Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)
rasen
rasen
rasen Vb. ‘wütend sein, toben, ungestüm laufen, schnell fahren’, ahd. girāsēn (?, 9. Jh.), mhd. (selten, vorwiegend md.) rāsen ‘toll sein, toben’, mnd. mnl. rāsen, nl. razen ‘toll sein, toben, wüten’, aengl. rǣsan ‘stürzen, eilen, angreifen, losstürmen’, anord. rāsa ‘vorwärtsstürzen, ungestüm vorgehen’, schwed. rasa ‘toben, wüten’ (westgerm. *rēsōn) und (ablautend) anord. schwed. rasa ‘gleiten, (ein)stürzen’ sind abgeleitet von mnd. rās ‘heftige Strömung’, aengl. rǣs ‘Lauf, Sprung, Ansturm, Angriff’, anord. rās ‘Lauf, Fahrt, Sturz, Öffnung’ (daraus entlehnt engl. race ‘Wettlaufen, -rennen’) sowie anord. ras ‘Eile, Hast’, schwed. ras ‘(Ein)sturz, (Erd)rutsch, Ausgelassenheit’. Außergerm. vergleichen sich (zu ie. *rōsā́ ‘Schwung, Wurf’) griech. erōé͞in (ἐρωεῖν) ‘schnell laufen, hervorströmen, fließen, strömen’, erōḗ (ἐρωή) ‘Schwung, Wucht, Andrang, Wurf’, lat. rōrāriī (Plur.) ‘junge, leicht (mit Schleudern) bewaffnete Soldaten’ (als Plänklertruppe), so daß an ie. *er(ə)s-, *rē̌s- ‘fließen, aufgebracht sein, erregt sein’ (s. irr, Auerhahn) angeknüpft werden kann, wohl eine s-Erweiterung der Wurzel ie. *er-, *or-, *r- ‘sich in Bewegung setzen, erregen, in die Höhe bringen (auch von Bewegungen nach abwärts)’ (wozu auch Reise, rinnen, rennen, rieseln, s. d.). Zu Beginn der nhd. Zeit sind die Bedeutungen eines irrsinnigen Gebarens und einer übergroßen Geschwindigkeit voll ausgebildet. Das Part. Präs. rasend wird seit dem 18. Jh. in dem steigernden, auch übertreibenden Sinne von ‘in hohem Maße’ gebraucht. – Raserei f. ‘Tobsucht’. mhd. rāserīe; in neuester Zeit auch ‘unsinnig schnelles Fahren’.