Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
Grille f.
Grille f.
Grille f. Der Name mehrerer zirpender, zu den Heuschrecken zählender Insekten lautet ahd. grillo (10. Jh.), mhd. grille, frühnhd. (und später noch obd.) Grill m., seit dem 15. Jh., wohl auf Grund der Pluralform, daneben Grille f. Diese Bezeichnung, die sich von Süden her ausbreitet und bodenständiges Heimchen (s. d.) zurückdrängt, beruht auf Entlehnung von gleichbed. lat. grillus, gryllus. Das lat. Substantiv, das meist als Übernahme aus dem Griech. angesehen wird, könnte auch eine den zirpenden Laut des Tieres nachahmende eigene Bildung sein und wäre dann nicht identisch mit dem ebenfalls onomatopoetischen griech. grýllos, grȳ́los (γρύλλος, γρῦλος) ‘Ferkel, Meeraal’, das erst byzant.-griech. (unter lat. Einfluß?) in der Bedeutung ‘Grille’ vorkommt; vgl. 2, 786. Seit dem 15. Jh., vereinzelt schon im 14. Jh. (Pseudo-Neidhart) wird Grille im Dt., ähnlich wie andere Insektennamen (s. Mücke), im Sinne von ‘wunderlicher Einfall, Laune’ verwendet; vgl. die Fügung Grillen im Kopf haben (15. Jh.) und den entsprechenden Gebrauch von mnd. grille, nl. gril, mfrz. grillon, ital. grillo, span. grilla. Die Übertragung wird vielleicht begünstigt durch gelehrte Kenntnis eines bei Plinius bezeugten lat. gryllus ‘groteske Menschen- und Tierdarstellung, Karikatur’ (mit deutlichem Bezug hierauf Grillen bei Fischart, 1575), dem wahrscheinlich ein von griech. grýllos ‘Ferkel’ zu trennendes, sonst aber unerklärtes griech. grýllos (γρύλλος) als Benennung für einen ausgelassenen Tanz zugrunde liegt. An die Wendung Grillen fangen ‘wunderlichen Gedanken nachhängen, verdrießlich sein’ (17. Jh.) schließt sich die Zusammenbildung Grillenfänger m. ‘wer sich trüber Stimmung hingibt’, älter auch ‘Phantast, Sonderling’ (17. Jh.) an.