Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
flamma
12. Jh.s:
‚Flamme, Feuer, flamma, ignis‘. Das
aus dem Lat. entlehnte Wort glossiert lediglich
dreimal lat. flamma (Gl. 2, 732, 13. 733, 47 und
Gl. 3, 211, 18 [SH B]), sechsmal ist ahd. loug
m.
‚Feuer, Flamme‘dem lat. Wort zugeordnet
(z. B. Gl. 1, 148, 29. 389, 5; 3, 680, 59), einmal
auch ahd. blic
‚Glanz, Strahl‘(Gl. 2, 657, 44).
Beleglage und fehlende Ableitungen von flam-
ma zeigen, daß das Subst. im Ahd. noch als
fremder Bestandteil des Wortschatzes galt. –
Mhd. vlamme st. sw. f. (das Subst. bildet die
Ableitungsbasis von vlammelich
‚feurig, flam-und vlammic
mend‘
‚flammig‘, nhd. -flammig
sowie verbalem vlammen, nhd. flammen
‚hell), vlam sw. m., nhd.
leuchten, lodern, flammen‘
Flamme (auch für
‚angebetete weibl. Person,). Die seit mhd. Zeit neben den fem.
Freundin‘
auftretenden mask. Formen sind nach dem
S351flamma – flannênto 352
mask. Genus von ahd., mhd. louc gebildet.
Dialektal hat sich das mask. Genus bis in die
Neuzeit erhalten (vgl. Kluge21 201).