lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

riso

nur ahd. · 3 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

EWA
Anchors
5 in 3 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
18
Verweise raus
15

Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

riso

risîgAWB adj., Gl. 4,41,49 (12. Jh.). 133,54
(13. Jh., bair.): ‚hinfällig; caducus‘ (mhd. -risec
z. B. in betterisec adj. ‚bettlägerig‘; mndd.
bedderēsich adj. ‚bettlägerig‘). Deverbale Bil-
dung mit dem Fortsetzer des Suff. urgerm.
*-iǥa- (vgl. Krahe-Meid 1969: 3, § 144 [S.
190]). S. rîsan, -îg. – risihAWB adj., im Abr (1,82,16
[Pa, Kb, Ra]): ‚hinfällig; cadus [= caducus]‘.
Deverbale Bildung mit dem Fortsetzer des Suff.
urgerm. *-ika-. S. rîsan. – risilAWB n. a-St., seit dem
letzten Viertel des 9. Jh.s in Gl.: ‚Schleier,
Haarband, Haarnadel; crinalis acus, flammeo-
lum, flammeum, prevenna, redimiculum‘ (as.
rīsil n. a-St. ‚Schleier; flammeolum, flammeum
in Gl. 2,579,50 = WaD 93, 31 [10. Jh.]. 580,14
= WaD 94, 2 [10. Jh.]). Das Subst. ist mit dem
Fortsetzer des Nomina instrumenti bezeichnen-
den Suff. urgerm. *-ila- (s. -il) abgeleitet. S.
rîsan. – girisirônAWB sw.v. II, Gl. 2,187,57 (in 4
Hss., 10. Jh. bis zum 3. Viertel des 11. Jh.s, alle
bair.): ‚zurückfallen, ermatten; deficere‘. Itera-
tivbildung mit dem Suff. -irôn (s. -isôn). S.
rîsan. – risoAWB m. an-St., seit dem 10. Jh. in Gl.
und in NBo, Nps, Npg, Npw: ‚Riese, Gigant,
Titan; gigas, logizkal [lingua ignota, Hildeg.],
Titan‘ (mhd. rise sw.m. ‚Riese‘, nhd. Riese m.
‚in Märchen, Sagen und Mythen auftretendes
Wesen von übergroßer menschlicher Gestalt
mit übermenschlichen Kräften‘; as. wrisio m.
jan-St. ‚Riese; gigas‘, mndd. rêse m. ‚Riese,
bedeutender Kämpfer, Held‘; frühmndl. rese m.
‚Riese, Gigant‘ [a. 1285], mndl. rese m. ‚dss.‘;
aisl. risi m. ‚Riese‘; vgl. andfrk. wrisil m.
‚Riese, Held‘ [901–1000]). Weiteres s. risi. –
risônAWB sw.v. II, Gl. 2,666,50 (wohl 11. Jh., bair.):
‚(von oben herab) drohen; minari‘. Schwund-
stufige deverbale Bildung. S. rîsan. – risônburgAWB
f. i-St., nur in NBo: ‚Stadt der Riesen; Phlegra‘.
Zusammenrückung mit einem Gen.Pl. auf -ôn
im VG (zum verkürzten gen.pl. -ôn für -ôno bei
Notker vgl. Braune-Heidermanns 2018: §§ 221
Anm. 6 und 207 Anm. 7a). S. riso, burg. – Ahd.
Wb. 7, 1080 ff.
; Splett, Ahd. Wb. 1, 54. 758;
eKöbler, Ahd. Wb. s. vv. girisirōn, rīsīg, rīsil,
riso¹, risōn, risōnburg; Schützeichel⁷ 262;
Starck-Wells 488; Schützeichel, Glossenwort-
schatz 7, 442 f.
2277 Zeichen · 131 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    riso

    Althochdeutsches Wörterbuch · +4 Parallelbelege

    -riso vgl. alt-, bettiriso.

Verweisungsnetz

245 Knoten, 262 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Hub 4 Wurzel 2 Kompositum 234

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit riso

15 Bildungen · 11 Erstglied · 4 Zweitglied · 0 Ableitungen

riso‑ als Erstglied (11 von 11)

Risobs

Idiotikon

ris·obs

Risobs Band 1, Spalte 62 Risobs 1,62

risoda

KöblerAe

ris·oda

risoda , sw. M. (n) nhd. Schleim, Eiter Hw.: s. rīsan (1) E.: s. rīsan (1) L.: Hh 262

Riso fioretto

Herder

Riso fioretto , ital., die feinste Reisforte.

Risolūto

Meyers

Risolūto (ital., »entschlossen«), musikal. Vortragsbezeichnung: mit kräftigem, energischem Ausdruck.

risônburg

AWB

rison·burg

risônburg st. f. — Graff III,180. risôn-burg: nom. sg. Nb 216,21 [175,27 ; getrennt geschr. ]. Stadt der Riesen: Flegre heizet tiu risonburg…

Risott

Idiotikon

Risott Band 6, Spalte 1334 Risott 6,1334

Risotto

Meyers

ris·otto

Risotto (ital.), gebrühter Reis, in zerlassener, mit Rindermark vermischter Butter unter Zusatz von Fleischbrühe gedünstet und mit Parmesank…

рисовать

RDWB2

riso·vat

рисовать , нарисовать сов. ~ карандашом, пастелью, тушью, углем - zeichnen ~ акварелью, гуашью, маслом - malen ( перен. ) воображение рисова…

рисоваться

RDWB2

рисоваться angeben, aufschneiden, auf den Putz hauen idiom держаться естественно, не рисоваться - sich souverän und natürlich halten sich et…

riso als Zweitglied (4 von 4)

bėddiriso

KöblerAs

*bėddiriso , sw. M. (n) Hw.: vgl. ahd. bettiriso* (sw. M. (n)) W.: vgl. mnd. bedderēse, Adj. L.: TAsHW 22b (beddiriso) Son.: eher ahd., vgl.…

altriso

AWB

alt·riso

altriso sw. m. , substant. altrisi. — Graff II, 541. alt-ris-: nom. sg. -o Gl 3,75,54 ( SH A, 4 Hss. ). 179,57 ( SH B ); -e 75,55 ( SH A, 13…

bettiriso

AWB

betti·riso

bettiriso sw. m. , substant. adj. bettiris(i), mhd. betterise, frühnhd. betrise; vgl. mnd. bedderēse adj. — Graff II, 541. petti-rison, pett…

pariso

LmL

par·iso

pariso -are dieselbe Tonstufe beibehalten — to maintain the same pitch [s.XV] LmL Trad. Holl. III 13, 9: Psalmi sic inchoantur in ⋅c⋅ acuta:…