Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
leisten sw. v.
sw. v., mhd. nhd. leisten; as. lêstian, mnd. lêisten, mnl. leesten; afries. lasta, lesta; ae. lǽstan; got. laistjan. — Graff II,251 f.
leist-: 1. sg. -o Np 65,13. W 100,1 (A); -] ebda. (BCFK) [181,1]; 2. sg. -es 62,10 (CFK) [123,1]; 3. sg. -et 99,5. 100,2 (ABCK). 6 [179,16. 181,3. 13]; -] 2 (F) [3]; 3. pl. -int S 361,136; 1. sg. conj. -e W 81,5 (BCFK) [155,16]; 3. pl. conj. -en Np 102,18; -in Npw ebda.; 2. sg. imp. -i S 311,14 (S. Emm. Geb.); 2. pl. imp. -et W 100,6 [181,11]; inf. -in Npgl 75,12; 3. sg. prt. -a Npw 144,13; 2. pl. conj. prt. -it O 4,12,9; gi-: part. prt. -et Npw 118 De ps. gr. 4; ge-: dass. -et Np 64,2. 88,48. 118 Cant. grad. (545,27). W 122,4 (ABCFK). 129,6 [219,25. 231,8]. — leistdes: 2. sg. WB 62,10 [123,1]. — leystes: 2. sg. WA 62,10 (leystestu).
lest-: 3. sg. -id Gl 4,302,16 = Wa 59,30 (Ess. Ev., 10. Jh.); 3. sg. prt. -a 292,15 = Wa 52,2 (Ess. Ev., 10. Jh.); 3. pl. prt. -un 298,9 = Wa 56,7 (Ess. Ev., 10. Jh.); 3. pl. conj. prt. -in 291,21 = Wa 51,14 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Hierher auch, als Verschr. (?): laiscat: 3. sg. Gl 2,353,31 = Wa 82,29 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.; l. leistat (?), vgl. Steinm.; nach Wadst., Glossar S. 203 u. Ahd. Gl.-Wb. S. 367 f. zu leisten; anders Gl.-Wortsch. 6,34, wo lēstscat as. st. m. angefragt wird, s. 1 a). Verstümmelt: ge-leiste.: part. prt. WE 122,4 (Ausg. geleistet) [219,25].
Unsicher, ob hierher, verstümmelt: leistit: 3. sg. OF 4,27,30 (nach Ausg. Kelle) oder .eistu: 1. sg.? (nach Pivernetz z. St., der erste Buchstabe könnte l oder auch f sein); zur beeinträchtigten Lesbarkeit u. zur Eintragung von anderer Hand vgl. Anm. z. St. 1) (jmdm.) etw. erfüllen, etw. befolgen: a) mit abstr. Akk./Nebensatz: non vt locum dominus mutaret ... sed liberum eis dedit arbitrium. utrum legem implerent. lestin [zu: homo erat paterfamilias, qui plantavit vineam ... locavit eam agricolis, et] peregre profectus est [Matth. 21,33] Gl 4,291,21 = Wa 51,14. Iudaicus populus ... legem exterius impleuerunt. lestun [zu: erat autem filius eius senior] in agro [Luc. 15,25] 298,9 = Wa 56,7. lestid [nonne Moyses dedit vobis legem: et nemo ex vobis] facit [legem, Joh. 7,19] 302,16 = Wa 59,30. swie getane buozze si da uon ir ewarte enphahent, leistint si, daz er in gebiutet S 361,136. die sin testamentum haltent . unde sinero geboto ze diu gehuhtig sint . daz sie siu leisten memores sunt mandatorum eius ut faciant ea NpNpw 102,18. pezzera ist non uouere (nieht intheizzin) . danne uouere et non reddere (intheizzin unde nieht leistin) Npgl 75,12. alle contradictionem ... habon ih remotam uone minemo herzen, daz ih mines sponsi uuillen leiste W 81,5 [155,16] (WA gileisten); — hierher vielleicht auch: dilatura. quod longe ł totidem (ł totidem übergeschr.) est quod non persoluitur laiscat [zu: si quis hominem per noctem latenter incenderit; sexcentos solidos culpabilis iudicetur, et insuper damno et] dilatura [restituat, Lex Rib. 18,3 = 17,3 p. 81] Gl 2,353,31 = Wa 82,29 (nach Gl.-Wortsch. 6,34 jedoch als lēstscat (s. Formenteil) ‘Anzeigelohn’ zu lat. dilatura); b) mit einem mit sô/also eingeleiteten Modalsatz (mit redeeinleitendem giheizan) (u. korrelat. Adv. sô) in Ersetzung des Akk. (?): getruir herro ist er ... uuanda er so leista so er gihiez. daz er sinemo einigemo sune nileib, daz gihiez er [vgl. quid enim promisit, et non dedit? Aug., En.] Npw 144,13 (Np geleista). er (min sponsus) leistet ie doh, als er gehiez: Ecce ego uobiscum sum omnibus diebus W 99,5 [179,16]; ferner: NpNpw 118 Cant. grad. (545,27 = Npw De ps. gr. 4); c) mit abstr. Akk. u. Dat. d. Pers.: antheiz uuirt dir geleistet in Ierusalem (in frideuuarto) tibi reddetur votum in Ierusalem Np 64,2. irhuge uuelih min uuist si . diu noh in Christo chomen sol . daz imo dine promissa (geheizza) geleistet uuerden 88,48, ähnl. 65,13 (reddam). 2) (jmdm./an jmdm.) etw. erweisen, erzeigen: a) mit abstr. Akk.: alle diu gnada, die ih dir haban geheizzan, diu ne uuirdet ê nieth uolliclicho geleistet, ê ih gestigon uffe den palmboum, ih meino an daz cruce W 122,4 [219,25]; b) mit abstr. Akk. u. Dat. d. Pers.: joh so iz zi thisu wurdi, thaz ir mir leistit huldi O 4,12,9. minemo trute leist ih truiuua, unte min uuine leistet mir gnada, der da ie uueidenet unter den lilion [vgl. ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia, Cant. 6,2] W 100,1. 2 [181,1. 3]. uone dannan gedingon ih anne dih, daz siu (suoze caelestium praemiorum) mir also geleistet uuerde, samo siu uone dir geheizzan ist 129,6 [231,8]; ferner: 62,10. 100,6 (2) [123,1. 181,11. 13]; c) mit abstr. Akk. u. Präp.verb.: leisti, uuiho truhtin, dino kanada in mir suntigin enti unuuirdigin scalhe dinemo (Hs. A, uper mih suntigan dinan scalh Hs. B) S 311,14. 3) (jmdm.) (nach)folgen, (jmdn.) begleiten (? Zur Bed. vgl. Sehrt, Wb. S. 334 s. v. gilêstian), oder bleiben, dauern (? Vgl. dazu Wadst., Glossar S. 304): lesta iemar the namo non fuit tunc leprosus ... sed nomen pristinum habuit [Randgl. zu: cum autem Iesus esset in Bethania in domo] Simonis leprosi [Matth. 26,6] Gl 4,292,15 = Wa 52,2. 4) Unklar (vgl. Formenteil): daz ih (Pilatus) screib, in alawar, daz leistit (oder leistu (?), s. o.) iuvuih imer [vgl. quod scripsi, scripsi, Joh. 19,22] OF 4,27,30 (PV thaz steit imo giscriban thar, D thaz sten unc giscriban).
Komp. folleisten; Abl. leistento; vgl. ?gileistî oder -i. [Seeger]