schwester,
f. soror. II.
formales. I@11)
das wort ist wie vater, mutter, bruder, tochter
eine zum ältesten sprachgut der Indogermanen gehörige, nur in wenigen sprachen durch ein anderes wort ersetzte (
so griech. ἀδελφή)
verwandtschaftsbezeichnung, deren auf das germanische und slavische beschränkte inlautende tenuis J. Grimm
in hinblick auf die andern oben genannten wörter als organisch anzusehen geneigt war. gesch. d. d. spr. 268,
während neuere entgegengesetzter meinung sind (t
zwischen s
und r
entwickelt wie in strom,
vgl. gr. (σ)ρέω,
wurzel sru). Delbrück
in Zachers
zschr. 1, 142. Fick
4 1, 154. Kluge
etymol. wb.5 342
b. Noreen
urgerm. lautl. 167. Streitberg
urgerm. gramm. 52;
vielleicht in etymologischer beziehung stehend zu got. svês,
proprius, domesticus, ahd. suâs,
familiaris, privatus, carus. gramm. 2, 52,
skr. sva,
eigen, lat. suus Kluge
5 342
b.
dem deutschen schwester
entspricht auszerhalb des germ. skr. svásâ (
acc. svásâram,
dat. svásre),
zend. qahâ (
acc. qaṅhârem),
lat. soror
mit den formen der romanischen töchtersprachen, ir. siur (-nat,
schwesterchen),
cambr. chwaer,
lit. sessuo (
gen sesèrs),
kirchenslav. russ. böhm. sestra,
poln. siostra.
gesch. d. d. spr. 266. 267. Fick
4 154. 342. 580.
innerhalb des germ. lautet das wort got. swistar;
anord. systir,
schwed. syster,
dän. søster;
angels. sweostor, swistor, swystor (-er, -ur). Bosworth-Toller 951
a,
engl. sister;
afries. swester, suster,
neufr. sister,
nordfr. süster Richthofen 1060
b,
and. swestar, swester, suestar,
mnd. mit vocalisierung des w,
hinter dem das e
zurücktritt, suster Schiller-Lübben 4, 480
a,
nnd. suster
brem. wb. 4, 1106, süster Strodtmann 237. Schütze 4, 235. Woeste 264
a. ten Doornkaat Koolman 3, 368
a, swester Schambach 219
b (
häufiger als suster) Dähnert 478
a (
in gewöhnlicher bedeutung, in besonderem sinne daneben suster.
vgl. unten II, 3);
mndl. nndl. zuster;
ahd. suester Graff 6, 906, suister (Müllenhoff-Scherer
denkm.3 1, 16, suuister
Tatian 106, 6,
mhd. swester. I@22)
im ahd. hat das wort wie alle diese verwandtschaftsbezeichnungen die alte consonantische declination noch gut gewahrt. neben dem in allen casus unflectierten sing. begegnet dem gemäsz auch der nom. acc. plur. durchweg in unflectierter form. nur einmal bezeugt Graff 6, 906
aus späterer zeit einen nom. plur. suesterâ (Notker),
der der bei Notker
allgemeinen neigung dieser wörter zur ô-
decl. entspricht. vgl. Braune ahd. gramm. §§ 233. 234.
mhd. lautet entweder der plur. (
bezeugt sind im mhd. wb. 2, 2, 776
a nom. acc.)
dem unflectierten sing. gleich: dar zuo het er dâ funden ... des küniges swester zwô. Hartmann v. Aue
Erec 7212; stæte und mâʒe swester sint. Thomasin v. Zircläre
welscher gast 12339;
oder er zeigt übergang in die schwache declination: daʒ unser swestern dâ ûʒen belîbent, daʒ ist billich.
myst. 2, 127, 4.
vereinzelt steht die bei Kehrein
deutsche gramm. des 15.—17.
jh. 1, § 318
aus dem 15.
jh. bezeugte form swestere,
die dem ahd. suesterâ
entspricht. im nhd. setzt sich bei schwester
der schwache plur. fest, während die beiden andern feminina unter den fünf genannten verwandtschaftsnamen mutter
und tochter
den plur. wie die masculina vater
und bruder
durch umlaut kennzeichnen, was bei schwester
nicht möglich ist. im früheren nhd. dringt die schwache flexion sogar in den sing. Luther
schreibt: es lag aber einer kranck, mit namen Lazarus, von Bethania, in dem flecken Maria und jrer schwestern Martha.
Joh. 11, 1
und daneben: Ammon stellet sich kranck umb Thamar seiner schwester willen.
2 Sam. 13, 1.
ebenso heiszt im heutigen bair. der dat. sing., der in Luthers
bibelübersetzung anscheinend ausnahmslos schwester
lautet, schwestern
und schwester. Schm.
2 2, 650 (
vgl. den volksmäszigen dativ muttern,
s. th. 6, 2804).
andrerseits ist neben der häufigeren schwachen pluralform die flexionslose noch bis ins 17.
jh. üblich, allerdings wol meist neben anderen solchen verwandtschaftswörtern, die den plur. durch umlaut kenntlich machen, so Hiob 42, 11.
Matth. 19, 29. Petri 2 (1605), Ss 6
b (
die stelle s. unter II, 1,
f und g).
bei auslassung des artikels, wo das wort gleichsam als titel steht, begegnet in neuerer zeit ein gen. sing. auf s
wie bei mutter (
s. dies th. 6, 2804): dann ging sie singen vor schwesters thür.
wunderhorn 1, 123
Boxberger. IIII.
bedeutung und gebrauch. II@11)
im gewöhnlichen sinne weibliches kind der gleichen eltern. II@1@aa) eine schwester, schwestern haben. Kramer
dict. 2 (1702), 721
c: und es begab sich darnach, das Absalom der son David, hatte eine schöne schwester, die hies Thamar.
2 Sam. 13, 1; sie hatte eine schwester, die hies Maria.
Luc. 10, 39.
sprichwörtlich: wer eine schöne schwester hat, den liebkost jedermann. Pistorius
bei Wander 4, 472.
ahd. statt dieser fügung, nach lat. vorlage: thero uuas swester namen Maria,
huic erat soror nomine Maria. Tat. 63, 2 (
Luc. 10, 39). II@1@bb) schwester
mit der bezeichnung der person, zu der dies verwandtschaftsverhältnis statthat, im gen. oder durch (
ursprünglich ja auch genitivisches)
possessivpronomen: niu sind swistrjus is (
Jesu) her at unsis?
Marc. 6, 3; wasuh þan sums siuks, Lazarus af Beþanias, us haimai Marjins jah Marþins, swistrs izos.
Joh. 11, 1; (
Martha) wopida Marjan swistar seina. 28; thô santun sînô (
des Lazarus) suester ci imo (
Jesus).
Tat. 135, 2 (
Joh. 11, 3); die Zilla aber gebar auch, nemlich, den Thubalkain den meister in allerley ertz und eisenwerck, und die schwester des Thubalkain, war Naema.
1 Mos. 4, 22; Isaac aber war vierzig jar alt, da er Rebecca zum weibe nam, die tochter Bethuel des Syrers von Mesopotamia, Labans des Syrers schwester. 25, 20; da Rahel sahe, das sie dem Jacob nichts gebar, neidet sie jre schwester. 30, 1; seine (
des Moses) schwester stund von ferne.
2 Mos. 2, 4; seine (
Hiobs) söne .. luden jr drey schwestern mit jnen zu essen und zu trincken.
Hiob 1, 4; herr, fragestu nicht darnach, das mich meine schwester lesst alleine dienen?
Luc. 10, 40; die poeten .. sagten, das als Phaeton durch einen donnerschlag zerschmettert war, seine schwestern sich so hoch bekümmert haben, das sie wegen grosser angst, und stätigem weinen menschliche gestalt verlohren haben. Micrälius
altes Pommern 1, 5; als dieses des jünglings schwester durchs fenster ersahe, machte sie ein geräusche, den bruder zu warnen.
pers. rosenth. 1, 3
b; freylich bist du älter, als deine schwester, und solltest auch eher einen mann haben. Gellert 3 (1775), 3; nicht wahr, meine schwester ist reizender, als ich? 33; können sie wohl glauben, dasz ich ihre partey gegen meine schwester habe halten müssen? Lessing 1, 405; sie hat das glück, ihre schwester zu sein. 433; ledig hättest du mit deiner schwester (
in meinem hause) platz, und mit einer frau ging's eben so wohl. Göthe 7, 135; Genua zittert vor ihm (
Gianettino) und Fiesko .. liebt seine schwester. Schiller
Fiesko 1, 1; thû biguolen Sinthgunth,Sunna era suister (
entweder: '
Sunna die schwester der Sinthgunt'
oder '
der Sun ihre schwester'), thû biguolen Frija,Volla era suister (
ebenso). 2.
Merseburger zauberspr. in Müllenhoff-Scherer
denkm.3 1, 16 (
vgl. die anm. 2, 47); thaʒ (
Maria und Martha) wârun sîno (
des Lazarus) suester. Otfrid 3, 23, 13; diu frouwe (
Kriemhilt) was ir swester.
Nib. 4, 4; 'daʒ lobe ich', sprach Gunther, 'Sîfrît, an dîne hant. unde kumet diu schœnePrünhilt in daʒ lant, so wil ich dir ze wîbemîne swester geben'. 333, 3; mîn wîp ist sîn swester. Hartmann v. Aue
Iwein 4733; solt i' nkelten sus der swester mîn, ich wolte ê âne swester sî
n. Wolfram v. Eschenbach
Parz. 686, 30; mich dunkt in all meim sinne, ich hör meiner schwester stimme. Uhland
volksl.2 112 (
nr. 74
A), 24; seine schwestern hörten bald die todtenuhr in der kammer pickern. Hölty 43, 18
Halm; wenn still Elektra meine schwester am feuer in der tiefen halle sasz. Göthe 9, 29; aber ist eine im ganzen land, die meiner trauten Gretel gleicht, die meiner schwester das wasser reicht? 12, 191; Jeanette, deine schwestern machen hochzeit. Schiller
jungfrau, prolog 2; wir werden unsre schwester sehen, Margot! 4, 5; sie meine schwester!
braut von Messina 2464; tröste deine schwester. 2815; heimlich schaute des königes schwester von oben nieder. Rückert (1882) 4, 67.
die schwester eines angeredeten wird heute in förmlicher sprache ihr fräulein schwester, ihre frau schwester
genannt, in älterer zeit entsprechend ihre jungfer schwester: ihre jungfer schwester hat viele verdienste. Gellert 3 (1775), 33; ich glaubte, sie würden erschrecken, und über die vortheile ihrer jungfer schwester unruhig werden. 50.
als anrede: meine schwester,
besonders in gehobener sprache: Lottchen. weiszt du eine bessere gesellschaft, als die unsrige?
Julchen. ach nein, meine schwester. Gellert 3 (1775), 13; nehmt mirs nicht übel, meine schwester. 20; höre nur, meine schwester. 68; und du, meine schwester, du schweigst? 75; o meine schwester! Schiller
jungfrau 4, 9. II@1@cc)
statt eines schwester, schwestern
heiszt es auch, wo kein miszverständnis möglich ist, die schwester, schwestern: quam thô druhtîn heilantthara in Judeôno lant, thâr, ther sîn friunt was ju êr,lag fiardon tag bigrabaner; quam menigî thero Judeôno êr,drôstun thâr thio suester. Otfrid 3, 24, 3; sô si (
Martha) thaʒ gizelita,thia suester si sâr holêta. 37; der erste bruder hat die schwester müssen fräuen. Rachel
bei Steinbach 2, 545; drauf war der braut ihr bruder da; als er die schwester erschossen sah, zog aus der schelde sein messer.
wunderhorn 1, 157
Boxberger; weicht der menge nicht, und deckt den weg zum schiffe mir und der schwester. Göthe 9, 90; sahst du die schwester? Schiller
jungfrau 4, 7; die schwester ist nicht stolz. 4, 9; konnt ich (
die mutter, Isabella) die schwester zwischen eure wild entblöszten schwerter stellen?
braut von Messina 1375; vertraue deinen söhnen. die schwester bring ich dir zurück, müszt ich durch alle länder sie und meere suchen. 1686.
zu falscher auffassung anlasz gebend: er (
Apollo) sprach: 'bringst du (
Orest) die schwester, die an Tauris ufer im heiligthume wider willen bleibt, nach Griechenland; so löset sich der fluch. wir legten's von Apollens schwester aus, und er gedachte dich (
Iphigenia)! Göthe 9, 96;
entsprechend als anrede: schwester,
früher anscheinend allgemeiner als jetzt, wo häufiger der name genannt wird: schwester, ich glaube, ihr kommt, um rechenschaft von mir zu fordern. Gellert 3 (1775), 19; aber bey dem allen sieh dich vor, schwester! Lessing 1, 433; du willst antworten, schwester?
ebenda; liebster vater! — Adrast! — Theophan! — schwester! 462; dâ zuo diu junger sprach 'swester, ditz ungemach daʒ sol dir got verbieten ...' Hartmann v. Aue
Iwein 5640; swester, dû bist mir ze ungnædiges muotes. 5645; schwester! ich mich nicht betrinken? Lessing 1, 43; schwester, geh zum bruder hin. 72; schwester, weinest du um mich? Schiller
braut von Messina 2813. II@1@dd)
sonst wird schwester
genauer bestimmt durch jünger, älter: sie hat aber eine jüngere schwester die ist schöner denn sie.
richter 15, 2; wer hegt bescheidnern tugendlichern sinn als eure fromme tochter? ist sie's nicht die ihren ältern schwestern freudig dient? Schiller
jungfrau, prolog 2; eine jüngre schwester lebt euch noch.
braut von Messina 1289.
gnomisch: die ältern schwestern haben doch immer etwas an den jüngern auszusetzen. Gellert 3 (1775), 21. jüngste, älteste schwester: se het ere öldeste süster up den backawen settet
sagt man nach Wander 4, 473
im dithmarsch. und eiderstädtischen, wenn eine schwester eher heirathet als die älteste. das bild deutet wol an, dasz die älteste dadurch anwartschaft darauf bekommt, als alte jungfer zu verschrumpfen. meine kleine schwester, kleinschwester,
mia sorella minore, ultima genita, gall. cadette. Kramer
dict. 2 (1702), 721
c, grosz-schwester, alt-schwester,
mia sorella maggiore, primogenita ò maggior-nata. ebenda, meine mittlere
ò mittel-schwester,
mia sorella mezana. ebenda. auch heute gebrauchen wir noch zur bloszen bezeichnung des alters mittlere schwester
und scherzhaft kleine, grosze schwester.
mit der zweiten schwester
der folgenden stelle soll wol auch die jüngere bezeichnet werden, wie das sonst üblich ist: meiner zweyten schwester gönnt man dich. Göthe 1, 245.
zu genauer bezeichnung dient weiter die hinzufügung des namens: sie (
Jochebed) gebar dem Amram Aaron und Mosen, und jre schwester MirJam.
4 Mos. 26, 59; Absalom war Ammon gram, darumb, das er seine schwester Thamar geschwecht hatte. 2
Sam. 13, 22; was wel min swester Marthe?
Alsf. passionssp. 1905
Grein. steht der name voran und schwester
mit possessivem gen. oder pron. folgt, wie in den oben unter b angeführten stellen Müllenhoff-Scherers
denkm.3 1, 16
und Göthe 9, 29,
so ist das letztere nähere bestimmung des ersteren. bisweilen steht aber das einfache schwester
hinter dem namen, wobei die verbindung enger und der name als bestimmung von schwester
erscheint: Maria swester, hoerstu das woil?
Alsf. passionssp. 1887
Grein. das könnte aufgefaszt werden als Maria! schwester!
wonach zwei getrennte ausrufe vorlägen. aber landschaftlich begegnen solche verbindungen noch heute. so nennt in Reuters
stromtid frau Nüszler Hawermann Korlbrauder. II@1@ee)
hervorhebend eines, die eigne schwester: sie notzüchtigen jre eigene schwestern.
Hes. 22, 11.
gegenüber der halb-, stiefschwester,
die in weiterem sinne auch schwester
heiszt (
vgl. unten 2). leibliche schwester,
soeur germaine Hulsius (1616) 293
b. Stieler 1974. Steinbach 2, 545. Frisch 2, 249
c. Adelung, rechte schwester. Adelung ('
im gemeinen leben'). II@1@ff) schwester
verbunden mit ausdrücken, die nahe verwandtschaft bezeichnen: jabai hwas gaggiþ du mis, ja ni fijaiþ attan seinana jah qen jah barna jah broþruns jah swistruns, nauhuþþan seina silbins saiwala, ni mag meins (
Jesu) siponeis wisan.
Luc. 14, 26; ik giuhu that ik mînan fader endi môder sô ne êrôda endi sô ne minniôda sô ik scolda, endi ôk mîna brôthar endi mîna suêstar endi mîna ôthra nâhistun endi mîna friund sô ne êrôda endi sô ne minniôda sô ik scolda. Heyne
kl. and. denkm. 86, 17; ther dâr forlâʒit hûs odo sînê eldiron odo bruoder odo suuister odo fater odo muoter odo quænûn odo kind odo accarâ thuruh hîmilô rîchi inti mînan (
Jesu) namon inti thuruh euangelium.
Tat. 106, 6 (
Marc. 10, 29); er (
wer ein gelübde gethan hat) sol sich auch nicht verunreinigen an dem tod seines vaters, seiner mutter, seines bruders oder seiner schwester.
4 Mos. 6, 7; geht mir ein gewis zeichen, das jr leben lasset meinen vater, meine mutter, meine brüder und meine schwester.
Jos. 2, 13; (
priester) sollen zu keinem todten gehen und sich verunreinigen, on allein zu vater und mutter, son oder tochter, bruder oder schwester, die noch keinen man gehabt habe.
Hesek. 44, 25; wer verlesset heuser, oder brüder, oder schwester, oder vater, oder mutter, oder weib, oder kinder, oder ecker, umb meines (
Jesu) namens willen.
Matth. 19, 29.
in allen diesen stellen steht unmittelbar neben schwester
immer bruder,
und mit dieser bezeichnung eines männlichen gleichartigen verwandten erscheint das wort auch sonst natürlich häufig verbunden, brüder und schwestern. Kramer
dict. 2 (1702), 721
c: und es kamen zu jm alle seine brüder und alle seine schwester.
Hiob 42, 11; die eines geschlechtes und stammes sind, werden freunde, verwandten und blutfreunde genennt, als da sind die brüder und schwestern. Comenius
sprachenth. 601; ok sparet he nicht vrunde, suster efte broder.
des dodes danz 1415
Bäthcke; es heiszt mit bezug auf heirathen: süster un brôer in ênem jr giət sterwen àder verderwen. Woeste 264
a. II@1@gg)
liebe zur schwester wird betont: ich bin meiner schwester recht herzlich gut. Gellert 3 (1775), 14. lieb
ist ein häufiges beiwort zu schwester: wird nicht meine liebe schwester darüber betrübt werden? 80; man enmac im anders niht gejehen, er ne phlæge ir alsô wol als ein getriuwer bruoder sol sîner lieben swester. Hartmann v. Aue
Greg. 129; ich vergasz der vogelnester, warf mein steckenpferd ins gras, wann bei meiner lieben schwester eine schöne dirne sasz. Hölty 153, 8
Halm; besonders in der anrede: ich bitte dich, liebe schwester, lasz mich allein. Gellert 3 (1775), 21; meine liebe schwester, .. deine liebe sey ewig glücklich. 79; liebste schwester, verdient er keine vergebung? 105; o liebe schwester, wie grosz ist dein herz! 110; vil liebiu swester, sage mir, du trûrest sô, waʒ wirret dir? Hartmann v. Aue
Greg. 255; Maria liebe swester minn, werlich ich focht (
fürchte) sere dinn.
Alsfeld. passionssp. 1854
Grein; liebe swester, hore mer ein wort! 1890; ja liebe swester gudt! 7638; liebe schwester, wer ist die? deine freundin? darf ich küssen? o wie frey, wie schön ist sie! liebe schwester darf ich küssen? Lessing 1, 72;
Louison. mein vater!
Claude Marie. meine Louison!
Louison (
Johanna umarmend). liebe schwester! Schiller
jungfrau, prolog 1.
liebe der schwester rühmt das sprichwort: schwester und brüder, und trewer freunde ist kein acker voll geseet. Petri (1605) 2, Ss 6
b,
gegenseitige aufrichtigkeit von geschwistern und uneigennützigkeit die wendung: dat es unner süstern un bröers en daler (
oder überhaupt eine bestimmte summe) wêrd. Woeste 264
b (
d. h. das ist mindestens, bei niedrigster preisstellung so viel wert, hd. meist nur unter brüdern).
verschiedenheit geschwisterlicher liebe und ihrer äuszerung von geschlechtlicher wird hervorgehoben: ein kusz von meiner schwester liebe steht mir als kusz nur soweit an, als ich dabey mit heiszerm triebe an andere mädchen denken kann. Lessing 1, 41; schilt einer schwester reine himmelsfreude nicht unbesonnene, strafbare lust. Göthe 9, 55.
das verhältnis zur schwester soll sich durch ihre verheiratung lockern: wenn die schwester ist vermählt, sie nur für eine nachbarin zählt. Wander 4, 472.
ähnlich: wenn die schwester aus dem haus, ist die schwesterschaft aus.
ebenda. II@1@hh)
das rechtliche verhältnis von bruder und schwester berührt die wendung: schwester und bruder mögen nur einmal mit einander marckhen, und darachter nicht mehr.
weisth. 2, 494 (
Untermosel, vor 1563),
was wol auf die theilung elterlichen erbguts geht. als erbin steht die schwester dem bruder nach altem deutschem recht nicht gleich. Brunner
deutsche rechtsgesch. 1, 80: heth thiu moder afte kinder, sa delath hia hire moder god, alsa hit hert bi hondum, twa sustere aien annen brother. Richthofen
fries. rechtsquellen 211, 4. II@1@ii)
das verhältnis zum gatten der schwester, zum schwager, ist nicht so innig als zu ihr: die schwester ist näher als der schwager. Wander 4, 472.
es heiszt: wer eine schöne schwester hat, bekommt bald einen schwager.
ebenda; viel schwestern, viel schwäger. Lehmann
ebenda; hat man ein karch voll schwestern, so hat man ein wagen voll schwäger.
derselbe ebenda. das letzte geht vielleicht auf auszereheliche liebesverhältnisse der schwestern wie deutlich die folgende redensart: es komt wol, dasz jeman mit einer schwester vil schwäger macht. Eiselein 561. II@1@kk)
näher als der schwager stehen die kinder der schwester: da aber Laban höret von Jacob seiner schwester son, lieff er jm entgegen, und hertzet und küsset jn.
1 Mos. 29, 13; du hœrs wol waʒ mir hât geklagt Itonjê mîner swester barn. Wolfram v. Eschenbach
Parz. 718, 25; als meiner schwester sohn verschied. Lessing 1, 49. II@1@ll)
nahe verwandte sind auch die schwestern von vater und mutter, tanten: stuontun nâh themo crûce thes heilantes sîn muoter inti suester sînerâ muoter, Mariâ Cleopases, inti Mariâ Magdalênisgu.
Tat. 206, 1 (
Joh. 19, 25); du solt deines vatern schwester schambd nicht blössen, denn es ist deines vatern neheste blutfreundin. du solt deiner mutter schwester schambd nicht blössen, denn es ist deiner mutter neheste blutfreundin.
3 Mos. 18, 12. 13;
ebenso die schwester der gattin, schwägerin: du solt auch deines weibes schwester nicht nemen neben jr jre schambd zublössen, jr zu wider, weil sie noch lebt. 18. II@1@mm) die neun schwestern,
die musen: dan dein verdienst selbs, der schon lang die götter und die welt erquicket, hat die neun schwestern selbs beglicket mit einem wahren lob-gesang. Weckherlin 370.
unklar ist das verhältnis der schwestern in folgender stelle, jedenfalls auch mythologische gestalten: o wären wir weiter, o wär ich zu haus! sie kommen. da kommt schon der nächtliche graus: sie sind's die unholdigen schwestern. Göthe 1, 226.
man darf an die nachtfrauen, nachtfahren
erinnern, die als gefolge der frau Holda des nachts durch die luft streichen (
myth. 1009
ff.).
sind sie wirklich als schwestern gedacht? im volksglauben begegnen auch sonst weibliche elbische wesen, die als schwestern
bezeichnet werden, besonders drei schwestern. Meyer
myth. 168
stellt sie mit den Nornen zusammen und jedenfalls sind da wirkliche schwestern gemeint. II@22)
die verwandte, die nur den gleichen vater oder nur die gleiche mutter hat, wird bezeichnet als halbschwester Frisch 2, 249
c, stiefschwester 250
b,
doch wird sie auch schlechthin schwester
genannt. Abraham gibt sein weib Sara mehrfach für seine schwester aus: wenn dich (
Sara) nu die Egypter sehen werden, so werden sie sagen, das ist sein weib, und werden mich erwurgen, und dich behalten. lieber so sage doch, du seist meine schwester.
1 Mos. 12, 13; Abraham aber zoch von dannen ins land gegen mittag ... und sprach von seinem weibe Sara, es ist meine schwester. 20, 1
und sagt zu seiner rechtfertigung: auch ist sie warhafftig meine schwester, denn sie ist meines vaters tochter, aber nicht meiner mutter tochter. 12.
so heiszt es auch in den alttestamentarischen ehevorschriften: du solt deiner schwester schambd, die deines vaters oder deiner mutter tochter ist, da heim oder draussen geborn, nicht blössen.
3 Mos. 18, 9; wenn jemand seine schwester nimpt, seins vaters tochter oder seiner mutter tochter. 20, 17.
ebenso wird heute, wenn das verwandtschaftsverhältnis nicht genau bezeichnet werden soll, bei freundlichen beziehungen die halbschwester schlechthin schwester
genannt. das gilt wol auch für den fall, wo gar keine blutsverwandtschaft besteht, wo die verwandtschaft nur dadurch entsteht, dasz beide gatten kinder in die ehe mitbringen. zur genaueren bezeichnung dient auch hier stiefschwester;
das nordfriesische landrecht hat nach dem brem. wb. 4, 1106
dafür den bezeichnenden ausdruck koltsuster. II@33) schwester
als benennung anderer weiblicher verwandten, so der schwägerin (
vgl. engl. sister in law,
frz. belle-soeur),
in der veralteten anrede jungfer schwester,
die in den folgenden stellen mit bezug auf zukünftige verwandtschaft gebraucht wird: was meynen sie, meine liebe jungfer schwester, soll ich — — — aber wie? ich nenne sie schon jungfer schwester, und ich scheue mich doch zugleich, sie deswegen um vergebung zu bitten. Gellert 3 (1775), 43;
Damis. ach liebste jungfer schwester, ich bitte sie — — —
Lottchen. was bitten sie? wollen sie Julchen (
ihre schwester) von meinen händen empfangen? 109.
in Pommern gilt nach Dähnert 474
b (
ende des 18.
jahrh.) süster
für vater- oder mutterschwester, in älterer zeit für schwester- oder brudertochter. eine entferntere blutsverwandte ist auch in der folgenden stelle gemeint: und nu herr, du weist, das ich nicht böser lust halben, diese meine schwester zum weibe genomen.
Tob. 8, 9.
das sagt der junge Tobias, dessen schwiegervater Raguel vorher (6, 12)
ein verwandter von seinem stamme genannt wird. II@44)
das wort wird dann auch auf weibliche personen übertragen, die nicht blutsverwandt oder durch heirat verwandt sind, aber als in anderer beziehung nahe stehend bezeichnet werden sollen. II@4@aa)
auf die geliebte: intûo mir, mîn suester, mîn frûintin, mîn tûba. Williram 77, 2 (
hohel. 5, 2); du hast mir das hertz genomen, meine schwester, liebe braut.
hohel. 4, 9; ich kom, meine schwester, liebe braut, in meinem garten. 5, 1; o schönste der schönen, benimm mir disz sehnen! komm, eile, komm, komme, du süsze, du fromme! ach, schwester, ich sterbe. Fleming 1, 398, 25
Lappenberg ('
auf die italienische weise: o fronte serena'). II@4@bb)
auf freundinnen, sorella cioè compagna familiare Kramer
dict. 2 (1702), 722
a. II@4@cc)
angehörige geistlicher frauenorden nennen einander schwestern
und werden dann auch von andern so genannt Adelung: lieben swester, pitt got für mich.
inschrift einer gemalten glasscheibe aus einem Nürnberger nonnenkloster. Schm.
2 2, 650; wir gehn weiter von zelle zu zelle, nehmen einer schwester nach der andern die kleider, endlich auch der äbtissin — jtzt pfeif ich, und meine kerls fangen drauszen an zu stürmen und zu hasseliren als käm der jüngste tag, und hinein mit bestialischem gepolter in die zellen der schwestern! Schiller
räuber 2, 3; swâ unser kein (
ein ritter) ein frouwen sicht, diu sitzt sam si ein swester sî. Ulr. v. Lichtenstein 601, 17; (
der tod zu einer begine:) vorvêr di nicht, suster kornute (
genossin) efte bagineken.
des dodes danz 1233
Bäthcke; so schaut' ich nach dem cruzifixe hin, und Jesu leidensmiene schien zu sagen: bleib' hier (
im kloster) bei mir, sei eine von den schwestern. Tieck 2, 85.
auch in der folgenden stelle scheinen geistliche frauen gemeint zu sein: umbe die swestern, der gewonhait ist gewesen, auf den grebern ze sitzenne, swer den iht wil geben, der sol si hin haim füren, und sol in da haime geben, und sol kain geschrai uf den grebern noch in der kirchen machen.
Nürnb. polizeiordn. 68.
mit hinzufügung des namens: schwester Magdalena
u. ähnl. Kramer
dict. 2 (1702), 721
c; ein frommes klösterliches pärchen, er, bruder Sixt, sie, schwester Klärchen. Wieland 9, 223.
die vorsteherin einer gemeinschaft geistlicher frauen, die oberin, äbtissin heiszt wol vorschwester.
quelle bei Schmid 489.
genauer werden sie bezeichnet durch ausdrücke wie closterschwester, ordensschwester, beginneschwester, leyenschwester (
die die weihen nicht empfangen hat) Kramer
dict. 2 (1702), 721
c, geistliche schwester Frisch 2, 250
a,
ebenso schon mhd. Lexer
mhd. handwb. 2, 1368, heilige schwester: die (
reuige hure) nam man in ein kloster an, da ward ein heil'ge süster draus. Nigrinus
beschlag R 2
b,
vornhd. begeben swester: eine vrowe die wart des gewar. die was ein swestir begeben.
livl. reimchron. 8721.
die sich der krankenpflege widmen, heiszen barmherzige schwestern,
ein ausdruck, den übler studentenwitz im sinne von meretrix nimmt. Kluge
studentenspr. 125 (
mit belegen aus dem 18.
jahrh.).
ähnlich mitleidige schwester 107
b,
mit folgendem beleg: waren dieselben (
bauerfrauen und -mädchen) nun zuweilen mitleidige schwestern, so geschahe es wohl, dasz Atunck einen kleinen genusz davon brachte.
Plesse 2 (1746), 202.
auch in der folgenden stelle wird ebenso bösartig mit solcher verwendung des wortes gespielt: so mich der selb (
der päpstliche legat) mit seiner pfaffheit berichten wirt usz götlicher geschrift, dasz sich bischöf mit guoter und sichrer gewiszne von huoren neren mögen, wil ich (
hurenwirt) in meinem ampt auch lenger bleiben und verharren und wil meine schwestern des groszen geschlechtes oder ordens meines convents trösten, dasz sie guots muots sien.
sat. u. pasqu. 3, 194, 27
Schade. II@4@dd)
herrnhuter und quäker nennen weibliche glieder ihre gemeinde so. Campe: ich war also eine herrnhuthische schwester auf meine eigne hand. Göthe 19, 327.
darin klingt wie in der vorigen anwendung die erinnerung an den gleichen brauch der ersten christen an: ich befelh euch unser schwester Pheben, welche ist am dienste der gemeinde zu Kenchrea.
Röm. 16, 1; so aber der ungleubige (
gatte) sich scheidet, so las jn sich scheiden, es ist der bruder oder die schwester nicht gefangen in solchen fellen.
1 Cor. 7, 15; haben wir nicht auch macht, eine schwester zum weibe mit umbher zu füren? 9, 5; so aber ein bruder oder schwester blos were.
Jac. 2, 15.
damit hängt das wort Christi über seine brüder und schwestern zusammen: saei allis waurkeiþ wiljan guþs, sa jah broþar meins jah swistar jah aiþei ist.
Marc. 3, 35; denn wer den willen thut meines vaters im himel, der selbige ist mein bruder, schwester und mutter.
Matth. 12, 50.
so wird denn auch später wol schwester
als bezeichnung von christinnen überhaupt gebraucht, mit denen man sich in der liebe zu Christo und der kirchlichen gemeinschaft verbunden fühlt. so in der anrede an eine christliche versammlung: here her pais geistlicher vader unde ir heren alle gader, ich bidden uch grois unde clein, suster und broider algemein, rait, we wir godes vianden so versaigen, dat wir dem leiven Christo behagen.
d. städtechron. 12, 30 (Hagen
chron. v. Köln), 267.
verdeutlichend schwester in Christo. Kramer
dict. 2 (1702), 721
c, in dem herrn. II@4@ee)
der begriff des verbundenseins in liebe, wie er in den bisher erwähnten fügungen vorwiegt, tritt auch hervor, wenn die freimaurer die weiblichen angehörigen ihrer mitglieder, der brüder,
als schwestern
bezeichnen. II@4@ff)
in solchem sinne wird dann das wort schlieszlich auf alle weiblichen menschen ausgedehnt. es kann aber in dieser allgemeinsten anwendung auch die wirkliche verwandtschaft von Adam her oder die gleichartigkeit betont werden: wir menschen sind ja alle brüder, und jeder ist mit uns verwandt, die schwester mit dem leinwandmieder, der bruder mit dem ordensband.
gesellschaftslied '
im kreise froher kluger zecher'
bei Böhme
volksthümliche lieder der Deutschen im 18. und 19. jh. (1895) 243. II@4@gg)
der begriff der gleichartigkeit, der übereinstimmung, der genossenschaft tritt in andern verwendungen vorwiegend oder lediglich zu tage. manchmal verbindet er sich mit dem der lebensgemeinschaft, so in ausdrücken wie milchschwester,
die die milch derselben frau gesogen hat. Adelung, reiseschwester,
sorella compagna al viaggio, conviandante. Kramer
dict. 2 (1702), 722
a, schlafschwester,
sorella ò compagna à dormire, cioè femina con femina. ebenda, kann aber auch allein auftreten, so wenn sich fürstinnen gleichen ranges schwestern
nennen. Adelung,
wenn es heiszt: diese (
Idonie) hatte unmöglich so viel von ihrer gesicht- und seelen-schwester (
Liane, die ihr an gesicht und gemüt ähnlich war) in allen briefen lesen können, ohne selber aus ihrem Arkadien zu ihr herzureisen und die schöne verwandtschaft zu prüfen. J. Paul
Titan 4, 38,
oder: schwester an der redlichkeit! du o schwester am gemüthe! Günther 310.
redensart: was schwester, sagte die kammerzofe zur kuhmagd. Wander 4, 472. II@55)
in verbindung mit adjectiven oder in zusammensetzungen erscheint das wort zur herabsetzenden bezeichnung von weiblichen personen überhaupt, eine erweiterung der vorigen anwendung (
vgl. besonders 4,
g),
die wol durch die anschauung vermittelt wird, dasz in der angegebenen besonderen eigenschaft die person sich mit allen zusammen findet, leichtfertige, lose schwester,
perdita soror, profligata foemina. Stieler 1974, tolle schwester,
puella petulans, procax, lasciva. ebenda, kuttentolle, verhurte, freche, verbuhlte schwester. Kramer
diction. 2 (1702), 722
a, willige schwester (
vgl. dazu auch barmherzige, mitleidige schwester
in ähnlicher anwendung oben unter 4,
c): sie sind ihm eine reihe von willigen schwestern, die alle der flatterhafte Horaz durchgeschwärmt ist. Lessing 4, 19, freuden- und wollustschwester,
puttanella. Kramer
diction. 2 (1702), 722
a, saufschwester, zechschwester, betschwester
ebenda, suupswester, loopswester Dähnert 478
a, snakksüster 474
b, de ollen süstern, de kloken süstern
ebenda. II@66) schwester
auf thiere übertragen. nur mit personificierung oder scherzhaft zur bezeichnung der unmittelbaren abkunft von dem gleichen paar, auch, besonders in gehobener rede, von gleichartigen thieren, entweder wirklich weiblichen: denkt euch das rosz, das keiner peitsche klang noch schreckte, kein gebisz noch zwang; lautwiehernd, tummelt sich's unbändig auf der weide, verfolgt die schwestern hier, die schüchtern vor ihm fliehn, kämpft mit den brüdern dort. Gotter 1, 322;
oder weiblich gedachten: sie (
die liebenden) drückten sich, bei jeder deiner fugen, die hand einmal, und hörten nicht, wenn deine schwestern schlugen, o nachtigall! Hölty 57, 23
Halm. dann auch von ähnlichen: aber schwester, wer wird sich denn mit so schwerem panzer tragen, sagte die kröte zur schildkröte. Wander 4, 472.
bisweilen werden thiere auch schwestern
von menschen genannt: die verwesung heis ich meinen vater, und die würme meine mutter und meine schwester.
Hiob 17, 14; ihre (
der bauern) vierbeinichten schwestern standen ungemolcken.
wunderhorn 1, 148
Boxberger (
Neidhart fuchs 1358: eüer kuo daheimen sind noch ungemolcken.
Bobertag). II@77)
ähnlich von pflanzen, gleichartigen, mit deutlicher personification: ihr (
einer rose), die mit voller wang' am morgenroth, die schwestern überstrahlt: ihr hat itzt, da der tag entflieht, der tod die wange bleich gemalt. Hölty 47, 6
Halm; du duftetest an keines mädchens brust, in keines mädchens haar, du arme rose, die der Flora lust, der neid der schwestern war! 20; diesz röschen, in der knospe noch verhüllt, der unschuld deines alters bild, eilt seinen schwestern vorzudringen, um seinen opferduft am ersten dir zu bringen. Gotter 1, 182; sie (
blumen) blühen immer frisch — dein blick ist ihre sonne. und trotzen dem geschick, das ihre schwestern bricht. 186.
ähnlichen: angelica, panax, heracleum, des heiligen geist wurz, brustwurzel, wechst uf den bergen, und ist der lieben stöckel schwester, vertreibt gift. Alberus
dict. CC 3
a.
eine pflanze, das gemeine lungenkraut, pulmonaria officinalis heiszt auch die ungleichen schwestern. Pritzel-Jessen 319
b. II@88)
von anderem, was gleichartig oder ähnlich ist. II@8@aa)
so in den folgenden stellen von einem unter dem bilde eines weibes bezeichneten volk, einem land, einer stadt hinsichtlich der gesamtheit der bewohner: und ob wol jre schwester Juda, die verstockte, gesehen hat, wie ich (
gott) der abtrünnigen Israel ehebruch gestrafft, und sie verlassen, und jr einen scheidebrief gegeben habe, noch furcht sich jre schwester, die verstockte Juda nicht, sondern gehet hin und treibet auch hurerey.
Jer. 3, 7; Samaria ist deine (
Jerusalems) grosse schwester, mit jren töchtern, die dir zur lincken wonet, und Sodom ist deine kleine schwester, mit jren töchtern, die zu deiner rechten wonet.
Hes. 16, 46; es waren zwey weiber, einer mutter töchtere, die trieben hurerey in Egypten in jrer jugent, .. die grosse heisst Ahala, und jre schwester Ahaliba .. und Ahala heisst Samaria, und Ahaliba Jerusalem. 23, 4; dein könig, o Berlin durch den du weiser als alle deine schwestern bist. Ramler 1 (1800), 64; bist du (
Germanien) wohl klüger, als der geiz, der traurig darbt bey angefüllten kasten? wann durfte deine ärm're schwester selbst, die Schweiz, auch ohne Frankreichs gold, noch jemals fasten? Göckingk 3, 114. II@8@bb)
ähnlich in der folgenden stelle, wo die kronen die völker bedeuten: und mögen sich noch brüder trennen und sich in blut'gem hasz entzwein, und deutsche fürsten es verkennen, dasz ihre kronen schwestern sei'
n. Körner 1, 75
Fischer (
Cotta). II@8@cc)
aber auch sonst von dingen, meist in gehobener sprache und mit deutlicher oder schwächerer personification: die säule musz, dem gleichmaas unterthan, an ihre schwestern nachbarlich sich schlieszen. Schiller 6, 269; die narbe dieser ritze wird sich schwer zu schämen haben, wenn sie sich dereinst mit ihren schwestern auf der brust vergleicht. Hebbel 1 (1891), 123.
die leineweber nennen so zwei fäden, die fälschlich auf denselben pflock am scherrahmen geraten sind. Jacobsson 4, 106
b. II@8@dd)
ebenso von abstracten begriffen und ähnlichem: ist ... wie die poeten klugsinnig dichten, der verschwiegenheit schwester die schamhaftigkeit. Fischart
ehz. 495
Sch.; die dramatische kunst sezt mehr voraus, als jede andre von ihren schwestern. Schiller 3, 511; meine (
des Zeus) männliche tochter, die tugend, wird ihre schwester liebe standhaftigkeit lehren. 4, 16; bûent ouh gimuatozuâ suester iro (
der Caritas) guato (reht inti frithu) thâr (
im himmel). Otfrid 5, 23, 125; der unstæte swester ist diu unmâʒe zaller vrist. Thomasin v. Zircläre
welscher gast 9885; stæte und mâʒe swester sint, si sint einer tugende kint. 12339; wer deren (
Tassos und andrer dichter) geist und feuer kennt, kan dem wohl nicht gewogen bleiben, der kält' und einfalt schwestern nennt. Stoppe
Parn. im Sättler (1735) 32; durch bohnen, wird ihn (
den weisen) sein eigner fleisz belohnen, und ruh, des fleiszes schwester, dann mit ihm in seiner hütte wohnen. Göckingk 2, 138; traurig würd' ich, o natur! meinen stab nur weiter setzen, wär' ich deiner schwester (
der kunst) schätzen irgend wo schon auf der spur, und mir fehlt' es dann an golde! 3, 66. weisheit
als schwester des menschen: sprich zur weisheit, du bist meine schwester, und nenne die klugheit deine freundin.
sprüche Sal. 7, 4. II@99)
nd. dikke süster, suster,
ein dicker kuchen, der in einer tortenpfanne gebacken wird. Strodtmann 237.
brem. wb. 4, 1106. Schütze 4, 235,
wol eine scherzhafte bezeichnung.