lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

man

as. bis spez. · 30 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

LDWB1
Anchors
92 in 30 Wb.
Sprachstufen
11 von 16
Verweise rein
1.800
Verweise raus
870

Eintrag · Ladinisch-Deutsch (Mischí)

man

Bd. 1, Sp. 1
man [mạŋ] f. (-s) 1 ‹anat› Hand f. 2 (na man de valch) Hand f., Handvoll f. ( ciaspa, jomela), Büschel n.: na man de ciüfs ein Blumenbüschel 3 (funz: p.ej. de corú) Schicht f. 4 ‹fig› (podëi) Hand f., Macht f. 5 (direziun) Seite f., Richtung f. 6 (pro le laur) Fertigkeit f., Geschicklichkeit f. 7 f.sg. ‹sport› Handspiel n. bona man/man flinca Fingerfertigkeit f.; le mëte sö les mans ‹med› Handauflegung f.; man armada bewaffnete Hand; man abramida vor Kälte erstarrte Hand; man ciampa 1 linke Hand 2 linke Seite; man da cretes rissige Hand; man da moaster Meisterhand f.; man de corú Aufstrich m.; man frëida kalte Hand; man gaita ‹fig› Klaue f., gierige Hand ( man ingordia); man groia grobe Hand; man paza schmutzige Hand; man rodosa Handrückseite f., umgekehrte Hand; mans che taca klebrige Hände; mans de Chël Bel Dî (Dactylorhiza maculata) ‹bot› Geflecktes Knabenkraut n.; mans suiades Schweißhände pl.; spiné dla man Handrücken m. a döes mans zweihändig; a man manuell, händisch, mit der Hand; a man ciampa links, nach links; a man ciampa! links um!; a man dërta rechts; a man dërta! rechts um!; a man lëdia freihändig; alzé (tigní sö) les mans die Hände hochhalten; avëi les mans liades 1 gebundene Hände haben 2 ‹fig› machtlos sein; avëi man lëdia freie Hand haben; avëi tles mans valgügn ‹fig› jdn. in Schach halten; che adora la man dërta rechtshändig; chësc laur ne me stá nia de man diese Arbeit geht mir nicht von der Hand, diese Arbeit liegt mir nicht; cun la man dërta ‹mus› mano destra; cun les mans manuell; ciaré pro cun les mans te gofa tatenlos zusehen; cun öna na man einhändig; cun sües mans eigenhändig; da man ciampa/dërta von links/rechts; da mëte man anfänglich, eingangs; da öna na man einhändig; da tó tla man tragbar; damané la man de na jona einem Mädchen einen Heiratsantrag machen, de bona man freigiebig, freizügig, spendabel; dé la bela man die schöne Hand geben; dé la man die Hand hinstrecken; de man dërta/ciampa rechts/links; de man foresta fremdhändig; de pröma man aus erster Quelle, aus erster Hand; de secunda man gebraucht, aus zweiter Hand; dé sö la pröma man (de corú) grundieren; de süa man eigenhändig, (lat.) manu propria; ester söla man einwandfrei feststehen; ester te de bones mans in guten Händen sein; ester tles mans de 1 in den Händen sein von 2 im Besitz sein von; fat a man handgearbeitet, handgemacht; fá man bassa stehlen, plündern; gní a mans handgemein werden; i á trames les mans liades mir sind beide Hände gebunden; jí a man ciampa/dërta links/rechts fahren/gehen; jí ite cun la man hineinfahren; jí suraía cun la man streichen; la cité é tles mans dl nemich die Stadt ist in Feindeshand; la man dërta die rechte Hand; la man publica die öffentliche Hand; lié a man handgebunden; man man allmählich, nach und nach; man tla man Hand in Hand; mans alalt!/mans tl’aria!/sö cun les mans!; mëte les mans danfora ‹fig› vorgreifen; na man che dëida eine hilfreiche Hand; na man da tó y na man da dé ‹fig› eine Hand zum Nehmen und eine Hand zum Geben; na man de arbëies eine Handvoll Erbsen; n’avëi no mans no pîsc weder Hand noch Fuß haben; öna na man lava l’atra ‹fig› eine Hand wäscht die andere; pié a man angehen, in Angriff nehmen, den Anfang mit etw. machen; pro ëra se dá meseria y ciorvel bel la man bei ihr paart sich Armut mit Geist; s’avëi tles mans sich zusammennehmen; se lascé sciampé de man na ocajiun die Gelegenheit verpassen; se tigní söla man dërta (ciampa) sich rechts (links) halten; söla man 1 (scioldi) bar, cash 2 ‹fig› (da odëi) augenscheinlich, augenfällig, auf der Hand; söla man dërta auf der rechten Seite; sté a man dërta (ciampa) sich rechts (links) halten; te mans privates in Privatbesitz; ti dé la man a valgügn jdm. die Hand hinreichen, jdm. die Hand hinstrecken; ti dé na man a valgügn jdm. helfen; ti mëte les mans ados a valgügn (a valch) sich an jdm. (etw.) vergreifen; ti tigní ia la man a valgügn jdm. die Hand entgegenhalten; ti toché la man a valgügn jdm. die Hand geben (drücken); tigní fora la man do valch die Hand nach etw. ausstrecken; tles mans (te lëtres) zuhanden, zu Händen; tó tles mans valch 1 etw. in die Hand nehmen 2 an etw. herangehen, etw. in Angriff nehmen; zënza mans freihändig.
4249 Zeichen · 41 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    manst. M. (athem.)

    Köbler Anfrk. Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    man , st. M. (athem.) nhd. Mann ne. man ÜG.: lat. homo MNPs, vir MNPs Vw.: s. ambaht-*, -kraft* Hw.: vgl. as. man, ahd. …

  2. 8.–11. Jh.
    Altenglisch
    manPers.-Pron. (2. Pers. Pl.)

    Köbler Afries. Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    man , Pers.-Pron. (2. Pers. Pl.) Vw.: s. jemma

  3. 8.–14. Jh.
    Altnordisch
    manan., st. N. (a)

    Köbler An. Wörterbuch

    man , an., st. N. (a) nhd. Hausgesinde, Knecht Hw.: s. maðr E.: germ. *gamana-, *gamanam, st. N. (a), Mitmensch; vgl. id…

  4. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    man

    Althochdeutsches Wörterbuch · +8 Parallelbelege

    man Gl 3,544,37. 595,16 s. mago 2 .

  5. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    MANstm.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +15 Parallelbelege

    MAN stm. im sanskr. man sprechen und man denken, also das sprechende, denkende wesen; das wäre eine schöne etymologie; v…

  6. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    manIndef.-Pron.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +34 Parallelbelege

    man , Indef.-Pron. nhd. man, irgend jemand Hw.: vgl. mhd. man (2), mnl. men E.: s. man (1) W.: s. nhd. man, Pron., man, …

  7. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    1. Man

    Adelung (1793–1801) · +8 Parallelbelege

    1. * Man , eine Partikel, welche nur im Niederdeutschen und den nördlichern Sprachen gangbar, den Hoch- und Oberdeutsche…

  8. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    man

    Goethe-Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    man gelegentl -nn sowie Großschr (bes in 2a γ ); mundartl (frankf) ‘mer’ 38,484,15 Späne ; nur als grammat Subj; die Sup…

  9. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Man

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57) · +3 Parallelbelege

    Man (Männ), engl. Insel im irischen Meere, 10 1 / 2 QM. groß, gebirgig, mit zerrissenen Küsten, für Ackerbau u. Viehzuch…

  10. modern
    Dialekt
    man

    Schweizerisches Idiotikon · +8 Parallelbelege

    man Band 4, Spalte 288 man 4,288

  11. Spezial
    man

    Ladinisch-Deutsch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    man [mạŋ] f. (-s) 1 ‹anat› Hand f. 2 (na man de valch) Hand f. , Handvoll f . ( → ciaspa, jomela) , Büschel n.: na man d…

Verweisungsnetz

239 Knoten, 385 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 31 Hub 13 Wurzel 3 Kompositum 144 Sackgasse 48

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit man

5.728 Bildungen · 3.793 Erstglied · 1.921 Zweitglied · 14 Ableitungen

man‑ als Erstglied (30 von 3.793)

man(a)heit

EWA

managknorzîgAWB adj., nur Gl. 2,421,19 (Hs. 10. Jh., Zeit des Gl.eintrags unbekannt, bair.-alem.): ‚viele Knoten habend, knoten- reich; mult…

man(a)houbit

EWA

manaheitigîAWB f. īn-St., Gl. 2,135,45 (in 5 Hss., 10. Jh. bis 3. Viertel des 11. Jh.s, alle bair.). 191,65 (in 3 Hss., 2. Hälfte des 10. bi…

man(a)lîcha

EWA

man(a)lîhAWB adj., seit Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s in Gl., in WH: ‚nach Menschenge- stalt gebildet, plastisch, figürlich, mannhaft, männ…

man(a)lîcho

EWA

man(a)lîhAWB adj., seit Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s in Gl., in WH: ‚nach Menschenge- stalt gebildet, plastisch, figürlich, mannhaft, männ…

man(a)lîh

EWA

man(a)lîhAWB adj., seit Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s in Gl., in WH: ‚nach Menschenge- stalt gebildet, plastisch, figürlich, mannhaft, männ…

man(a)sleggo

EWA

man(a)sleggoAWB m. jan-St., seit dem 10. Jh. in Gl., Ps 138, Prs B, Nps, Npg und Npw: ‚Mörder; homicida, homo sanguinis, vir san- guinis, vi…

mân(i)lîh

EWA

mân(i)lîhAWB adj., Gl. 1,622,8 (9. oder 10. Jh., ostfrk.), verstümmelt . anlih; 2,647,13 (11. Jh., bair.): ‚mondförmig; lunatus‘, mânlîh gis…

Man(n)er(e)ch

Idiotikon

Man(n)er(e)ch Band 16, Spalte 1226 Man(n)er(e)ch 16,1226

Man(n)oggel

Idiotikon

Man(n)oggel Band 4, Spalte 292 Man(n)oggel -ö- 4,292

Man(n)schaudereⁿ

Idiotikon

Man(n)schaudereⁿ Band 8, Spalte 193 Man(n)schaudereⁿ 8,193

Man(n)schlacht I

Idiotikon

Man(n)schlacht I Band 9, Spalte 28 Man(n)schlacht I 9,28

Man(n)schlacht II

Idiotikon

Man(n)schlacht II Band 9, Spalte 31 Man(n)schlacht II 9,31

man(t)

Idiotikon

man(t) Band 4, Spalte 310 man(t) 4,310 u.

mana 1

KöblerAfries

mana 1 , sw. M. (n) nhd. Mähne ne. mane Hw.: vgl. an. mǫn, ae. manu, ahd. mana (1) Q.: E E.: germ. *manō, st. F. (ō), Mähne; vgl. idg. *mono…

mana1

LDWB1

mana 1 [mā·na] f. (manes) Garbe f. ▬ mana de faus Bohnengarbe f. ▬ arcuncé manes Garben schichten; lié manes Garben binden; mené manes Garbe…

mana2

LDWB1

mana 2 [mạ·na] f.sg. (pan dl cil) ‹bibl› Manna f., Himmelsbrot n.

Manaar

Meyers

man·aar

Manaar , kleine Insel an der Nordwestküste Ceylons, bildet mit der Insel Rameswaram die Adamsbrücke und schließt den Golf von M. nach N. ab.…

manaberga

AWB

mana·berga

manaberga st. sw. f. ; as. manaberga ( vgl. Gallée, Vorstud . S. 205. 475; s. u. ). — Graff III,174. Starkes Fem.: mana-peraga: nom. pl. Gl …

Manabi

Meyers

man·abi

Manabi ( Manabá ), Provinz der südamerikan. Republik Ecuador, an der Küste des Stillen Ozeans, 14,922 qkm mit (1893) 64,100, stark mit Neger…

manabirga

KöblerAhd

manabirga , st. F. (ō), sw. F. (n) Vw.: s. manaberga*

manabizzo

KöblerAhd

mana·bizzo

manabizzo , sw. M. (n) nhd. Menschenfresser, Räuber, Plünderer ne. man eater ÜG.: lat. (ambro) Gl Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.) I.: lat. beeinf…

Manaca

Meyers

Manaca , Manacīn , s. Brunfelsia .

manacé

LDWB1

manacé [ma·na·cę́] I vb.tr. (manacia) 1 drohen, androhen, bedrohen 2 beeinträchtigen, gefährden, kompromittieren 3 ermahnen, verwarnen II vb…

MANACHÊI

BMZ

MANACHÊI die Mannicheer. Bert. 302.

manacia

LDWB1

manacia [ma·nạ·cia] f. (-ces) 1 Drohung f. 2 Androhung f. ( → manaciada, intimidaziun, sprigorada) 3 ‹fig› (prigo) Gefahr f. 4 ‹fig› (dann) …

manaciada

LDWB1

manaciada [ma·na·ciạ·da] f. (-des) 1 Androhung f. ( → intimidaziun, sprigorada) 2 Bedrohung f. 3 Gefährdung f. ◆ manaciada d’omizid Morddroh…

manacius

LDWB1

manacius [ma·na·ciūs] adj. (-sc, -iosa) drohend, bedrohlich.

Manacor

Meyers

mana·cor

Manacor (spr. -kór), Bezirkshauptstadt auf der span. Insel Mallorca (Balearen), 12 km vom Meer in wohlbebauter Ebene, an der Eisenbahnlinie …

man als Zweitglied (30 von 1.921)

askman?

KöblerAhd

*askman? , st. M. (athem.) Hw.: vgl. as. askman*

bikweman

KöblerGerm

*bikweman , st. V. nhd. kommen ne. come; RB.: got., ae., afries., as., ahd. E.: s. *bi, *kweman W.: got. biqiman* 1, st. V. (4), überfallen …

bineman

KöblerGerm

*bineman , st. V. nhd. nehmen, wegnehmen ne. take (V.) away; RB.: got., ae., afries., as., ahd. E.: s. *bi, *neman W.: got. biniman* 1, st. …

breman

KöblerGerm

*breman , st. V. nhd. brüllen ne. roar (V.); RB.: ae., ahd. E.: idg. *bʰerem- (2), V., brummen, summen, Pokorny 142; s. idg. *bʰer- (4), V.,…

bremman?

KöblerGerm

*brem·man

*bremman? , st. V. nhd. brüllen ne. roar; RB.: mhd. E.: s. *breman W.: mhd. brimmen, bremmen, st. V., brummen, brüllen, losfahren auf L.: Se…

drimman?

KöblerAhd

*drimman? , st. V. (3a) Hw.: vgl. as. thrimman*

dwielman

KöblerAe

*dwielman , sw. V. nhd. wirr machen Vw.: s. for- Hw.: s. dwield E.: s. dwala L.: Hh 81

dėmman

KöblerAe

*dėmman , sw. V. (1) nhd. dämmen, stauen Vw.: s. for- Hw.: vgl. got. *dammjan?, an. demma, afries. damma* E.: germ. *dammjan, sw. V., dämmen…

erman

KöblerAs

*erman , Adj. nhd. groß, weit ne. big (Adj.), large (Adj.) Hw.: vgl. ahd. *irmin? Q.: PN E.: s. germ. *ermana-, *ermanaz, Adj., groß, erhabe…

farkweman

KöblerGerm

*farkweman , st. V. nhd. verkommen, vergehen ne. vanish; RB.: ae., afries., as. E.: s. *far-, *kweman W.: ae. forcuman, st. V. (4), zurvorko…

farneman

KöblerGerm

*farneman , st. V. nhd. wegnehmen, vernehmen ne. take (V.) away, hear; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd. E.: s. *far-, *neman W.: ae. for…

firkweman?

KöblerAhd

*firkweman? , st. V. (4) (5) Hw.: vgl. as. farkuman* E.: germ. *farkweman, st. V., verkommen, vergehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinü…

gakweman

KöblerGerm

*gakweman , st. V. nhd. kommen ne. come; RB.: got., ae. E.: s. *ga-, *kweman W.: got. gaqiman* 13, st. V. (4), zusammenkommen, hinkommen, ko…

gaman

KöblerAn

*gaman , st. N. (a) Hw.: s. man

ganeman

KöblerGerm

*ganeman , st. V. nhd. nehmen ne. take (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd. E.: s. *ga-, *neman W.: got. ganiman 18, st. V. (4), (perfekt…

gateman

KöblerGerm

*gateman , st. V. nhd. ziemen, passen ne. be (V.) seemly; RB.: got., ahd. E.: s. *ga-, *teman W.: got. gatiman* 1, st. V. (4), geziemen (, L…

giswīman?

KöblerAhd

*giswīman? , st. V. (1a?) Vw.: s. ūz-

glemman?

KöblerGerm

*glemman? , st. V. nhd. glimmen ne. glimmer (V.); RB.: mnd., mhd. E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑…

gremman

KöblerGerm

*gremman , st.? V. nhd. grimmen, grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen ne. rage (V.), be (V.) angry; RB.: got., ae., as., ahd. Hw.: s. *gr…

grimman?

KöblerGot

*grimman? , sw. V. (3) nhd. ergrimmen, zürnen ne. become furious, incense (V.) Q.: Gamillscheg I, 391 E.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj.,…

hariman

KöblerAhd

*hariman , st. M. (athem.?) nhd. „Heermann“, Krieger, Arimanne ne. warrior Hw.: s. harimannus*

hlemman

KöblerGerm

*hlemman , st. V. nhd. schallen, tönen ne. sound (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd. Hw.: s. *hlammi- E.: idg. *kelem-, *klem-, V.…

hlimman?

KöblerGot

*hlimman? , sw. V. (3) nhd. rauschen ne. crash (V.), roar (V.), rush (V.), resound Hw.: s. hlamma Q.: Regan 53, Schubert 23 E.: germ. *hlemm…

hylman

KöblerAe

*hylman , sw. V. nhd. bedecken Vw.: s. for-, ofer- Hw.: s. helm E.: s. helm L.: Hh 184

hôvidman

KöblerAs

*hôvidman , st. M.? (athem.) (a) Hw.: vgl. ahd. houbitman* (st. M. athem.) W.: mnd. hövetman, höftman, hövedesman, M., Hauptmann, Befehlshab…

hôƀidman

KöblerAs

*hôƀidman , st. M.? (athem.) (a) Vw.: s. *hôvidman?

hūsdienestman

KöblerMhd

*hūsdienestman , st. M. Vw.: s. got- E.: s. hūs (1), dienestman W.: nhd. DW-

infirneman?

KöblerAhd

*infirneman? , st. V. (4) Hw.: vgl. anfrk. anfarniman (?)

irminman?

KöblerAhd

*irminman? , st. M. (athem.) Hw.: vgl. as. irminman*, irminmann*

klemman

KöblerGerm

*klemman , st. V. nhd. zusammendrücken, klemmen ne. squeeze (V.), clamp (V.); RB.: ae., afries., ahd. E.: s. idg. *glem-, Sb., Klumpen (M.),…

Ableitungen von man (14 von 14)

bemānen

MNWB

bemānen , swv. , einfordern, einnahmen, reklamieren.

êrman

MNWB

êrman , m. , verstorbener, früherer Ehemann .

ermane

BMZ

ermane swv. erinnern, ermahnen, antreiben. er ermanet sein pferd mit den sporn Pontus und Sidonia, strassb. druck von 1539, s. 46. vnd erman…

ermanen

Lexer

er-manen swv. BMZ ermahnen, woran ( gen. ) erinnern Nib. Iw. Wolfr. sîn herze wart ermant mit dirre rede Er. 527. dô was sî alsô hôhe ermant…

ermanung

DWBQVZ

ermanung: getrewe ermanung so etlich christlich personen, auff yetz gehalten reychstag zu Speyer den fürsten teutschs landts zugeschriben ha…

geman

Lexer

ge-man adj. BMZ bemannt, im besitze von mannen Trist.

gemane

BMZ

gemane swv. wer einen geistlîchen schîn treit und nicht einen geistlîchen grunt, des gemanet mich alse eines pfenniges der dô innen kupferîn…

gemanen

Lexer

ge-manen swv. BMZ mahnen, erinnern an ( gen. ) Myst. gem. umbe Rul. 270,15.

mane

Lexer

mane fm. s. man.

unman

Lexer

un-man stm. BMZ übeltäter Weist.

unmanlich

Lexer

un-manlich , un-menlich adj. BMZ unmännlich, feige Büchl. Orl. 9873. die unmenlîchen Loh. 5225. eʒ was ein gar unmanlich muot Lieht. 369,26 …

vermane

BMZ

vermane swv. ahd. vermanên, vermonên . Graff 2,769. 1. absagen, ablehnen, von der hand weisen, sich aus dem sinn schlagen, verschmähen. vgl.…

vermanen

Lexer

ver-manen swv. BMZ tr. nicht woran denken, verachten, verschmähen Diem. Gen. ( D. 2,54. 17,21. Exod. 120,11 ). Lit. Dietr. (9296). Orl. 1253…

vermanlich

Idiotikon

vermanlich Band 4, Spalte 294 vermanlich 4,294