Eintrag · Köbler Ahd. Wörterbuch
kunden sw. V. (1a)
kunden , sw. V. (1a)
- nhd.
- künden, verkünden, melden, anzeigen, offenbaren, zur Kenntnis bringen, bezeugen, kundtun, mitteilen, sagen, zeigen, bezeichnen, voraussagen, ankündigen, kennenlernen, bekannt machen, anordnen, darlegen, aufzeigen, bekennen
- ne.
- announce, tell, reveal
- ÜG.:
- lat. admittere Gl, annuntiare O, N, WH, attestari Gl, cognoscere I, denuntiare Gl, dictus esse (= gikundit werdan) T, divulgare WH, edere (V.) (2) N, evangelizare Gl, O, indicare B, Gl, N, T, innotescere N, innuere Gl, insinuare Gl, WH, intimare Gl, (manifestare) Gl, (monstrare) Gl, notum facere N, nuntiare B, Gl, MF, N, O, T, perhibere Gl, persuadere Gl, praedicare Gl, O, praenuntiare I, N, promere Gl, renuntiare B, T, sanctificare Gl, suggerere Gl, testari Gl, I, MF, T, testimonium perhibere O, vocari O
- Vw.:
- s. bifora-, bi-, duruh-, *fir-, fora-, foragi-, fram-, gi-, ir-, widar-, ur-, zuo-
- Hw.:
- vgl. anfrk. kunden*, as. kūthian*
- Q.:
- B, (G), GB, Gl (765), I, (M), MF, N, O, OT, T, WH
- I.:
- Lbd. lat. cognoscere?, evangelizare?, praedicare?, praenuntiare?, sanctificare?, testari?
- E.:
- s. kund (1)
- W.:
- mhd. künden, kunden, sw. V., verkündigen, anzeigen, zeigen
- nhd.
- künden, kunden, sw. V., künden, kund tun, DW 11, 2624
- L.:
- Karg-Gasterstädt/Frings 5, 477 (kunden), ChWdW8 182a (kunden), ChWdW9 485b (kunden), EWAhd 5, 880
- Son.:
- Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt am Main Ms. Barth. 64), Tgl006 = Salzburger Hieronymus-Glossen (Salzburg, Sankt Peter, a VII 2), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92), Tgl039 = Gennadius-Glossen in der Berner Canones/Gennadius-Handschrift (Bern, Burgerbibliothek Cod. 89 und Cod. 493), TrT33 = Sankt Galler Homilienglossar II (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 193), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)