite luden HeslApk 4125    2.2.1.4 adj. Part.Prät.: die entrunnen von dem strite dan / und burgen al gemeine / sih undir wilde steine / in dem gebirge da bi, / da si von vorhten lagin vri, / doch mit leitlichim schadin, / mit klage, mit jamirs not geladin RvEWchr 21435; si hat ein geladen súndig herz Seuse 175,2. 212,27. – im Bild des Lehnsauftrags (Verwandlung eines Eigenbesitzes in ein Lehen, Näheres s. HRG 2,1700f.): wil si mirz ze zinse lîhen [als Lehen gegen den Zins verleihen] , / sô sol ir mîn herze komen / mit liebe für zins geladen KLD: BvH 17: 2,6 (vgl. U. Peters, Vasallitätsterminologie, PBB 137 (2015), S. 649ff.).    2.2.2 ‘etw./jmdn. mit etw. ausstatten, versehen, jmdm. etw. zuteil werden lassen’ o.ä. man seit uns, daz er [ der palas ] wære / mit maneger schônheit geladen UvZLanz 4117; die herren ouch dâ gebeten / varendem volke [...]. / der et durch êre guot nam, / der wart mit rîcheit geladen ebd. 9200; bit dinen vröuden uns herze lade, / vrow vol vröuden, mach uns vro! MarlbRh 45,38; er muͦz mit schoͤne auch sin geladen, / als der crisolitus sich hat WhvÖst 4096; ich lad / iuch gerne hie mit werdekait ebd. 4320

MWB 3,2 817,6; Bearbeiter: Tao

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    ladenstm.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +14 Parallelbelege

    laden stm. s. lade.

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    ladenst. V., sw. V.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +7 Parallelbelege

    laden , st. V., sw. V. Vw.: s. lāden (2)

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Laden

    Adelung (1793–1801) · +12 Parallelbelege

    Der Laden , des -s, plur. die Läden, Diminut. das Lädchen, Oberd. Lädlein, ein Wort, welches ursprünglich so wohl eine D…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    laden

    Goethe-Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    1 laden 3.PersSg Präs auch ‘ladet’; Prät ‘ladeten’ GWB 19,442 1 Waren, eine Last oä in/ auf einem Transportmittel unterb…

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Laden

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09) · +1 Parallelbeleg

    Laden , namentlich bei Pferden, die zahnlosen Teile der Unter- und Oberkiefer zwischen den Backen- und Schneidezähnen (d…

  6. modern
    Dialekt
    laden

    Elsässisches Wb. · +18 Parallelbelege

    lade n I [lâtə fast allg.; lôtə Geisp. K. Z. Weyersh. ; Ind. ohne Umlaut lât, –, lâtə; Part. klâtə, kəlâtə, kəlôtə] 1. …

  7. Spezial
    laden1

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +3 Parallelbelege

    la|den 1 (lädt, lud, geladen) vb.tr. 1 (verladen) ciarié (-ia) 2 (von Feuerwaffen) ciarié (-ia) 3 ‹fis› ciarié (-ia). ▬ …

Verweisungsnetz

344 Knoten, 377 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 27 Hub 4 Wurzel 6 Kompositum 274 Sackgasse 33

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit laden

614 Bildungen · 158 Erstglied · 448 Zweitglied · 8 Ableitungen

laden‑ als Erstglied (30 von 158)

laden I

SHW

laden I Band 4, Spalte 83-84

laden II

SHW

laden II Band 4, Spalte 85-86

ladenrein

SHW

laden-rein Band 4, Spalte 87-88

Ladentür

SHW

Laden-tür Band 4, Spalte 87-88

Ladenangestellter

DERW

laden·angestellter

Ladenangestellter, M., ›wer von einem Kaufmann in einem Laden oder einem offenen Warenlager angestellt ist, wer mit Wissen und Wollen des In…

laden als Zweitglied (30 von 448)

*erladen?

KöblerMhd

*erladen? , (Part. Prät.=)Adj. Vw.: s. un- E.: s. erladen (1)

*hladen?

KöblerAe

*hladen? , Adj. Vw.: s. gold- E.: s. hladan L.: Hall/Meritt 158b, Lehnert 98a

*verladen?

KöblerMhd

*verladen? , (Part. Prät.=)Adj. nhd. „verladen“ (Adj.) Vw.: s. un- E.: s. verladen (1) W.: nhd. verladen, Adj., verladen (Adj.), DW-

Ɉochbeladen

Campe

◬ Ɉochbeladen , adj . u. adv . mit dem Joche beladen, d. h. von harter Dienstbarkeit, Leibeigenschaft bedrückt. — du machst zum Unterthan De…

Ɉuwelenladen

Campe

Der Ɉuwelenladen , des — s , d. Mz . w. d. Ez. der Laden, das Gewölbe eines Juwelenhändlers.

Ramschladen

RDWB1

Ramschladen m verächtl. лавка старьёвщика; магазин, в котором продаётся (всяческий) ширпотреб по бросовым ценам

Saftladen

RDWB1

Saftladen m übertr. шарашкина контора идиом. , рога и копыта идиом.

Trödlerladen

RDWB1

Troedler·laden

Trödlerladen m антикварный магазин, магазин старых вещей, лавка старьёвщика

Überladen

Campe

Überladen , v. trs . unregelm. ( s. Campe Laden). D. Überladen. D. — ung. 1. \Uumlacute;berladen, ich lade über, übergeladen, überzuladen , …

Úmladen

Campe

Úmladen , v. trs . unregelm. ( s. Laden), ich lade um, umgeladen, umzuladen . 1) Von neuen, anders laden. Einen Wagen umladen . 2) Von einem…

Únterladen

Campe

Únterladen , v. trs . ich lade unter, untergeladen, unterzuladen , unter etwas als ein Obdach laden, wie auch, unter etwas Anderm beim Laden…

abe laden

MWB

abe laden stV. ‘etw. abladen’ si luoden abe ir secke BuchdKg 24,5 MWB 1 29,15; Bearbeiter: Tao

abladen

DWB

abladen , exonerare plaustrum, nnl. afladen, herunter laden. das holz, die steine, die fracht von dem wagen, von dem schiffe abladen. dann d…

afbladen

MeckWB

Wossidia afbladen abblatten, von Kohlpflanzen, Rüben und Runkeln die äußeren Blätter abbrechen, um sie als Viehfutter zu verwenden; bei der …

AFFEKTGELADEN

DWB2

affekt·geladen

DWB2 AFFEKTGELADEN adj. : DWB2 DWB2 ⟨1936⟩ der übergang einer übernommenen realität, einer bloß schattenhaften überlieferung in eine echte, …

aflāden

MNWB

aflāden , stv. , abladen.

anblāden

MNWB

anblāden , swv. , anblatten, (zwei Holzstücke zusammensetzen, durch ineinander geschobene Einschnitte [Blatt] an den Enden verbinden).

anerihtladen

KöblerMhd

anerihtladen , st. M. nhd. „Anrichtladen“ Q.: Tuch (1464-1475) E.: s. anerihte, laden W.: nhd. DW- L.: LexerN 3, 27 (anrihtladen)

anladen

DRW

anladen das Gericht hegen 17. Jh. ÖW. I 353 Faksimile

anrihtladen

KöblerMhd

anrihtladen , st. M. Vw.: s. anerihtladen*

ANTIQUITÄTENLADEN

DWB2

antiquitaet·en·laden

DWB2 ANTIQUITÄTENLADEN m. DWB2 zu antiquität 1 a : DWB2 ⟨1878⟩ kupferstich aus einem alten antiquitätenladen Fontane ges.-ausg. [1925] I 2,2…

Anzugsladen

PfWB

anzug·s·laden

Anzugs-laden m. : ' Laden, in dem man fertige Anzüge kaufen kann ', Aaⁿzichslare [ KL-Lind ].

Apfelfladen

RhWB

apfel·fladen

Apfel-fladen (s. u. Fladen) m.: Fl. mit –mus bestrichen, Spis, Peəper genannt. Man unterscheidet söte on sur A. je nach den Äpfeln; auch ver…

Arzeneiladen

Campe

arzenei·laden

◎ Der Arzeneiladen , des — s, d. Mz. w. d. Ez. bei Andern die — läden, ein Laden, der Ort, wo die Arzeneien aufbewahrt und verkauft werden (…

auferladen

DRW

aufer·laden

auferladen befehlen, anordnen nach erkantnus rechtens auferladen 1568 Tirol/ÖW. IV 109 Faksimile 1583 Baader,Mittenwald 281 Faksimile auferl…

Ableitungen von laden (8 von 8)

beladen

DWB

beladen , belud , ahd. pihlatan, mhd. beladen, onerare, onus imponere. 1 1) sinnlich, beladet ewr thiere, ziehet hin. 1 Mos. 45, 17 ; zehen …

entladen

DWB

entladen , exonerare, gegensatz von DWB beladen , ahd. inthladan, intladan ( Graff 4, 1114 ), mhd. entladen ( wb. 1, 926 a ), nnl. ontladen.…

erladen

Lexer

er-laden stv. I, 4. BMZ beladen mit Herb. ich bin von zwein schaden erladen Pilat. 240.

geladen

Lexer

ge-laden swv. BMZ laden, einladen Iw. ; beladen, füllen, biʒ er sîne stadele geladete Gen. D. 87,18 ( statt geluot, s. laden);

Geladene

Campe

Der Geladene , des — n, Mz. die — n , der geladen, eingeladen ist, ein Gast. Auch den Geladenen hier — Voß.

ladene

KöblerAfries

ladene , F. Vw.: s. lathene

unladen

MeckWB

Wossidia unladen ungeladen: unladen Gäst kamen unner 'n Hauhnerwim Schw Schwerin@Jarmstorf Jarmst ; unaufgefordert: 'he queme ... gande unne…

verladen

DWB

verladen , verb. aufladen. mhd. verladen, mnd. vorladen, zunächst an einfaches laden in der bedeutung angeschlossen, welches aufladen, belas…