lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

leggen

ahd. bis Dial. · 11 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

AWB
Anchors
37 in 11 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
201
Verweise raus
158

Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch

leggen sw. v.

Bd. 5, Sp. 721
leggen
sw. v., mhd. nhd. legen; as. leggian (s. u.), mnd. mnl. leggen; afries. lega, leia, ledsa, lidsia; ae. lecgan; an. leggja; got. lagjan. — Graff II,88 ff.
lecc-: 1. pl. -imes Gl 1,785,46 (M, 2 Hss.; -M); -] 47 (M, Göttw. 103, 12. Jh.; leccuuir; zur fehlenden Endg. vor Pron. vgl. Paul, Mhd. Gr.23 § 240 Anm. 2); 3. pl. -ent Np 58,6 (-kk-); 3. sg. conj. -e S 265,31 (B); inf. -in Npgl 79,16. 86,1 (beide -kk-); lecchen: dass. F 24,5; lecgo: 1. sg. Npw 12,2. — ki-lekitemo: part. prt. dat. sg. m. Gl 1,542,22 (Rb). — legg-: 1. sg. conj. -ia Gl 4,297,59 = Wa 55,28 (Ess. Ev., 10. Jh.; zur Form vgl. Gallée, As. Gr.3 § 379 Anm. 5); 1. pl. conj. -en O 2,24,31; 3. pl. conj. -en 4,5,32; inf. -en 35,8. — leg-: 1. sg. -o Nc 719,15 [36,6]. Np 70,14; 2. sg. -est Ni 508,5 [14,11]. NpNpw 20,10; 3. sg. -it S 125,20 (Phys.). Nk 371,10 (Hs. B = S. CXII,5) [8,14 Anm.]. Npgl 84,9 (2). Ns 615,15 [297,7]; -et Nb 214,2 [174,10]. Nk 371,10 [8,14]; 3. pl. -ent T 243,4. NpNpw 50,21. Npw 118 H,61; 2. sg. conj. -êst Ni 511,4 [18,3]; 3. sg. conj. -e 502,1 [6,23]. NpNpw 113,14. Np 83,4; 2. sg. imp. -e Nb 82,30 [71,24]. Nk 423,12 (2) [65,17. 18]. Np 68,28; -] O 5,1,31; inf. -en Nb 192,6 [160,22]. Ni 542,10. 565,2 [54,8. 79,15]; dat. sg. -enne Nb 318,18 [242,5]. Npw 19,5; 2. sg. prt. -etost Np 87,8; 3. sg. prt. -ita Gl 1,630,44 (M). 46 (M, 4 Hss.). 692,3 (M, 5 Hss.). T 155,2. 213,2. O 1,11,36. 57. 2,9,47. 4,11,12. 35,35 (PV); -ite Gl 1,630,47 (M, 3 Hss.); -eta Nb 16,19. 28,23. 69,29 [13,18. 23,18. 59,8]. Nc 726,29. 786,5 [43,18. 103,12]; -iti Gl 1,692,4 (M; zur Endung vgl. Matzel S. 110); 3. pl. prt. -itun 2,665,67. T 221,2. O 3,7,56. 4,4,15. 5,4. 5,5,12; -eton Np 78,7. 139,6; -eten Npw ebda.; 1. sg. conj. prt. -eti Np 80,15; 2. sg. conj. prt. -itis T 221,4; 3. sg. conj. prt. -iti 86,1. O 4,35,13. 24. 5,7,40; -idi Gl 4,625,8; 3. pl. conj. prt. -itin O 3,24,61; -etîn Nb 306,28 [234,13]; ki-: part. prt. -it Gl 1,291,55 (Jb-Rd). S 266,23 (B); ke-: dass. -et Nb 259,3 [203,16]. Np 86,1; nom. sg. f. -etiu 31,4; dat. sg. m. -etemo Nc 763,14 [79,15]; gi-: Grdf. -it Gl 2,169,27 (clm 6277, 9. Jh.). 279,47 (M, 3 Hss.). 297,39 (M, 2 Hss.). S 39,16 (Rez. 1). T 214,1. 217,6; acc. sg. n. -itaz 6,2. 4. O 1,12,20; acc. pl. n. -itiu T 220,3; ge-: Grdf. -it Thoma, Glossen S. 12,21. Np 34,25. Npgl 86,1; -et Nc 698,12 [13,5]. Ni 541,12 [53,7]. Np 79,16. Npgl ebda. Npw 34,25. W 119,17 [215,10]; nom. sg. m. -etêr Nb 334,3 [252,28]; nom. sg. f. -etiu Npw 31,4; ohne Präfix: legit: Grdf. Gl 2,297,38 (M, 2 Hss.); ke-leigit: dass. Ns 609,19 [287,3] (zu ei für e vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 58).
Verschrieben, verstümmelt: lekentis: part. prs. Gl 1,252,34 (K; zum -s aus lat. oponens vgl. Splett, Stud. S. 376); legi-tan: 3. sg. prt. OF 4,35,35 (nach Kelle Scheibfehler, zur möglichen Verschmelzung mit dem Pron. vgl. aber ders. 2,327); licceM: 1. pl. Gl 1,785,46 (vielleicht unter Einfluß vom st. Verb liggen?); lec . hent: 3. pl. F 10,23 (Ausg. konjiz. lecchent); ..itin: 3. pl. conj. prt. OD 3,24,61 (vgl. dazu Piper S. 197).
le oder legi in legistuon | Gl 2,749,58 s. dort. 1) etw., jmdn. wohin legen, an eine best. Stelle bringen: a) mit Akk. (auch refl.) u. Präp.verb.: α) eigentl.: mit an(a) + Akk. (auch refl.): so legeta si iro hant mammendo an mina brust admovit leniter manum pectori meo Nb 16,19 [13,18]. leget er (homo) an sih indumentum . so ist er habens [vgl. indumentum quod intus ad corpus induitur, Is., Et.] Nk 371,10 [8,14]; ferner: Nb 214,2 [174,10]; — mit anan + Akk.: tho brahtun zi imo touban inti stumman inti batun in thaz he sina hant anan inan legiti deprecabantur eum ut inponat illi manum T 86,1 (vgl. hant 5 h); — mit in + Akk.: êr si (die Scherbe) in daz uiur legit vuerde [quid namque est testa] ante ignem [, nisi molle lutum, Greg., Hom. II,22 p. 1534] Gl 2,297,38. so ez (das Tier) sat ist misselihes, so legit iz sih in sin hol unde slafæt trie taga recipitur in speluncam suam ponensque se dormit S 125,20. quuemant angila enti arscheidant dea ubilun fona mittem dem rehtuuisigom enti lecchent dea in fyures ouan exibunt angeli ... et mittent eos in caminum ignis F 10,23. ir findet ... kind niwiboranaz, in kripphun gilegitaz [vgl. invenietis infantem ... positum in praesepio, Luc. 2,12] O 1,12,20, z. gl. St. kind ... gilegitaz in crippa T 6,2, ähnl. 4 (ponere); mit Ersparung des Akk.: thaz muasi ... then lichamon losen, tharazua ouh huggen, in thaz grab leggen O 4,35,8; in einem Bilde: thaz sie uns scono zelitun inti in thie korbi legitun 3,7,56; ferner: F 24,5 (mittere). O 1,11,36. 57. 2,9,47. 4,5,4. 35,13. 35 (ponere). W 119,17 [215,10]; in der Verbindung: in stoc leggen in den (Gefangenen-)Stock legen: legita in stoch inen [percussit Phassur Ieremiam prophetam, et] misit eum in nervum [Jer. 20,2] Gl 1,630,44, z. gl. St. legita 46; — mit ubar + Akk.: obar suhtige legent sie henti, inti sie habent uuola super aegrotos manus inponent, et bene habebunt T 243,4. ein ... chint . kebot stilli mit sinemo chetefingere uber den munt kelegetemo redimitus puer ad os compresso digito salutari Nc 763,14 [79,15]; — mit ûfan + Akk.: der lorboum habet tia natura . ube sin ast ufen slafanten man geleget uuirt . taz imo uuar troumet [vgl. si quis dormienti ramum lauri supposuerit, Rem.] Nc 698,12 [13,5]. danne legent sacerdotes chalber ufen dinen altare tunc inponent super altare tuum vitulos NpNpw 50,21; ferner: Nc 786,5 [103,12] (apponere); — in bruchstückhafter Übers.: .. lecce manu sua eam (peticionem) super altare ponat S 265,31; — Glossen (die lat. Präp.verb. wird nicht übers.): legita [(Antiochus) expavit, et commotus est valde: et] decidit [in lectum, 1. Macc. 6,8] Gl 1,692,3. leccimes [si autem equis frena in ora] mittimus [ad consentiendum nobis, Jac. 3,3] 785,46 (1 Hs. lâzan). gilegit uurti [hinc est enim quod lapides extra tunsi sunt, ut in constructione templi domini absque mallei sonitu] ponerentur [Greg., Cura 3,12 p. 50] 2,169,27. gilegit vuart [unde et natus in praesepio] reclinatur [ders., Hom. I,8 p. 1461] 279,47; β) bildl.: mit in + Akk.: Krist ni buit in thir, thia wat sie in thih ni leggen, mit bredigu bitheken O 4,5,32; mit Ersparung der Präp.verb.: also daz testisen liget in demo fiure ... so legest du sie in tempore manifestationis tuę (in demo zite dinero schinun) pones eos ut clybanum ignis in tempore vultus tui NpNpw 20,10; γ) übertr.: mit an(a) + Akk. (auch refl.): quando corporale hoc induet incorruptionem . et mortale hoc inmortalitatem (danne diz lichamhaftiga an sih legit unlichamhafti unde diz todiga an sih legit untodigi) Npgl 84,9; in der Verbindung: sîna hant leggen, mit an(a) + Akk. d. Pers., Hand an jmdn. legen: so mahti gescehen geniderti ih iro fienda . unde legeti mina hant . an die . die sie arbeitent super tribulantes eos misissem manum meam Np 80,15; — mit gagan + Dat.: nioman nechit . lege zuiualt halblichis . er chit aber . lege zuiualt gagin halblih Nk 423,12 [65,18]; — mit in + Akk.: noh sie (die Feinde) necheden . ferslunden heigin uuir in . in unseren lichamen ist er gelegit . uuanda er unser einer uuorden ist [vgl. hoc enim absorbes, quod in corpus tuum traicis, Aug., En.] NpNpw 34,25; — mit ubar + Akk.: lege ein iro unreht uber daz ander appone iniquitatem super iniquitatem ipsorum Np 68,28; — mit ûfan + Akk.: abanemunga . also daz uuib aba iro selbun die sculde nemendo . ufen einen anderen sie legeta Nb 69,29 [59,8]. vuanda durh die sculde . din hant ufen mih kelegetiu mir suareta tages unde nahtes quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua NpNpw 31,4; ferner: Np 58,6. 87,8 (inducere); b) mit Akk. u. Adv.: thâr ana: der finger darana gelegeter unde al umbe ritenter hic (tactus) vero cohaerens orbi . atque coniunctus Nb 334,3 [252,28]; — thara: uuas ... in themo garten niuui grab ... Inti legita thaz (den Leichnam Jesu) thara Ioseph posuit illud Ioseph T 213,2; ferner: O 5,5,12; — thara ûf, mit Ersparung des Akk.: namun sie tho iro wat, legitun tharuf (auf das Füllen) in gidat [vgl. imposuerunt super eos (Hs. eum) vestimenta sua, Marg. nach Matth. 21,7] O 4,4,15; — uuara: sie namun minan trohtin, inti ih ni uueiz uuara sie inan legitun nescio ubi posuerunt eum T 221,2; ferner: 4 (ponere). O 3,24,61 (ponere). 4,35,24 (ponere). 5,7,40; in der Verbindung: leggen suntar beiseite legen: suntar kilegit reposita (Hs. se-) dicta quasi seorsum posita [zu: tibi enim ac liberis tuis] reposita [sunt (i. e. pectusculum et armum) de hostiis salutaribus filiorum Israel, Lev. 10,14] Gl 1,291,55. 2) etw. zu etw. hinzulegen, -fügen: a) mit Akk. u. zi/zuo + Dat.: ube danne guot keleget uuirt ze iro deheines uuenegheite si igitur ... addatur aliquod bonum cuiuspiam miseriae Nb 259,3 [203,16]. uuile du tuon mit diffinitione proloquium ... tu nelegest tanne uerbum zu dero diffinitione Ni 511,4 [18,3]. niuuuez lob redemptionis generis humani . lego ih ze allen anderen dinen loben adiciam super omnem laudem tuam Np 70,14; ferner: Nb 192,6 [160,22] (addere). Ni 541,12. 542,10 [53,7. 54,8] (beide addere). 565,2 [79,15]. Ns 609,19 [287,3] (assumere); — mit ellipt. Akk.: truhten lege noh ze iu . ze iu . unde ze iuuueren chinden adiciat dominus super vos super vos et super filios vestros NpNpw 113,14; b) mit Akk./Nebens. u. thara zuo: tarazuo ist ouh tiz zelegenne ad hoc . s. inferendum est Nb 318,18 [242,5]. tarazu lego ih taz . taz ir iuuih skeiden nesulent addo quod vos numquam convenit disparari Nc 719,15 [36,6]. legest tv ieht tarazv ... so uuirdet iz proloquium si quid addatur Ni 508,5 [14,11]; ferner: Nb 82,30 [71,24] (addere). Nc 726,29 [43,18] (conferre). Ni 502,1 [6,23] (addere). Ns 615,15 [297,7]. 3) etw., jmdn. hin-, ab-, weglegen (an einer best. Stelle, in einem best. Zustand): a) allgem.: α) mit Akk.: kilekitemo nagale [eris sicut dormiens in medio mari, et quasi sopitus gubernator,] amisso (Hs. misso) clavo [Prov. 23,34] Gl 2,542,22. leggia (dazu Randgl. cum aliquis peccator ... cum vero ammonitur peccata sua poenitere. quasi stercora mittantur so is it samo so man thar mehs umbi leggia) [domine dimitte illam ... usque dum fodiam circa illam, et] mittam [stercora, Luc. 13,8] 4,297,59 = Wa 55,28. (Jesus) legita sin giwati ... Nam er einan saban thar, umbigurta sih in war [vgl. posuit vestimenta sua, Joh. 13,4] O 4,11,12, z. gl. St. legita sin giuuati T 155,2; ferner: 214,1. 220,3 (beide ponere). Nk 433,12 [65,17]; bildl.: die sundigen ... legent iro unreht also seil, uuanda si iro einiz ze anderemo heftent [vgl. trahunt enim peccata sicut restem longam, Aug., En.] Npw 118 H,61 (Np lengent); β) mit Akk. und Präp.verb./Adv. (vgl. dazu Behaghel, Synt. § 638, bes. S. 189): mit bî + Dat., in einem Bilde: pi demo uuege legeton sie (die Hochmütigen) daz (das Seil) dar ih mih anastieze iuxta iter scandalum . id est offendiculum posuerunt mihi NpNpw 139,6; — mit in + Dat., auch übertr.: (kauuati) si kilegit in vvathvse ze kehaltanne vestimenta ... reponantur in vestiario conservanda S 266,23; erw. mit refl. Dat.: firlih uns, druhtin allen, thaz wir ... mit werkon io irfullen, thaz thinu wort uns zellen; thaz wir tharzua huggen, in herzen uns iz leggen O 2,24,31; ferner: Npw 12,2 (ponere); — mit thâr: der turtur findet imo nest . dar er lege sine iungen turtur nidum sibi (invenit) . ubi ponat pullos suos Np 83,4; — mit uuâr: quaemet inti gisehet thia stat . uuar trohtin gilegit uuas videte locum ubi positus erat dominus T 217,6; γ) mit Akk. und prädik. Adj.: leg iz (d. i. das Kreuz) nidarhaldaz — iz zeigot imo iz allaz fiar halbun umbiring, allan thesan woroltring [vgl. iacens crux quatuor mundi partes appetit, Alc.] O 5,1,31; b) spez.: in best. Verbindungen: sîna arbeit leggen seine Arbeit erledigen: nu haben ich mina arbeit uuola gelegit nonne ... tibi tam fideliter servivi [zu: in domo tua servivi tibi, Comm. in Gen. = Gen. 31,41] Thoma, Glossen S. 12,21; — ei leggen Ei(er) legen: feorzuc nahto uuarte he (nach der Medizineinnahme) ... daz he ... ni cullantres niinpiize ni des eies, des in demo tage gilegit si S 39,16; Glosse: legidi [anser erat quoidam praecioso germine feta, ovaque quae nidis aurea saepe] daret [Avian 33,2] Gl 4,625,8; — fundament (auch lat. fundamentum) leggen das Fundament, die Grundlage legen (auch übertr.): sie (die Vorfahren) daz fundament legetin ... allero redon unde allero antuuurto hoc iecerint . s. veteres . quasi quoddam fundamentum Nb 306,28 [234,13]. fvndamentvm alivd nemo potest ponere . preter id qvod positvm est . qvod est Christvs Iesvs (ander fundement nemach nieman lekkin . âne dazdir noh ieo geleget uuas . daz ist der haltendo Christ) Npgl 79,16. 86,1; bildl.: iro fundamenta sint keleget an heiligen bergen . prophetis et apostolis Np 86,1; — zi fundamento (lat.) leggen als Fundament, Grundlage legen, übertr.: gefollechlicho in uffen des menischen sune . den du dir habest kefestenot . unde ze fundamento geleget Np 79,16; — (sîna) sêla leggen das Leben lassen: er gefestini allez daz du kedaht habest ze tuonne, dine sela umbe dine friunt ze legenne Npw 19,5 (Np ponere, Npgl ze lazzene); Glosse (der lat. Akk. vitam wird nicht übers.): legitun [at versi terga dedere aut ipso portae] posuere [in limine vitam, Verg., A. IX,687] Gl 2,665,67. 4) etw. (einen Termin) festlegen, bestimmen, mit Akk. d. Sache u. Dat. d. Pers. (vgl. auch foraleggen): kebot er . sie nerumdin Rauenna . êr demo tagedinge . daz er in legeta edixit ... ni recederent Ravenna urbe . infra praescriptum diem Nb 28,23 [23,18]. 5) etw. in einen best. Zustand bringen, mit Akk. u. prädik. Adj. im Akk.: vuanda sie frazzen Iacob ... unde legeton uuuoste sina stat quoniam comederunt Iacob et locum eius desolaverunt Np 78,7. 6) unklar: felise lekenti saxa opponens Gl 1,252,34 (zur unklaren Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 376; zu opponere für -leggen in dieser Hs. vgl. noch Gl 1,222,11 s. v. irleggen 1).
Komp. folla-, missileggen; Abl. legida; vgl. furigilegida, giligida, -idî, gilegida, -idî, grabalegî, -legunga, kindelege mhd.; vgl. auch urlag, -laga. [Montoto]
14153 Zeichen · 578 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    leggen

    Althochdeutsches Wörterbuch · +27 Parallelbelege

    -leggen vgl. auch -legen mhd.

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    leggensw. V.

    Köbler Mhd. Wörterbuch

    leggen , sw. V. Vw.: s. legen (1)

  3. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    leggensw. V.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    leggen , sw. V. nhd. legen, von oben auf eine Unterlage bringen, hinlegen, auflegen, niederlegen, einstellen, untersagen…

  4. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Leggen

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

    Leggen (holl.), Schauanstalten, die Länge, Breite und Gute leinener Gewebe ( Linnenleggen, Leinwandleggen ) amtlich fest…

  5. modern
    Dialekt
    leggentr. v.

    Lothringisches Wb. · +3 Parallelbelege

    legge n [legə Ri. Rom. u. s.] tr. v. das Getreide in Schwaden zusammenlegen. — els. 1, 574 lecke.

Verweisungsnetz

260 Knoten, 300 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 26 Hub 3 Wurzel 2 Kompositum 221 Sackgasse 8

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit leggen

110 Bildungen · 2 Erstglied · 103 Zweitglied · 5 Ableitungen

Zerlegung von leggen 2 Komponenten

leg+gen

leggen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

leggen‑ als Erstglied (2 von 2)

Leggenō²d

WWB

Legge-nō²d f. erschwertes Eierlegen bei Geflügel. Dä Henne hïet sonne Leggenaut ( Dor Wl).

leggen als Zweitglied (30 von 103)

entweileggen

KöblerMnd

*entweileggen , sw. V. nhd. „entzwei legen“, scheiden Hw.: s. entweilegginge E.: s. entwei, leggen

krūtaneleggen

KöblerMnd

*krūtaneleggen , sw. V. nhd. Apothekerwaren auslegen Hw.: s. krūtanelegginge E.: s. krūt, aneleggen

parlenleggen?

KöblerMnd

*parlenleggen? , sw. V. nhd. „Perlen legen“, mit Perlen sticken Hw.: s. parlenleggære E.: s. parle, leggen

stokleggen?

KöblerMnd

*stok·leggen

*stokleggen? , sw. V. nhd. „Stock legen“, förmlich übertragen (V.), eine Liegenschaft übertragen (V.) Hw.: s. stokleggen (2) E.: s. stok, le…

afbeleggen

MNWB

afbeleggen , swv. , durch Belagerung abgewinnen .

afleggen

KöblerMnd

afleggen , sw. V. nhd. „ablegen“, niederlegen, von sich legen, lagern, absitzen, Herberge nehmen, einkehren, abstellen, abschaffen, abschlag…

anegeleggen

KöblerMnd

ane·geleggen

anegeleggen , (Part. Prät.=)Adj. nhd. „angelegen“ (V.), am Herzen liegen (V.), zur Sorge sein (V.) E.: s. aneleggen W.: s. nhd. angelegen, A…

aneleggen

KöblerMnd

ane·leggen

aneleggen , sw. V. nhd. anlegen, auferlegen, auflegen, antun, planen, festsetzen, anwenden, angreifen, vorwerfen, bitten, beginnen, anfangen…

anleggen

MNWB

anleggen , swv. , Prs. -lecht, -leit, Prt. -leggede , -lê(i)de, -lēde, -lachte, Part. -[ge]lecht, -lacht, -lēt, -leit), s. noch anliggen, 1.…

beleggen

MNWB

beleg·gen

beleggen (-lecgen , -legen) s. bîleggen, 1. belegen, besetzen, bedecken (z. B. mit Tuch, Metall belegen, mit Malerei bedecken), mit golde b.…

bepriveleggen

KöblerMnd

bepriveleggen , sw. V. Vw.: s. beprivelēgen

bīleggen

KöblerMnd

bīl·eggen

bīleggen , sw. V. nhd. belegen (V.), beilegen, ausgleichen, abstellen, beseitigen, aufgeben, abtun, abschaffen, außer Gebrauch setzen, ableh…

dāl(e)leggen

MNWB

dale·leggen

dāl(e)leggen , swv. , 1. niederreißen (einen Bau). 2. niederlegen, aufgeben, abschaffen. de maste dāle leggen s. 1 dāle.

daraleggen

KöblerAhd

dara·leggen

daraleggen , sw. V. (1b) nhd. „darlegen“, hinlegen, dorthin legen ne. lay (V.) Q.: O (863-871) E.: s. dara, leggen W.: mhd. darlegen, sw. V.…

darazuoleggen

KöblerAhd

dara·zuoleggen

darazuoleggen , sw. V. (1b) nhd. dazulegen, dazugeben, hinzufügen, beitragen ne. add ÜG.: lat. (accumulare) N, addere N, (assumptio) N, conf…

dârleggen

MNWB

dar·leggen

dârleggen , swv. , 1. niederlegen. 2. vorschießen; Kosten erlegen, hinterlegen.

dörchleggen

KöblerMnd

dörchleggen , sw. V. nhd. durchlegen, hindurchlegen Hw.: vgl. mhd. durchlegen E.: s. dörch (1), leggen W.: s. nhd. (ält.) durchlegen, V., du…

dāleleggen

KöblerMnd

dāleleggen , sw. V. nhd. niederlegen, aufgeben, abschaffen, niederreißen E.: s. dāle (1), leggen R.: maste dāleleggen: nhd. Mast (M.) nieder…

dālleggen

KöblerMnd

dālleggen , sw. V. Vw.: s. dālelēggen

dārleggen

KöblerMnd

dār·leggen

dārleggen , sw. V. nhd. „darlegen“, niederlegen, vorschießen, Kosten erledigen, hinterlegen Hw.: vgl. mhd. darlegen (1) E.: s. dār (1), legg…

enleggen

KöblerMnd

enleggen , sw. V. Vw.: s. entleggen (1)

entleggen

MNWB

ent·leggen

entleggen , unt- , swv. , 1. davon, bei Seite legen; jem. (des Amtes) entsetzen, aufheben, der Berechtigung entheben; zurückweisen, verweige…

erleggen

MNWB

erl·eggen

erleggen , s. d. ênen e. jem. abfinden, abschichten; kost, schāden e. bezahlen, ersetzen. Refl. sik e. sich legen, sich zum Bessern wenden, …

fastleggen

MeckWBN

fast·leggen

Wossidia fastleggen festlegen: mit Nettstein warden de Stellnetten nah ünnen an Sneren fastleggt Ro.

firleg(g)en

AWB

fir·leggen

fir- leg ( g ) en sw. v. , mhd. nhd. verlegen; mnd. vorleggen , mnl. verleggen; ae. forlecgan ( vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 248 ). — Graff II,9…

Ableitungen von leggen (5 von 5)

beleggen

MNWB

beleggen (-lecgen , -legen) s. bîleggen, 1. belegen, besetzen, bedecken (z. B. mit Tuch, Metall belegen, mit Malerei bedecken), mit golde b.…

entleggen

MNWB

entleggen , unt- , swv. , 1. davon, bei Seite legen; jem. (des Amtes) entsetzen, aufheben, der Berechtigung entheben; zurückweisen, verweige…

erleggen

MNWB

erleggen , s. d. ênen e. jem. abfinden, abschichten; kost, schāden e. bezahlen, ersetzen. Refl. sik e. sich legen, sich zum Bessern wenden, …

geleggen

DWB

geleggen , s. gelegen ( das erste ).

verleggen

KöblerMnd

verleggen , sw. V. Vw.: s. vörleggen* (1)

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „leggen". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 18. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/leggen/awb?formid=L00452
MLA
Cotta, Marcel. „leggen". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/leggen/awb?formid=L00452. Abgerufen 18. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „leggen". lautwandel.de. Zugegriffen 18. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/leggen/awb?formid=L00452.
BibTeX
@misc{lautwandel_leggen_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„leggen"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/leggen/awb?formid=L00452},
  urldate      = {2026-05-18},
}