lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

risih

nur ahd. · 3 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

EWA
Anchors
3 in 3 Wb.
Sprachstufen
1 von 16
Verweise rein
6
Verweise raus
9

Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)

risih

risîgAWB adj., Gl. 4,41,49 (12. Jh.). 133,54
(13. Jh., bair.): ‚hinfällig; caducus‘ (mhd. -risec
z. B. in betterisec adj. ‚bettlägerig‘; mndd.
bedderēsich adj. ‚bettlägerig‘). Deverbale Bil-
dung mit dem Fortsetzer des Suff. urgerm.
*-iǥa- (vgl. Krahe-Meid 1969: 3, § 144 [S.
190]). S. rîsan, -îg. – risihAWB adj., im Abr (1,82,16
[Pa, Kb, Ra]): ‚hinfällig; cadus [= caducus]‘.
Deverbale Bildung mit dem Fortsetzer des Suff.
urgerm. *-ika-. S. rîsan. – risilAWB n. a-St., seit dem
letzten Viertel des 9. Jh.s in Gl.: ‚Schleier,
Haarband, Haarnadel; crinalis acus, flammeo-
lum, flammeum, prevenna, redimiculum‘ (as.
rīsil n. a-St. ‚Schleier; flammeolum, flammeum
in Gl. 2,579,50 = WaD 93, 31 [10. Jh.]. 580,14
= WaD 94, 2 [10. Jh.]). Das Subst. ist mit dem
Fortsetzer des Nomina instrumenti bezeichnen-
den Suff. urgerm. *-ila- (s. -il) abgeleitet. S.
rîsan. – girisirônAWB sw.v. II, Gl. 2,187,57 (in 4
Hss., 10. Jh. bis zum 3. Viertel des 11. Jh.s, alle
bair.): ‚zurückfallen, ermatten; deficere‘. Itera-
tivbildung mit dem Suff. -irôn (s. -isôn). S.
rîsan. – risoAWB m. an-St., seit dem 10. Jh. in Gl.
und in NBo, Nps, Npg, Npw: ‚Riese, Gigant,
Titan; gigas, logizkal [lingua ignota, Hildeg.],
Titan‘ (mhd. rise sw.m. ‚Riese‘, nhd. Riese m.
‚in Märchen, Sagen und Mythen auftretendes
Wesen von übergroßer menschlicher Gestalt
mit übermenschlichen Kräften‘; as. wrisio m.
jan-St. ‚Riese; gigas‘, mndd. rêse m. ‚Riese,
bedeutender Kämpfer, Held‘; frühmndl. rese m.
‚Riese, Gigant‘ [a. 1285], mndl. rese m. ‚dss.‘;
aisl. risi m. ‚Riese‘; vgl. andfrk. wrisil m.
‚Riese, Held‘ [901–1000]). Weiteres s. risi. –
risônAWB sw.v. II, Gl. 2,666,50 (wohl 11. Jh., bair.):
‚(von oben herab) drohen; minari‘. Schwund-
stufige deverbale Bildung. S. rîsan. – risônburgAWB
f. i-St., nur in NBo: ‚Stadt der Riesen; Phlegra‘.
Zusammenrückung mit einem Gen.Pl. auf -ôn
im VG (zum verkürzten gen.pl. -ôn für -ôno bei
Notker vgl. Braune-Heidermanns 2018: §§ 221
Anm. 6 und 207 Anm. 7a). S. riso, burg. – Ahd.
Wb. 7, 1080 ff.
; Splett, Ahd. Wb. 1, 54. 758;
eKöbler, Ahd. Wb. s. vv. girisirōn, rīsīg, rīsil,
riso¹, risōn, risōnburg; Schützeichel⁷ 262;
Starck-Wells 488; Schützeichel, Glossenwort-
schatz 7, 442 f.
2277 Zeichen · 131 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    risihadj.

    Althochdeutsches Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    risih adj. ; zum Ansatz mit Kurzvokal vgl. -riso, zum Ansatz mit -ih vgl. Kluge, Stammb. 3 S. 105, Splett, Stud. S. 144 …

Verweisungsnetz

11 Knoten, 11 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 3 Kompositum 8

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit risih

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — risih kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „risih". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 9. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/risih/ewa
MLA
Cotta, Marcel. „risih". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/risih/ewa. Abgerufen 9. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „risih". lautwandel.de. Zugegriffen 9. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/risih/ewa.
BibTeX
@misc{lautwandel_risih_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„risih"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/risih/ewa},
  urldate      = {2026-05-09},
}