lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

HABE

mhd. bis spez. · 18 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
23 in 18 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
123
Verweise raus
74

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

HABE swv.

Bd. 1, Sp. 594b
HABE (ahd. habêm) swv. habe, halte. Graff 4,711. Gr. 1,966. Hahn mhd. gr. 1,75.Dieses verbum erleidet in der ersten bedeutung sehr gewöhnlich eine zusammenziehung seiner formen. in folge dessen lautet das präs. ind. hân, hâst, hât, hân, hât, hânt. infin.n. ich han im reime auf a büchl. 1,1741. Er. 240. 1604. 3304. MS. H. 3,568ra Lachm. zu Iw. 2112. hêst für hâst leseb. 275,18. hest Bon. 83,45 A. a. H. 499 A. myst. 1,218,3. leseb. 831,31 ff. heit für hât Diemer 108,19. Pass. 117, 37. 119,17. 125,19 u. ö. U. Trist. 35. 129. Leyser pred. 8,5. hêt für hât leseb. 215,3. warn. 2348. 3376. het Wigal. 10574 AC. vgl. 850. Mart. leseb. 762,18. 768,14. myst. 1,235,8. 265,9. conj.für habe Herb. 3725. 5563. 8955. hên für haben Griesh. pred. 2,32. prät. habete Diemer 37,29 u. ö. Karaj. 24,7, gewöhnlich zusammengezogen hâte, wofür auch hête, hiete, hëte, apoc. hêt, hët; später hatte. 2. pers. du hæte kl. 1003 L. hiete Helbl. 1,1165. hette leseb. 982,27. conj. hæte, auch hête, hiete, hete, später hette. partic. gehabet, dafür gehebet myst. 1,280,31. Bon. 48,2. gehebt Griesh. pred. 2,10. 101. gehât myst. 1,144,29. gehân leseb. 890,12. über einzelnes s. noch außer Gr. 1,966, Lachm. ausw. s. IX. X. zu Iw. 126. 602. Sommer zu Flore 171. Grimm zu Ath. s. 18. zu gr. Rud. s. 9.in der bedeutung halten finden zusammenziehungen seltener statt. vgl. hât Vrid. 72,14. hânt das. 5,14. hân das. 151,6. ûf hân Maßm. Al. s. 109. a. partic. gehât für gehabet Herb. 8287. das prät. huob leseb. 957,21. Clos. chron. 66. beruht auf verwechselung mit heben. auch sonst wird haben und heben verwechselt; vgl. behabe und behebe.
A. habe (bildl. halte).
I. mit partitivem genit. habent si grôʒer rîterschaft pf. K. 206,25. wand ich noch einer salben hân Iw. 131. du muost des urspringes hân Parz. 254,6. vgl. Gr. 4,647.
II. mit accus.
1. die hete (zur gemahlin) der künec Kaylet Parz. 84,11. si hât der fürste das. 89, 13. — ich hân alter Parz. 574,26. angest Ew. 2681. Walth. 70,26. Parz. 512,9. 679,5. angest zuo Iw. 243. arbeit Parz. 334,27. 807,8. armuot das. 251,13. wilden art das. 489,5. danc Iw. 86. Parz. 270,4. undanc Nib. 909,1. Walth. 96,22. 117,31. W. Wh. 140,8. ende Iw. 104. Parz. 196,2. 376,1. 483,23. ein ende Iw. 161. 294. Walth. 101, 35. Parz. 468,7. 539,13. êre Iw. 41. Walth. 74,29. 90,30. Parz. 258,14. 460,13. êre eines d. das. 323,21. 449,24. gedingen Iw. 286. Parz. 367,29. 371,15. Nib. 114,1. gelouben Parz. 651,9. den gelouben Walth. 14,10. genâde eines Iw. 91. Walth. 55,7. 91,36. Parz. 768,12. gerich beitr. 152. gewalt eines d. Walth. 3,16. Parz. 43,8. 264,19. 321,8. gewin das. 213,10. 329,12. goume h. s. goume. haʒ Parz. 78, 12. 218,27. W. Wh. 141,1. heil Iw. 85. guot heil das. 31. hulde Parz. 265,22. 278,3. 308,18. Gudr. 1502,4. jage MS. 2,251. jâmer Parz. 19,25. 25,28. klage Wigal. 2047. kraft Iw. 15. 16. 66. 106. Parz. 49,6. 261,5. kumber Iw. 153. 178. Walth. 97,22. Parz. 251, 24. 367,12. künde Parz. 2,6. künde eines das. 324,4. 340,24. 633,2. Iw. 109. kunst Parz. 25,12. 265,7. daʒ leben Iw. 295. laster eines d. das. 38. 276. lop Parz. 306,28. 309,11. leit das. 98,5. magetuom das. 440,7. mangel eines d. das. 366,16. minne das. 406,11. 523, 22. guotes wîbes minne Walth. 93, 17. muot Parz. 57,11. hôhen muot das. 357,21. Walth. 41,30. ritters muot Iw. 111. muot eines dinges das. 262. Parz. 452,21. 580,22. Nib. 255,1. 319,2. muot zen pfaffen Parz. 502,12. unmuoʒe Iw. 211. 215. vursten namen Judith 143,18. nôt eines d. Walth. 39,7. pîn Parz. 55, 25. 271,16. 318,23. pfliht Vrid. 48,5. 98,8. 116,2. MS. 2,145. a. pflihte Parz. 331,14. 431,30. W. Wh. 150,26. prîs Parz. 22,2. 26, 4. 32,22. 96,5. rât eines d. s. rât. rede Iw. 266. reht Parz. 264, 25. 414,30. 612,6. riuwe Walth. 6,9. ruowe Diut. 1,33. Gudr. 1151,1. 1328,2. schal Diut. 1,9. Nib. 35,4. schaden Iw. 36. Parz. 422,27. 442,1. schande das. 343,1. schulde wider in Iw. 83. schulde eines d. Nib. 1729, 2. sîne sicherheit Iw. 90. Parz. 40, 3. sin das. 88,2. 109,8. 461, 28. Geo. 5207. den sin Iw. 29. 228. einen sin Walth. 9,2. guote sinne Nib. 1739,3. sorge das. 52,2. Parz. 460,14. state das. 261, 25. Iw. 88. stæte Parz. 311,21. strît das. 49,17. 376,5. sünde das. 456,30. 583,3. suone das. 315, 22. teil Iw. 280. Parz. 402,23. 790,24. triuwe Iw. 165. Walth. 50, 13. 90,21. Nib. 932,3. Parz. 113, 29. 513,4. trôst Walth. 63,10. Parz. 207,9. 743,15. tugent Iw. 84. Parz. 139,25. urloup das. 34, 23. 349,26. 450,24. 30. fluht das. 467,5. 488,8. beitr. 166. 175. 186. vluʒ Vrid. 35,16. volge eines d. Parz. 296,21. 533,24. vorhte Iw. 167. 281. freude das. 34. Parz. 477,6. fride Bit. 3202. Parz. 22,5. 411,11. 658,14. vrist das. 736,13. vrum und êre Iw. 157. 194. vgl. Nib. 123,4. fuoge Iw. 112. Walth. 47, 36. 116,13. Parz. 720,4. 815,10. wandel Iw. 78. 158. Parz. 520,26. 734,20. wân Iw. 286. Parz. 372, 17. Türl. Wh. 75. b. die wârheit Iw. 9. werdekeit Parz. 269,4. 660, 15. willen das. 281,5. 813,18. Walth. 84,32. Iw. 130. Nib. 77,2. ich hân zît es ist die höchste zeit a. Reinh. 1656 und anm. zuht Walth. 91,3. zwîvel Iw. 147. vgl. Gr. 4, 598. — ich hân wâr sage die wahrheit, habe recht Iw. 41. 115. vgl. 111. a. Heinr. 499. Nib. 102,5. Parz. 699,8. 716,1. Wigal. 5668. Trist. 2449. 4018. 6265. 16476. frauend. 64,9. Stricker 7,5. Gr. 4, 626. si haben kalt frieren Parz. 449, 4. zwô zungen habent kalt und warm Walth. 29,11. ir habt gedrenge oder wît Parz. 417,14.
2. mit prädikat des objects. dieses wird ausgedrückt
a. durch adjectiv. swie lieb si den man habe Ath. D, 33 und anm. daʒ er mich lieber welle hân Iw. 294. si hât in lieber danne ê Er. 5074. daʒ ich in deste lieber habe Engelh. 1217 und anm. und hân si in mînem herzen liep MS. 1,68. b. diu het Engelharten alsô trût Engelh. 1754. man sol in holden hân Nib. 102,3. ich hân die beide holde Trist. 19159. die hete Pâris holde Flore 13. a. daʒ er die geste habe wert Parz. 345,9. daʒ ir in deste werder hât das. 12,1. hâstu mich deste unwerder iht W. Tit. 114,2. habe die stæten minne wert Walth. 67,29. den man sô lieben und sô werden hât Trist. 19207. die ir schephêre hâden unmære fundgr. 2, 138. der alle tugende unmære hât Trist. 2146. ein vrumer man sol daʒ bœse haben smæhe Flore 57. salmen lamprîden hât er doch lützel veile Parz. 491,16. — den lîp ich noch gesunden hân Sigenot 28. er wânte manigen man gewissen und bereiten hân Lohengr. 162. den tôt wânden sie gewîssen hân Ernst 3599. si wolten daʒ gewis hân glaubten das fest Iw. 55. vgl. 166. 253. Stricker 7,30 und anm. Am. 1106. Karl. 9. b. — daʒ her mich sô tôrecht woldit hân für so thöricht halten wolltet Roth. 1979. daʒ man mich ofte sinnelôsen hât Walth. 98,1. ich hân mich selben des ze tumb das. 101,28. der hât iuch an den witzen kranc Parz. 463, 3. vgl. Gr. 4,494. 625.
b. durch substantiv.
α. mit der präpos. ze. wir wellen in zeinem got haben Judith 138,27. den jungen zeime hêrren hân Nib. 43,3. ze hêrren hân Iw. 143. Parz. 554,21. Vrid. 73,3. zeim hêrren und zeim âmîs Parz. 396, 16. zeiner âmîen hân das. 396,14. ze wîbe hân Nib. 1614,2. a. Heinr. 1501. Parz. 457,15. ze vriunde hân Iw. 27. Nib. 119,4. in zeime ritter hân Parz. 352,24. wir suln den gast ze kinde hân Bit. 3395. den het er zeinem lügenære hielt er für einen lügener Trist. 14235. — sînes vater hônde hete er ze gamine Diut. 3,61. daʒ wolten sie ze liebe hân als liebe aufnehmen Bit. 9962. ze trôste hân MS. 1,199. a. fundgr. 1,248,4. daʒ habent si ze harme darüber härmen sie sich das. 203,13. si haben eʒ ze haʒʒe oder ze nîde altd. bl. 1, 229. daʒ hete si ze nîde ärgerte sie, war ihr zuwider kchr. 25. d. Maria 43. 73. fundgr. 1,172,21. beitr. 316. 421. hân ich den von schulden niht ze nîde das. 383.
β. mit der präpos. vür. man hât (hält) 'mich vür einen man Iw. 29. vür einen triuwelôsen man das. 123. daʒ ir uns niht habent vür zagen Iw. 277. Parz. 558,11. man muose in für den clâren und für den manlîchen habn das. 825,6. ich enhân daʒ niht für lîhtiu dinc das. 3,15. er het sîn rede vür ein spil Iw. 231. den willen für diu werc hân das. 294. daʒ hân ich niht vür wunder W. Tit. 129,2. vgl. Barl. 19,3. ich hânʒ für unbilde Parz. 438,26. ich het ein dinc für schande das. 771,1. hân für êre Gudr. 1303, 3. für lüge das. 1339,4. die nunnen hâten daʒ für zorn nahmen es zornig auf Reinh. 2147. — swer für guot hât swaʒ er tuot Walth. 107,9. daʒ heten si für wâr Nib. 1330,3. vgl. Gr. 4,826.
3. mit adverbien. er muoʒ mich deste baʒ hân halten, behandeln Iw. 84. vgl. 156. Wigal. 162. habt ir mich ihtes deste wirs Parz. 369,14. sô si mich und jen unrehte hât Walth. 53,16. — welch tivel het dich hiute hin wohin hatte dich der teufel geführt? Stricker 4, 150 und anm. Karle hât den dritten (sun) hin Karl 95. a. swaʒ ich ie gewan, daʒ hât er alsô gar hin, daʒ ich dâ von verdorben bin Am. 1939. der fröide mîn den besten teil hât er dâ hin MS. 1,180. b.
4. mit präpositionen.
a. die suln wir an der rede hân Iw. 94. mit huote hân Wigal. 8056. daʒ die wîsen baʒ mich mit ir gruoʒe heten das. 60. daʒ er si habe mit flîʒe baʒ das. 9530. er hât in wol mit lîbe und ouch mit guote MS. 2,98. b. vgl. Gr. 4,826. — wîp unde man kund ich wol nâh ir rehte hân Parz. 660,18. — die in hânt in ir pfliht Walth. 106,32. er hat iuch in ritters namen Iw. 123. die heter in dem mære als das. 136. — er wolde den lewen niht zem kampfe hân das. 252.
b. der wirt het an im warmiu kleit Parz. 231,2. vgl. 257,25. möht erʒ an sîner frouwen hân von ihr erlangen Ls. 3,265. von deme ich die rede habe Iw. 296. er hât von iu ein schœne wîp das. 107. si müeʒen von mir den strît hân das. 195. sît ich von dir beide wort hân unde wîse Walth. 26,1. hânt den rât von mir das. 29,24.
c. daʒ soltu ûf mir hân mir glauben Dietr. 2691. vgl. Rab. 162. ir sult für wâr daʒ ûf mir hân frauend. 83,30. 339, 27. 357,25. daʒ habet ûf mir Mai 100,9. vgl. 215,24. daʒ habe ûf mîner sicherheit das. 124,22. 189,32. daʒ habe ûf mînem houpte Gudr. 990, 3. daʒ habe ûf mînen triuwen das. 1264,4. vgl. Rab. 187. habt daʒ ûf den triuwen mîn frauend. 364,18. si hieʒ mich ûf ir triuwe hân, si wolde das. 367,15. habt eʒ ûf die triwe mîn das. 313,29.
5. mit adverbialpräpos. daʒ die êwarte hieten hærîn gewant an Judith. 143,2. si hete niht wanʒ hemde an Parz. 800, 30. er het lieht wîʒ îsernharnasch an das. 333,3. vgl. 236,15. 733, 26. weder umbe noch an hân (kleider) Kolocz. 168.
III. als hilfsverbum zur bildung des perfects von transitiven verbis.über die concurrenz von sîn und haben bei zustandswörtern s. Gr. 4,160 ff. über hân mit dem part. prät. zum ersatz des formellen infin. prät. (du muost in schiere vloren hân Nib. 14,4) s. das. 4,171.
IV. mit dativ. alsô habint iu haltet es, glaubt de patre leseb. 192,11. als habt iu von dem wîbe Trist. 5710. zwô mark von rôtem golde die habe dir das. 8218. habet iu spil u. verlust H. Trist. 4186. habe dir den stein Barl. 39,32. si habe daʒ ir Iw. 280. habe imʒ dâ Walth. 112,1. habe ime wîs und wort mit mir gemeine das. 53,33. daʒ habe dir des von Riuwental beitr. 440. daʒ habe dir ze botschefte Nib. 1900,4. habe dir ouch ze soldiment dise rîchen prîsent Parz. 77,5. sô hab dir mîne krône nâch minne ze lône das. 77,17. — ich hân im tûsent rîter hie das. 47,12. vgl. Gr. 4,363. 705.
V. mit infin. und ze. waʒ hât diu werlt ze gebenne Walth. 93,19. MS. 1,6. a. 2,142. a. 147. b. Parz. 373,22. 25. ich hân vil ze klagenne Reinh. 1088. troj. 11350. ze lebenne hân MS. 1,65. a. nu habt iu ze râten nun rathet Wigal. 6862. ze sagenne hân Parz. 39,18. 403,22. ich hân ze sprechen das. 608,24. Iw. 204. swaʒ ich ze schaffen hân Parz. 402,13. er het sich niht ze sûmen Iw. 190. ich hân mê zuo tuonne MS. 1,68. b. niht ze tuonne hât altd. bl. 1,223. daʒ si zuo tuonne hâten Flore 5565. daʒ wir ze vlêhen immer hân Parz. 21,6. vgl. Gr. 4,108.
B. halte, halte fest.
I. ohne adverbialpräpositionen.
1. ohne accusativ. hie habt ein man Parz. 182,25. mîne gesellen die hie habent das. 718,28. habâ, lieber sun, habe Pass. 241,52. dâ müeʒt ir stille habn Parz. 225,28. vgl. 671, 28. — er habte gewâfent dâ bî Iw. 100. er sach bî dem graben einen rîter haben Wigal. 261. si habet al stille ûf dem plân Parz. 602,7. daʒ iemen drûffe habe auf dem wege halte Walth. 26,15. ûf kastelânen haben Trist. 5365. sît er dort habt vor iwerm wîbe Parz. 290,13. lange habt dâ vor der wirt Nib. 740,2. si habent vor der herberge dîn frauend. 309,19. — habe (sc. daʒ schif) an lant steuere ans land Trist. 8775. — habet der gebûr vaste Leys. pred. 136, 18. der wol an allen dingen haben unde lâʒen kan Eggenl. 142.
2. mit transitiv. accus. hette man si beide niht gehât gehalten Herb. 8287. er habt im dâ bî zoume daʒ zierlîche marc Nib. 383,9. habt mirʒ (ors) Parz. 512,15. si habten sînen stegreif das. 227,22. diu ougen habtens waʒʒers niht das. 661,26. daʒ vaʒ habet den wîn Walth. 106,18. daʒ er stille habe die hant w. gast, leseb. 503,32. 29. die hende habet er für sich Wigal. 1552. du solt dîn kriuze hân enbor Barl. 97,25. — swer êre ze rehte haben wil Iw. 111. iwern rât und iwer gebot wil ich immer gerne hân Parz. 558,6. 7. tier hânt ir reht baʒ danne wier Vrid. 5, 14. hôchvart, gîtcheit unde nît, diu habent noch vaste ir êrsten strît halten fest an das. 28,20 und anm. unt bin ein habendiu zange mînen zorn gein einem wîbe Parz. 114,14. — mîn eit den wil ich stæten hân Bon. 35,38. — mich hât wunder hält mich, hat mich eingenommen. den künic hete wunder Nib. 110,1. wunder mich des hât das. 906,1. 1521, 4. vgl. wunder. über die redensart mich hât hæle s. Gr. 4,247.
3. mit reflex. accus. von rehte des mannes êre stât dar nâch als er sich selben hât hält, beträgt Vrid. 92,14 wil sich ein blinde am andern haben, si vallent lîhte in einen graben Vrid. 55,11. — habt iuch an mich: sîn pfant bin ich Parz. 323,8. sô wolt ich alle bürgen lân unt wolt mich an den bâbest hân Vrid. 151,6. — diu liute habent sich doch dar an Iw. 164. habt iuch an mîne phlege Parz. 100,1. habt iuch an mînen rât das. 170,13. habt iuch an der witze kraft das. 117, 27. sich an der freuden vart haben Wigal. 8133. in den barn er sich sô habte, daʒ er der spîse swande vil Parz. 165,25. der tôre sich nâch tôren hât Vrid. 72,14. ze ein ander si sich habten Mai 115,32. er habet sich vil vaste zes boumelînes aste Barl. 116,38. dâ mugen si sich wol zuo haben aneg. 26,63. — daʒ lût von Mauritanje daʒ habite sich zesamene Lampr. Alex. 4373 (4723). habet iuch hin haltet euch entfernt Trist. 11574. er habete sich dar sâ zestunt Barl. 118,37.
II. mit adverbialpräpos.
1. ich habe an. swes man diu kint des êrsten wenet, dem habent si iemer mêr die hant an davon lassen sie nicht Bert. 216. si habten in an vil vaste mit slegen griffen ihn an Rab. 431. 432.
2. ich habe über. des mocht er sich nicht über hân enthalten Bon. 61,50.
3. ich habe ûf.
a. halte inne. habt ûf Mai 153,4. si habten ûf mit swerten Nib. 1927,2. habet ûf des strîtes das. 1926,3.
b. halte auf. mit disem starken mære wolt er in ûf hân Rab. 930.
c. hebe auf, erhalte aufrecht. einen fuoʒ begunder ûf hân unde sêre hinken Reinh. 460. sô wolden (wollte ihn) unser herre ein teil dur güete ûf hân Maßm. Al. s. 109. a. obini diu dinc rihtinti, undin ûf habenti schöpfung 93,6. der himel und erde gar ûf habet Mar. 230. die solden diu buoch ûf haben Tundal. 62,38. der haft der daʒ slegetor von nidere ûf habte enbor Iw. 49. gotes vorhte ist als ein gruntveste diu daʒ hûs ûf habt Leys. pred. 20,1. wan daʒ si der gedinge ûf habete Trist. 1186.
4. ich habe wider. die andern (hunde) habent widere bleiben zurück Reinh. s. 325. er begunde vaste wider haben widerstand zu leisten s. meister 38,17. — siben sternen die sînen louf wider habten aufhielten Barl. 287. sine habent sich niht lange wider behaupten sich nicht dagegen Trist. 11834. ich habt mich niht lange wider widersetzte mich nicht Suchenw. 22,40. daʒ er sich vaste wider habe dagegen stemme Renner 2862. sô habent si sich wider myst. 1,317,19.
15784 Zeichen · 1138 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    HABEswv.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +9 Parallelbelege

    HABE ( ahd. habêm ) swv. habe, halte. Graff 4,711. Gr. 1,966. Hahn mhd. gr. 1,75. — Dieses verbum erleidet in der ersten…

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Habe

    Adelung (1793–1801) · +4 Parallelbelege

    Die Habe , plur. inus. von dem Zeitworte haben. 1) * So fern es halten bedeutet, wird es im Oberdeutschen, nicht aber im…

  3. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Habe

    Goethe-Wörterbuch

    Habe vereinzelt -aa-, öfter apokopiert; neben der formelhaften Vbdg ‘Hab und Gut’ auch ‘Gut und Hab(e)’ 1 materieller Be…

  4. modern
    Dialekt
    Hab(e)

    Elsässisches Wb. · +3 Parallelbelege

    Hab(e) [Hâpə Lutterb. ; Hâp Su. Ruf. , vor Vok. auch Hâw U. ] f. 1. Habe. Haw e ( und ) Guet das ganze bewegliche und un…

  5. Sprichwörter
    Habe

    Wander (Sprichwörter)

    Habe 1. Die hab ist wie der haber (Besitzer). – Franck, II, 135 a ; Egenolff, 145 b ; Eyering, I, 692 u. 810; Petri, II,…

  6. Latein
    habe

    Mittellateinisches Wb.

    habe v. ave. adde ad vol. I. p. 1201,56sqq. : Alboin. incont. 4 p. 19,20 habe. Weber

  7. Spezial
    Habe

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    Ha|be f. (-) (Vermögen) bëgns m.pl. , avëi (-s) m. , (Besitz) posses (-esc) m.

Verweisungsnetz

156 Knoten, 173 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 12 Hub 2 Wurzel 1 Kompositum 132 Sackgasse 9

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit habe

510 Bildungen · 442 Erstglied · 62 Zweitglied · 6 Ableitungen

habe‑ als Erstglied (30 von 442)

Habe I

SHW

Habe I Band 3, Spalte 15-16

Habe II

SHW

Habe II Band 3, Spalte 15-16

Habeich

SHW

Habe-ich Band 3, Spalte 15-16

Haberecht

SHW

Habe-recht Band 3, Spalte 19-20

Habeas-Corpus-Acte

Herder

Habeas-Corpus-Acte , von der lat. Eingangsformel: habeas corpus so genannt, in der engl. Gerichtssprache eigentlich ein Befehl, einen Gefang…

Habĕaskorpusakte

Meyers

Habĕaskorpusakte , engl. Staatsgrundgesetz von 1679 zum Schutz der persönlichen Freiheit (vgl. Großbritannien, S. 400). Habeas corpus (lat.,…

Habĕas tibi

Meyers

Habĕas tibi (lat.), »habe, behalte es für dich«, d. h. es sei dir gegönnt, ich verzichte; auch soviel wie: schreibe es dir selbst zu!

Habĕat sĭbi

Meyers

Habĕat sĭbi (lat), »er habe seinen Willen! meinetwegen!« (als Ausdruck des Unwillens), Zitat aus Terenz' » Andria « (IV, 1), bei Luther in w…

habebald

DWB

habe·bald

habebald , m. der bald hat oder erhält, wie die folgenden eine imperativische bildung; Göthe hat einen der im 2 . theile des Faust auftreten…

habech

Lexer

hab·ech

habech , habich stm. BMZ habicht. habech Er. 1862. Trist. 2204. Bit. 6986. Mai 31,5. Loh. 2840. 3389. Msf. 20,10. Otte 125. Ga. 1. 47,243. 4…

habeche

AWB

habeche mhd. sw. m. ; vgl. zu schwachen Formen auch DWb. IV,2,91 s.v. habicht. habke: nom. sg. Gl 3,20,5 ( Stuttgarter Bl., 14. Jh. ). Habic…

habechelîn

MWB

habechelîn stN. ‘kleiner (d.h. männlicher) Habicht’ (Suolahti, Vogelnamen, S. 361f.) daz hebehelin / mit bloser hant mag nieman van JvKonsta…

habechelīn

KöblerMhd

habeche·līn

habechelīn , st. N. nhd. „Habichtlein“, kleiner Habicht Q.: JvKonstanz (1. Viertel 14. Jh.) E.: s. habech, *līn? (2) W.: nhd. (ält.) Habicht…

habechesswum

AWB

habechesswum Gl 3,485,20 s. habuhhessuuam.

habechmûʒære

MWB

habechmûʒære stM. s.a. mûʒerhabech . ‘Habicht, der sich gemausert hat’ der eine truoc ûf sîner hant / einen habechmûzære Bit 6973 MWB 2 1067…

habechmūzære

KöblerMhd

habechmūzære , st. M. nhd. sich gemausert habender Habicht Q.: Bit (um 1350) E.: s. habech, mūzære L.: MWB 2, 1067 (habechmûzære), LexerHW 1…

habechschelle

Lexer

habech·schelle

habech-schelle swf. schelle des habichts Apoll. 6462. vgl. swelh habech wilder wære, der sol von reht zwô schellen tragen Ls. 3. 561,23.

habechspil

Lexer

habech·spil

habech-spil stn. zur jagd abgerichteter habicht Roth denkm. 63,72. vgl. vëderspil.

habedanc

Lexer

habe·danc

habe-danc stm. BMZ dank mit worten, eigentl. imper. mit acc.: habe (den) danc Walth. Ms. Bit. (2259, im cit. lies niene st. nu. 3008). nu is…

habedank

DWB

habe·dank

habedank , auch habdank , m. dank, eigentlich die formel habe dank ( s. dank 7 th. 2, 730), mhd. habedanc Ben. 1, 357 : er opferte sich für …

habede

MWB

habede stF. → hebede MWB 2 1067,58;

habedenschaden

Lexer

habede·n·schaden

habe-den-schaden imper. mit acc. swer ie sô dienst mit lône galt, des acker vruht was habdenschaden Türl. Wh. cod. pal. 295, § 19 ( Wack. ).

Habe (Dialekt)

Wander

habe·dialekt

Habe (Dialekt) Habe (Dialekt). Me muss d'r Habe 'n Stiel mach'. ( Henneberg. ) Dem Kinde einen Namen geben.

habeen

AWB

habeen Gl 5,99,18 s. abuh.

Habe, fahrende

Herder

Habe, fahrende (Fahrniß, gereides Gut), alle beweglichen Sachen sammt Forderungen und Schulden ohne Hypothek; liegende (Erbe, ungereides Gut…

Habegehabt

Wander

Habegehabt Habegehabt ist ein armer Mann. – Körte, 2514.

Habegeist

Campe

habe·geist

Habegeist ) , des — es , d. Mz . ungew. der Geist oder die herrschende Gesinnung dessen, der nur immer haben will, die Habsucht. »Dieser Hab…

Habegenug

Wander

habe·genug

Habegenug Der Habegenug ist ein reicher Mann. Böhm. : Snáze jest nemíti nemĕvšímu, neż pozbyvšímu. ( Čelakovsky, 58. ) Poln. : Lżéj niemieć …

habe als Zweitglied (30 von 62)

enthabe

KöblerMhd

*enthabe , sw. M. Vw.: s. ūf- E.: s. enthaben

Gehabe

RDWB1

Gehabe n (kein Bezug zu "иметь") манера поведения, стиль поведения, манера держаться, ухватки, повадки

Handhabe

RDWB1

Handhabe f (kein Bezug zu "рука" oder "иметь, имущество") повод, возможность, предпосылки das wird mir als ~ dienen für ... - для меня это п…

Paschagehabe

RDWB1

Paschagehabe n барские ухватки, барство, самодурство, домашняя тирания

abeschabe

KöblerMhd

abe·schabe

abeschabe , sw. F. nhd. „Abschabe“, Abschabeabfall, Abfall beim Schaben Q.: Myns (um 1440) E.: s. abeschaben W.: nhd. Abschabe, F., Abschabe…

abschabe

Lexer

ab-schabe swf. was beim schaben abfällt, die abschaben von helfenpain Myns. 31.

anehabe

KöblerMhd

ane·habe

anehabe , st. F. nhd. „Anhab“, Antrieb, Anlass, Angriff Q.: PassIII (Ende 13. Jh.) E.: s. anehaben W.: nhd. (ält.) Anhab, F., Anhab, Antrieb…

anhabe

Lexer

an-habe stf. anfang, beginn Pass. K. 68,9 ; angriff 641,36; vgl. anehap.

bachabe

Lexer

bach·abe

bach-abe adv. bachabwärts ich gienc lang b. und sweig Weim. hs. p. 69.

Bäckerschabe

Adelung

baecker·schabe

Die Bäckerschabe , plur. die -n, ein schwarzer, breiter Mehlwurm, der bey den Bäckern am häufigsten angetroffen wird, und wegen seiner Schwä…

bancschabe

Lexer

banc·schabe

banc-schabe f. asperula, asperona, traba, traha Voc. 1482 ; werkzeug zum abschaben, reinigen der fleischbänke Fasn. 3,1216.

barhabe

KöblerMhd

bar·habe

barhabe , st. F. nhd. Barschaft Q.: Chr (14./15. Jh.) E.: s. bar, habe W.: nhd. DW- L.: Lexer 9c (barhabe), LexerN 3, 43 (barhabe), DRW

behabe

Lexer

be-habe stf. BMZ beh. tuon = behaben Oberl. ;

erdschabe

DWB

erd·schabe

erdschabe , f. scolopendra terrestris. Stieler 1700 . stinkschabe.

Fahrhabe

Wander

fahr·habe

Fahrhabe Fahrhabe achte nicht für Eigen. – Graf, 110, 250. Der Begriff des Eigenthums im engern Sinne des Worts war in den deutschen Rechten…

gasthabe

KöblerMhd

gast·habe

gasthabe , sw. M. nhd. Gastgeber, Gastwirt Q.: LexerN (1456) E.: s. gast, habe (1) W.: nhd. DW- L.: LexerN 3, 174 (gasthabe), DRW

Gehabe

Pfeifer_etym

geh·abe

gehaben Vb. reflexiv ‘sich benehmen, verhalten’, ahd. gihabēn ‘(be)halten, ein-, zurückhalten, enthalten, sich verhalten, befinden’ (um 800)…

geschabe

DWB

geschabe , n. das schaben, zuweilen auch das was abgeschabt wird, abschabsel Adelung.

gêrhabe

MWB

gêrhabe swM. ‘Vormund, Pfleger’ sol unser swager unserr chinde gerhab und fürmunt sein DRW 4,295 (ZFerd.1; a. 1324); von gerhaben vnd procur…

gērhabe

KöblerMhd

gēr·habe

gērhabe , sw. M. nhd. „Gerhabe“, Vormund, Pfleger ÜG.: lat. legatarius Gl Q.: Cp, DRW (1319), Gl, MH, StatTrient, StRMünch, Urk E.: s. gēr, …

handhabe

DWB

hand·habe

handhabe , f. mhd. hanthabe, 1 1) ( nach habe 2 sp. 42) griff, heft, henkel an einem gegenstande, womit es an der hand gehalten werden kann:…

hanthabe

Lexer

hant·habe

hant-habe stf. BMZ handhabe, griff, heft, henkel an einem gegenstande, capulus Hpt. 3,470 b . ansa Dfg. 36 c , griff an einer tür Fasn. 101,…

hausschabe

DWB

haus·schabe

hausschabe , f. blatta; auch tenebrio mortisagus, todtenkäfer. Nemnich.

himelhabe

Lexer

himel·habe

himel-habe swm. BMZ inhaber des himmels. daʒ ist diser himelhabe, der durch uns wart ein krippenknabe Msh. 2,177 a .

huobenhabe

KöblerMhd

huoben·habe

huobenhabe , st. F. nhd. Hufenbesitz Q.: Ren (nach 1243) (FB huobenhabe) E.: s. huobe, habe W.: nhd. DW-

huofschabe

KöblerMhd

huof·schabe

huofschabe , sw. F. nhd. Hufschabe? ÜG.: lat. scaber Gl Q.: Gl (15. Jh.?) E.: s. huof, schabe (1) W.: nhd. DW- L.: LexerN 3, 252 (huofschabe…

hūshabe

KöblerMhd

hūs·habe

hūshabe , sw. M. nhd. „Haushaber“, Hausbesitzer Q.: WeistGr E.: s. hūs (1), habe, haben W.: nhd. (ält.) Haushabe, M., Hausbesitzer, DW 10, 6…

Ableitungen von habe (6 von 6)

behabe

Lexer

be-habe stf. BMZ beh. tuon = behaben Oberl. ;

enthabe

BMZ

enthabe swv. halte aufrecht oder zurück. 1. mit transitiv. accusativ. deme gewalte dienent di trône, er enthabet in schône Diemer 3,20. ob i…

erhabe

BMZ

erhabe swv. erhalte aufrecht. ob in rehaben mohte disiu kleine stat Barl. leseb. 593,24, wo sonst enthaben.

Gehabe

Pfeifer_etym

gehaben Vb. reflexiv ‘sich benehmen, verhalten’, ahd. gihabēn ‘(be)halten, ein-, zurückhalten, enthalten, sich verhalten, befinden’ (um 800)…

unhab(e)

DWB

unhab(e) , f. habe 1 entsprechend ' haltlosigkeit ': disz übel (die glychsnery) hat die ganzen christenheit zu unhab (' verderben ' der hera…

verhabe

BMZ

verhabe swv. halte zu, verhalte. ê daʒ der wirt verhabe die tür MS. 2,251. b. das wort wird besonders von dem falken gebraucht: der dem grim…

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „habe". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 18. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/habe/bmz
MLA
Cotta, Marcel. „habe". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/habe/bmz. Abgerufen 18. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „habe". lautwandel.de. Zugegriffen 18. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/habe/bmz.
BibTeX
@misc{lautwandel_habe_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„habe"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/habe/bmz},
  urldate      = {2026-05-18},
}