lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Grab

ahd. bis spez. · 20 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
27 in 20 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
121
Verweise raus
149

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Grab

Bd. 1, Sp. 117
Grab 1. Auf den Gräbern wachsen die schönsten Rosen. – Jer. Gotthelf, Käthi, die Grossmutter (Berlin 1847), I, 138. 2. Auf einem Grabe soll man nicht schlafen. – Weber, Demokritos, II, 65. 3. Aus dem Grabe kann man keinen herausrufen. Böhm.: Prutem do hrobu nevženeš, a z hrobu koláčem nevyvábíš. (Čelakovsky, 313.) 4. Bis zum Grabe gibt's kein gutes Weib. 5. Das Grab öffnet sich jeden Augenblick, aber es schliesst sich nur einmal für immer. 6. Das Grab verschlingt alles. Frz.: Six pieds de terre suffissent au plus grand homme. 7. Das heilig Grab niemand verwaret umsonst. – Gruter, III, 73; Lehmann, II, 434, 68; Petri, II, 304; Pistor., IX, 79; Richard, 392, 14; Sailer, 233; Wurzbach II, 93; Eiselein, 256; Körte, 2401; Simrock, 4021; Herberger, I, 273. Auch diejenigen, welche allgemeine religiöse oder kirchliche Angelegenheiten besorgen, müssen mit irdischem Gelde bezahlt werden, weil sie sonst nicht bestehen können, wie denn auch die Wächter, die an das Grab Jesu gestellt wurden, bezahlt worden sind, so schlecht sie auch gehütet haben mögen. Wollte man dies Sprichwort auf den Zweck selbst beziehen, dann müsste es eher heissen: Es hütet jeder das heilige Grab umsonst, d.i. vergeblich, weil die Polizei noch nie es gehindert hat, wenn ein Heiland hat auferstehen wollen. n.: Ingen giør godt uden han veed nytte deraf; de sige med Juda Hvad ville i give mig. (Prov. dan., 248.) Lat.: Nemo custodit gratis sacrum sepulcrum Christi. (Bebel.) – Nemo tenetur militare propiis stipendiis. (Paul.) (Eiselein, 256.) 8. Ein fremdes Grab sieht sich an wie eine Rasenbank. 9. Es hütet niemands dess heyligen Grabs vergebens. – Lehmann, II, 128, 136. 10. Es ist besser, dass einen vier zu Grabe tragen, als dass man selber geht (durch Henkershand stirbt). n.: Det er bedre at lade sig bære af fire til graven end gaae selv dertil, eller lade sig lede af to dertil. (Prov. dan., 252.) 11. Im Grab ist allen wohl gebettet. 12. Im Grab von Erde ist man weich gebettet. Frz.: L' en doit faire de la terre la fosse. (Leroux, II, 253.) 13. Im Grabe liegt der Fürst nicht bequemer als ein Tagelöhner. Die Russen sagen: Das Grab macht den Buckeligen gerade und der Stock den Steifen biegsam. (Cahier, 1900.) 14. Im Grabe neidet man niemand. 15. In(s) Grab fert kein neid. – Gruter, I, 51; Lehmann, II, 279, 29; Körte, 2400. Lat.: Pascitur in vivis livor, post fata quiescit. (Ovid.) (Binder I, 1329; II, 2490; Fischer, 169, 12; Kruse, 811; Philippi, II, 84; Seybold, 428.) 16. Lieber zu Grabe bitten, als zur Hochzeit. Holl.: Liever ter uitvaart dan ter bruiloft genoot. (Harrebomée, II, 352.) 17. Mir bêde kumm ei ê Groab, sagte der Fuhrmann, und küsste seinen alten Gaul. (Oberlausitz.) 18. Nymands wil vmbsunst sitzen bey dem heiligen grabe. – Werdea, Aiiij. 19. Was im Grabe liegt, ist sicher. – Wild- und Weidmannsbilder (Leipzig 1863), S. 83. 20. Wer aus dem Grabe kommt, weiss was der Tod ist. It.: Chi vien della fossa, sà, cosa sia il morto. (Pazzaglia, 224, 5; Gaal, 1577.) 21. Wer im Grabe liegt danieder, den bringt kein Flehen wieder. – Seybold, 425. 22. Wer im Grabe liegt, dem ist wohl gebettet. – Bohn I, 182; Eiselein, 256; Simrock, 4020; Braun, I, 970; Reinsberg II, 158. 23. Wer im Grabe liegt, den drückt die Erde nicht. Böhm.: Až v hrobĕ budeš, pah hoře zbudeš. (Čelakovsky, 181.) 24. Wer nicht auf Gräbern gehen (tanzen) will, muss gar nicht gehen (tanzen). 25. Am Grabe der Stief(Schwieger-)mutter weinen. Schmerz heucheln, wo man sich freut. Frz.: Il vient de la fosse et demande après la mort. (Kritzinger, 326b.) 27. Da is wierin an heilgen Grab. (Oberösterreich.) Die heiligen Gräber werden in den letzten Tagen der Charwoche in den Kirchen aufgerichtet, mit künstlicher buntfarbiger Beleuchtung bei verhängten Fenstern. Priester und alle andern Anwesenden beten, aber nur leise. (Baumgarten.) 28. Da ist 's heilige Grab wohl verwahrt. Ironie; soviel als: Der Bock ist zum Gärtner gesetzt. 29. Das heilige Grab hüten. – Kirchhofer, 132; Eiselein, 256. Holl.: Bij het heilige graf waken. ( Harrebomée, I, 256.) 30. Des heiligen Grabs vmbsonst warten. – Eyering, I, 690. 31. Er eilt zu seinem Grabe, als ob er sich versäumet habe. Engl.: He that lives too fast, goes to his grave too soon. 32. Er stapffet nach seim grabe. – Franck, II, 57a. 33. Er sucht sein Grab. Der vom Alter gekrümmt Gehende. 34. Er wird es mit ins Grab nehmen müssen. Er wird's fühlen, weil er lebt; er wird's nicht verwinden, wird zeitlebens daran zu klauben haben. Frz.: Il s'en sentira toute sa vie. (Kritzinger, 645b.) 35. Er würde sich im Grabe umdrehen. Holl.: Hij keert zich in zijn graf om. (Harrebomée, I, 257.) 36. Es läuft jemand über mein Grab. Holl.: Er loopt iemand over mijn graf. (Harrebomée, I, 257.) 37. Es sind übertünchte Gräber. Lat.: Sepulchra dealbata, parietes dealbati. (Bovill, I, 64; Kritzinger, 646a.) 38. Etwas mit ins Grab nehmen. Ein anvertrautes Geheimniss niemand mittheilen. Holl.: Hij wil het met zich in het graf dragen. (Harrebomée, I, 257.) 39. He gheit vp graues borth. – Tappius, 57b; Körte, 2401. Lat.: Alterum pedem in cymba Charontis habere. (Tappius, 57a.) 40. He stippet nae synem graue. – Tappius, 57b; Körte, 2401. Der dem Tode Nahe. 41. Ne, war wird og 's heilige Groab ümsiste hütten. – Gomolcke, 805; Robinson, 332. [Zusätze und Ergänzungen] 42. Das Grab ist nachgefallen. Wenn nach dem Einsenken des Sarges in die Gruft ein Theil des Grabrandes am Wege nachfällt, so soll jemand nachsterben. 43. Ehe ich in's Grab, füttre ich ab. Span.: Muera Marta, y muera harta. (Don Quixote.) 44. Ich hab noch kein lust in das grab, dan ich gar offt erfaren hab, welcher kompt in ein todtenbar, gilt nicht zwen heller mehr fürwar. – Loci comm., 127. Lat.: Me piget intrare feretrum dico tibi quare: qui iacet in feretro, uix ualet oua duo. (Loci comm., 127.) 45. Wenn es in ein neues Grab regnet, so ist der dahin Bestimmte selig. (Hessen.) – Wolf, Beiträge, II, 367. 46. Wer früh sein Grab will geöffnet sehn, der wasch' sich den Kopf vor dem Schlafengehn. It.: Chi vuol presto morire, si lavi il capo e vada a dormire. (Giani, 879.) 47. Ich kann mich darum nicht in's Grab legen. 48. Uf den san Grobe wardn o kejne Rusen wachsen. – Larisch, 19. Auf dessen Grabe werden auch keine Rosen wachsen!
6324 Zeichen · 208 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    grabst. n.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +4 Parallelbelege

    grab st. n. , mhd. grap, nhd. grab; as. mnd. mnl. graf; afries. gref; ae. græf; vgl. an. gröf. — Graff IV,305 f. crap: n…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    grabadj.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +1 Parallelbeleg

    grab adj. s. grop.

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Grab

    Adelung (1793–1801) · +5 Parallelbelege

    Das Grab , des -es, plur. die Gräber, von dem Verbo graben. 1. Eigentlich, eine in die Erde gegrabene oder verfertigte Ö…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Grab

    Goethe-Wörterbuch

    Grab 1 Raum zur Bestattung, Beisetzung von Toten, letzte Ruhestätte a die ausgehobene Grube, Höhle, Kammer uä; auch in v…

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Grab

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09) · +1 Parallelbeleg

    Grab , Hauptort des in der Südostecke der Herzegowina an Montenegro und die Krivošije angrenzenden Gebietes Zubci , in e…

  6. modern
    Dialekt
    Grab

    Elsässisches Wb. · +8 Parallelbelege

    Grab [Krâp allg.; Pl. Krêwər] n. Grab. Z u G. ge hn die Leiche zum Friedhof begleiten Liebsd. Hi. Spw. E Kindbettere n h…

  7. Sprichwörter
    Grab

    Wander (Sprichwörter)

    Grab 1. Auf den Gräbern wachsen die schönsten Rosen. – Jer. Gotthelf, Käthi, die Grossmutter (Berlin 1847), I, 138. 2. A…

  8. Spezial
    Grab

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    Grab n. (-[e]s, Gräber) 1 (Grabstätte) fossa (fosses) f. 2 (Grabmal) fossa (fosses) f. , sepolcher (-cri) m. ▬ das Hl. G…

Verweisungsnetz

188 Knoten, 193 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 12 Hub 4 Wurzel 2 Kompositum 159 Sackgasse 11

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit grab

912 Bildungen · 888 Erstglied · 10 Zweitglied · 14 Ableitungen

grab‑ als Erstglied (30 von 888)

grab(e)lege

MWB

grab(e)lege stF. hier kontrahiert -leie. ‘Grablegung’ ir [Elisabeth] was ein niht zu dirre frist / umme groz geschreie / zu irre grabeleie E…

grab(e)legede

MWB

grab(e)legede stF. hier kontrahiert -leide. ‘Grablegung’ si wil myne grabeleyde vur begain MynnenR 831 MWB 2 887,57; Bearbeiter: Graën

grab(e)tier

MWB

grab(e)tier stN. ‘Hyäne’ iena mag ze däutsch ain grabtier haizen, wan sam Plinius und Solînus sprechent, daz tier wont in tôter läut greber …

grab(e)wart

MWB

grab(e)wart M. ‘Hyäne’ (s.a. AWB 4,395): hiena: grabebart SummHeinr 1:150,479 MWB 2 889,33; Bearbeiter: Graën

Grabaxt

SHW

Grab-axt Band 2, Spalte 1431-1432

Grabbeil

SHW

Grab-beil Band 2, Spalte 1431-1432

Grabdenkmal

SHW

Grab-denkmal Band 2, Spalte 1431-1432

Grabdiel

SHW

Grab-diel Band 2, Spalte 1431-1432

Grabfuß

SHW

Grab-fuß Band 2, Spalte 1433-1434

Grabgabel

SHW

Grab-gabel Band 2, Spalte 1433-1434

Grabgarten

SHW

Grab-garten Band 2, Spalte 1433-1434

Grabgesang

SHW

Grab-gesang Band 2, Spalte 1433-1434

Grabhand

SHW

Grab-hand Band 2, Spalte 1433-1434

Grabkarst

SHW

Grab-karst Band 2, Spalte 1433-1434

Grabkreuz

SHW

Grab-kreuz Band 2, Spalte 1433-1434

Grabland

SHW

Grab-land Band 2, Spalte 1433-1434

Grablied

SHW

Grab-lied Band 2, Spalte 1433-1434

Grabloch

SHW

Grab-loch Band 2, Spalte 1433-1434

Grabläuten

SHW

Grab-läuten Band 2, Spalte 1433-1434

Grabmacher

SHW

Grab-macher Band 2, Spalte 1435-1436

Grabmal

SHW

Grab-mal Band 2, Spalte 1435-1436

Grabpredigt

SHW

Grab-predigt Band 2, Spalte 1435-1436

Grabrede

SHW

Grab-rede Band 2, Spalte 1435-1436

Grabscheit

SHW

Grab-scheit Band 2, Spalte 1435-1436

Grabstein

SHW

Grab-stein Band 2, Spalte 1435-1436

Grabstickel

SHW

Grab-stickel Band 2, Spalte 1435-1436

grabähnlich

DWB

grab·aehnlich

grabähnlich , adj. , vereinzelt grabesähnlich W. Raabe s. w. I 2, 356 Klemm. in verschiedenen der durch das bestimmungswort gegebenen bezieh…

grab als Zweitglied (10 von 10)

erdgrab?

KöblerAhd

*erdgrab? , st. N. (a) Hw.: vgl. as. erthgraf*

steingrab?

KöblerAhd

*steingrab? , st. N. (a) Hw.: vgl. as. stēngraf*

Massengrab

RDWB1

Massengrab n общая могила, братская могила (обычно во время войны)

Chilche(n)grab

Idiotikon

Chilche(n)grab Band 2, Spalte 677 Chilche(n)grab 2,677

Faste(n)grab

Idiotikon

Faste(n)grab Band 2, Spalte 677 Faste(n)grab 2,677

Mann(s)grab

Idiotikon

Mann(s)grab Band 2, Spalte 677 Mann(s)grab 2,677

manngrab

DWB

mann·grab

manngrab , n. soviel land, als ein mann in einem tage umgraben kann; besonders als ein masz der weinberge gebraucht. Jacobsson 3, 14 b ; mit…

Podagrab

BWB

Podagrab Band 2, Spalte 2,1542f.

todtengrab

DWB

todt·en·grab

todtengrab , n. sepulchrum voc. 1482 gg 6 a , vgl. leichengrab, todtengrube: verdeckte todtengreber, darüber die leute lauffen. Luc. 11, 44 …

Totengrab

DRW

toten·grab

Totengrab, n. I Grabstätte, Grube für einen Leichnam bdv.: Grab (I) geistlich habe sein todtengreber, heilige habe sein die mauren vnd thor …

Ableitungen von grab (14 von 14)

begrabe

BMZ

begrabe stv. begrabe, beerdige. 1. eigentlich. ire holden di si begraben wolden Lampr. Alex. 4401 (4751). begrebt daʒ kint den wîsen warn. 5…

begraben

DWB

begraben , humare, terra condere, ahd. pikrapan, mhd. begraben, nnl. begraven. das goth. bigraban ist umgraben. 1 1) den leib, leichnam begr…

begrabung

DWB

begrabung , f. sepultura: die auferstehung aus der lebendigen begrabung. J. Paul Fixl. 136 .

entgraben

DWB

entgraben , fodere: und wie des corrosifs art ist, friszt es umb sich in die weite und entgräbt zwischen haut und fleisch höle hinein. Parac…

ergrabe

BMZ

ergrabe stv. schneide künstlerisch in stein oder metall, graviere. 1. eigentlich. guot helphinbein woli gidreit und irgrabin Salomo 111,18. …

ergraben

DWB

ergraben , effodere, exsculpere, goth. usgraban, ahd. arkrapan, irgraban ( Graff 3, 303 ), mhd. ergraben ( wb. 1, 561 b ), ags. âgrafan nebe…

ergrabung

DWB

ergrabung , f. effossio, caelatura, ahd. irgrabunga.

gegraben

Lexer

ge-graben stv. I, 4. BMZ Griesh.

grabe

DWB

grabe , schw. f. , nomen instrumenti zu graben, vb. ( s. d. ) ; eine der ältesten dt. bezeichnungen für ein hölzernes, mit eisen beschlagene…

vergrabe

BMZ

vergrabe stv. begrabe. im klôster ligend ir vil vergraben leseb. 926,42. vgl. 932,10.

vergraben

DWB

vergraben , verb. durch eingraben verdecken, mhd. vergraben, mnd. vorgraven Schiller-Lübben 5, 357 b , zusammensetzung mit graben, dessen be…

vergrabung

DWB

vergrabung , f. humatio Maaler 420 a . Stieler 690 . Adelung 4, 1437 .

zergraben

DWB

zergraben , verb. , durch graben aufwühlen, zerstören: ( schwäb. 1490) H. Fischer 6, 1134 ; der ( weingarten ) ... jetzund mit feuwer verbre…