lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

aber

ahd. bis spez. · 25 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
40 in 25 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
142
Verweise raus
64

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

aber

Bd. 1, Sp. 29
aber , eine uralte partikel und fast ein kennzeichen hochdeutscher mundart, da sie, auszer der gothischen, den übrigen abgeht: goth. afar, ahd. afar avar avur aber (Graff 1, 178), mhd. aver aber (Ben. 1, 72), das mnd. aver, nnd. aver scheint hochd. einflusz, da weder im alts. noch nl. fries. ags. eine spur davon ist. die nnd. volkssprache bildet neben aver auch noch avers averst. Das goth. afar ist immer praep. mit der bedeutung μετά und ὀπίσω, daneben stehn die adv. afta αὖθις, aftra πάλιν, ohne zweifel ist afar fortbildung der einfachen praep. af, aus dem in af enthaltnen begrif der senkung und des niedergangs folgt der des nach, hinter und wieder und mit anschlusz eines t ergeben sich afta und aftra, ganz wie dem ahd. âpant ein altn. aptan aftan zur seite trat. im ahd. avar erlosch die natur der praep., es ward bloszes adv., wogegen ahd. aftar als praep. und adv. erscheint. die bedeutung des ahd. avar, nhd. aber ist dem alts. und ags. oft überwiesen, dem ahd. aftar entspricht alts. aftar, ags. äfter, fries. efter, altn. eptir, eftir, schw.n. efter, neben dem altn. adv. aptr aftr, schw. ter, n. atter für rursus. Dasz neben ahd. apa aba ein afar avar, neben mhd. abe aver auftreten, steht der gegebnen herleitung nicht im wege, da oft einzelne derivata in der stufe der muta von ihrem stamm weichen, ohnehin überwog schon bei Notker und im guten mhd. aber. Diese geschichte der form vorausgeschickt, lassen die bedeutungen und der gebrauch des nhd. aber sich leicht entfalten. als praep., wie wir sahen, war es längst erloschen, doch selbst die ältere, sinnliche bedeutung von wieder muste allmälich einer abgezognen conjunction weichen. 11) aber als adverb für wieder, iterum, rursus, gebraucht Luther noch genug: lief aber zum brunnen, recurrit ad puteum. 1 Mos. 24, 20; und aber über ein kleines, et iterum modicum. Joh. 16, 16; offenbarte sich aber, manifestavit se iterum. Joh. 21, 1; und der herr rief Samuel aber zum dritten mal. 1 Sam. 3, 8; und schrieen aber zum herrn. das. 12, 10; es hat mir Carlstad aber ein büchlin zugefertiget. schr. 3, 155; hie ein wenig und denn aber ein wenig. 2, 243; da macht Moses aber eine repetition. 4, 19; ich bin wol gestern und heute und alle tage zur messe gangen, doch wil ich morgen aber hingehen. 6, 34; da schrei es aber (denuo) kleglichen. 6, 500b; David spricht, meine seele harret des herrn und ich warte auf sein wort, und aber (et iterum), meine seele wartet. 6, 390. Ebenso finden sich anderwärts beispiele: über 150 welscher meil funden wir aber eine (insel). S. Frank weltb. 221b; und aber (wieder) ganz umbsonst. Glamy 289; indem begab sich, dasz aber (wieder) einer sich hervor that. Rihel Livius 175; du wärst nicht thäte gott, und aber thäte gott, so wärstu lang ein raub dem teufel und dem tod. Logau 1, 88, 65. noch Claudius 4, V: so wäre ich wol gemeint aber ein büchel heraus zu geben. die kaiserin und Friederich nach manchem kampf und siege entzweiten endlich aber sich und rüsteten zum kriege. Wandsbecker bote th. 4. Besonders wenn dem aber einst oder einmal folgen: schrie aber einst (noch einmal) Luther 1, 119a; und wenn wir gleich gewünnen, müsten wir aber einmal (noch einmal) die schlahen, so uns geholfen hetten 6, 4a; da hörestu aber einmal (noch einmal) 6, 346a; drumb ermanet er aber einmal. 3, 290. Auch dauert das alte aber gern bei wiederholungen: trotz euch allen und aber trotz. Luther 3, 66; ach wehe und aber wehe! 3, 338; zether und aber zether! B. Ringwald K iiia; o geiz und aber geiz! Opitz. ach aber ach! Günther 806. [] aber Galateas muschelthron seh ich schon und aber schon. Göthe 41, 177. sie hatten schon einmal und aber den tag des abschieds vertändelt. Stolberg 1, 277. zumal verwendet es Göthe gern bei zahlen: Muse ruft zu berg und thale tausend aber tausend male. 3, 35. und nun führen aber hundert mir das liebchen in den raum. 3, 39. tausend aber tausend stimmen hör ich durch die lüfte schwimmen. 4, 196. mittheilt ich tausend aber tausend jahren der Griechen, der Trojaner herzeleid. 4, 24. von aber tausend blüten. 5, 193. sonst werden tausend väter, wie du, um ihre kinder weinen, tausend und aber tausend kinder ihre väter vermissen. 9, 325. tausend blumen aus den kränzen, aber tausend aus gehängen blickend. 11, 266. die reicht uns tausend aber tausend andres gut. 11, 371. die übrigen wände waren verdeckt von hundert und aber hundert bildnissen. 21, 153. tausend und aber tausend betrachtungen. 22, 149. nun waren hundert und aber hundert menschen dahinter her. 28, 148. das mit hundert und aber hundert lampen erleuchtete Kassel. 30, 153. durch tausend aber tausend formen. 41, 171. sie schleicht heran an aber tausend enden, unfruchtbar selbst, unfruchtbarkeit zu spenden. 41, 258. von sturz zu stürzen wälzt er jetzt in tausend und aber tausend strömen sich ergieszend. 41, 7. den steilsten stieg erklommen wir mit hundert und aber hunderten. 43, 260. tausend und aber tausend gestalten. 43, 263. Kühn ist hier einigemal (5, 193. 41, 258) die erste zahl unausgedrückt. So wiederholt sich aber selbst, oder ein abermal, abermals folgt ihm nach: spülte sie aber und aber. Voss 2, 314, ganz wie ein mhd. aber und aber, pass. 38, 75; sie wiederholte sich aber und abermals was sie seit jenem vorschlage des grafen oft genug bei sich um und um gewendet hatte. Göthe 17, 129. sie bestand aber und abermals darauf, Ottilie müsse entfernt werden. 17, 286. aber und abermal gehn mir die augen über mich selbst auf, immer zu spät und immer umsonst. 20, 304. ich bat sie aber und abermal um verzeihung. 25, 363. aber und abermals kehrte ich daher zu der kantischen lehre zurück. 50, 51. ich habe bei dieser gelegenheit das gemeine volk wieder näher kennen gelernt und bin aber und abermal vergewissert worden, dasz das doch die besten menschen sind. 60, 221. leben sie wol aber und abermal. 60, 227. aber und abermal hoch! beim vivatrufen, Göthe 8, 178. Auszer diesen redensarten und einigen zusammensetzungen wie abersaat, aberwandel, deren es sonst noch andere gab, (ahd. avarsturz febris recidiva, heute rücksturz) hat sich das alte aber für wieder in der heutigen sprache beinahe verloren. 22) Weit häufiger geworden und vielfach verwickelt ist die anwendung der conjunction aber, wie sie aus dem übergang des wieder in wider, des wiederholens in ein entgegnen erwachsen ist; fast immer läszt ein solches aber sich auch durch ein schleppenderes dagegen, hingegen, dahingegen verständigen. aber bezeichnet also den auf eine behauptung unmittelbar folgenden einschränkenden gegensatz: er ist arm, aber tugendhaft; wie der schnee so weisz, aber kalt wie eis; er empfieng wenig unterricht, aber weisz viel; das unglück verfolgte, aber beugte ihn nicht; anfangs schien er nichts zu vermögen, aber zuletzt folgten ihm alle. hier könnte einigemal die conjunction ganz unausgedrückt bleiben, anderemal durch doch vertreten sein, im ganzen ist doch etwas stärker adversativ als aber, das mehr dem fortgang der rede zusagt, während in doch irgend ein anstosz und widerstand auftaucht. du bist mein feind, aber du magst kommen (ich werde dich empfangen), doch du magst kommen (ich werde dich trotzdem empfangen); das leben ist kurz aber schön (fast: kurz und schön), kurz doch schön (dennoch schön.) Nach vorausgehendem zwar darf jedes, aber oder doch eintreten; in manchen lagen ist zwischen ihnen kaum ein unterschied. wenn Göthe 24, 145 sagt: es währte nicht lange, so entspann sich aber für mich ein eignes interesse; könnte es auch heiszen: entspann sich doch, und so in zahllosen fällen. durch ihre unmittelbare stellung nach dem wort, worauf ein gewicht liegen [] soll, pflegt diese partikel in der rede höchst wirksam zu sein: man hat das gerücht von unsrer krankheit ausgesprengt, wir sind aber gesund; ihr seid krank, wir aber sind gesund; wir kränkelten, krank aber dürfen wir nicht heiszen. Die verbindung beider nebeneinander, aber doch, doch aber läszt den gegensatz stärker auftreten: er ist betrübt, aber doch entschlossen; dies unglück hat ihn hart getroffen, doch aber wieder aufgerichtet. mhd. verbanden sich auch unde aber: schœne unde aber kleine Iw. 80, worin das alte 'wieder' anklingt, heute sagen wir: schön und doch fein, schön wiewol fein. oder aber folgt nach vorausgehendem entweder: ich will entweder siegen, oder aber sterben; das sie entweder von der auferstehung nichts halten, oder aber sich dem ewigen verdamnis müssen übergeben haben. B. Ringwald; ja noch mehr häufend Opitz: das best aus zweien ist gar nie geboren werden, nie, oder aber doch bald scheiden von der erden, wo das aber entbehrlich ist. die verstärkung scheint dann am platz, wo eine reihe von disjunctionen beginnt, endlich die rechte entgegnung eintreten soll: sodann aber durch den geringsten anlasz gestimmt wird, sich bald von dieser, bald von jener seite zu zeigen, einen oder den andern pol heraus zu kehren, sich anzuhäufen und von da sich unbemerkt wieder zu zerstreuen, oder aber wol mit den gewaltsamsten und wunderbarsten explosionen sich zu manifestieren. Göthe 51, 271. Einen leiseren ausdruck empfängt aber im vordersatz, wenn es, wie sehr oft im N. T., das griech. δέ verdeutscht: Jesus aber kam wieder von dem Jordan, Ἰησοῦς δὲ ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου. Luc. 4, 1; der teufel aber sprach zu ihm, εἶπεν δὲ αὐτῷ διάβολος. Luc. 4, 3, wo die nl. übersetzung hat: ende Jesus keerde weder, ende de duivel zeide tot hem, mehr den fortgang der erzählung als einen gegensatz, den sie durch maar zu bezeichnen hätte, darlegend. solche aber sind zumal dem deutschen hexameter unentbehrlich: Isegrim aber der wolf begann die klage ... aber Isegrim hatte sie alle verschlungen ... aber entlasz du jezo dem gotte sie ... aber wolan lasz fahren den streit ... aber nachdem die begierde des tranks und der speise gestillt war, aber mama, sanftlächelnd der wolbekannten erzählung, und so kann sie jeder einmal in gang gekomme vortrag, nach manigfacher abstufung, allenthalben einfügen, wie denn überhaupt diese partikel der rede häufig ton und schatten verleiht. Zuweilen beginnt den satz ein verwunderndes, aufforderndes oder schmälendes bedenkliches aber, das sich auch zweimal setzen läszt: da fragt ich: aber, sind sie das, sind das die knaben alle? Göthe 47, 3. aber morgen nacht bist du wieder da? Göthe. er selbst ist todt. ich kam erst mit der letzten verstärkung unsers ordens. aber aber, was hat mit diesem allen Rechas bruder zu schaffen? Lessing 2, 258; aber, aber, es ist dafür gesorgt, dasz die bäume nicht im (l. in den) himmel wachsen. Bettine briefe 2, 115. 33) die conjunction aber, gleich andern partikeln, steht auch substantivisch: ein aber bei einer sache haben, etwas dawider einwenden; alles gute, was sie von ihm sagten, nahmen sie mit einem einzigen aber zurück. Wieland 6, 62; es ist hier ein aber, das uns das ganze spiel verdirbt. Wieland 11, 180; manch aber ihm zu kopfe steigt. 21, 256; an aber und wenn wirds euers gleichen nimmer fehlen. 21, 71; häuft wenn und aber ohne zahl. 21, 292; ha, lachte der kaiser, vortreflicher haber, ihr futtert die pferde mit wenn und mit aber. Bürger 67a; aber, ach dasz aber und aber sich immer zu dem danke gesellen, den wir den göttern zu bringen haben. Göthe 14, 7; aber, und leider ein groszes aber, die verse sind ganz abscheulich. Göthe 33, 219.
11335 Zeichen · 201 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    aber

    Althochdeutsches Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    aber s. ehir st. n.

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    ABER

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +9 Parallelbelege

    ABER s. AVER .

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Aber

    Campe (1807–1813) · +9 Parallelbelege

    Aber , 1. Als Umstandswort der Zeit, wo es eine Wiederholung anzeigt und aus über entstanden zu sein scheint, wie aus Ab…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    aber

    Goethe-Wörterbuch · +2 Parallelbelege

    1 aber Partikel in konjunktioneller u adverbieller Funktion, in letzterer auch attr verwendet; häufig verstärkt durch an…

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Aber

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

    Aber-... (kelt., spr. äbber- ...), Vorsilbe in zahlreichen wallisischen und schottischen Ortsnamen, bedeutet »an der Mün…

  6. modern
    Dialekt
    Aber

    Bayerisches Wörterbuch · +10 Parallelbelege

    Aber Band 3, Spalte 3,129f.

  7. Sprichwörter
    Aber

    Wander (Sprichwörter)

    Aber 1. Aber, Wenn und Gar, sind des Teufels Waar'. 2. Das Aber ist ein Zaun, über den sich wenige traun. 3. Jeder hat s…

  8. Spezial
    aber

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    aber I conj. mo, indere II adv. sce mo, mefo, indere, propi III interj. pu, mo. ▬ unglaublich, aber wahr nia da crëie, m…

Verweisungsnetz

156 Knoten, 169 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 15 Hub 2 Wurzel 4 Kompositum 112 Sackgasse 23

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit aber

805 Bildungen · 417 Erstglied · 386 Zweitglied · 2 Ableitungen

aber‑ als Erstglied (30 von 417)

abermals

SHW

aber-mals Band 1, Spalte 19-20

Aberwachs

SHW

Aber-wachs Band 1, Spalte 21-22

Aberzain

SHW

Aber-zain Band 1, Spalte 23-24

aber...

KöblerMhd

aber... , Präf. Vw.: s. abeer...

aberacht

DWB

aber·acht

aberacht , f. proscriptio superior, also für oberacht, überacht, im Ssp. 3, 34 richtig overachte, nicht wiederholte acht ( von aber wieder )…

Aberachtbrief

DRW

aberacht·brief

Aberachtbrief Gerichtsurkunde über die Aberacht vgl. Achtbrief als das soliche aberahtbriefe dorüber gegeben eigentlicher usswysen 1422 ZGO.…

aberada

LDWB1

aber·ada

aberada [a·be·rạ·da] f. (-des) Tränkgang m.

aberächter

DWB

aber·aechter

aberächter , m. ein mit der oberacht belegter, denn ahd. âhtâri, mhd. æhtære bezeichnen sowol den ächtenden als den geächteten ( Ben. 1, 17 …

aberæhter

Lexer

aber·aehter

aber-æhter stm. BMZ der mit der aberâhte belegt ist. Mz. 1, 574. Chr. 5, 313 anm. 5.

Aberahne

DRW

aber·ahne

Aberahne overano, aberene, aberäne eigentlich "nochmals Ahne" vgl. Aberenkel, Aberurahnherr, Abervater "Urgroßvater" oJ. Frisch I 4c Faksimi…

aberâhte

Lexer

aber·ahte

aber-âhte stf. BMZ verderbt aus oberâhte ( diu übere âhte Ssp. 3. 34, 3 ) proscriptio superior, also nicht »wiederholte acht«. Mz. 1, 568. 5…

Aberaug

ElsWB

aber·aug

Aberaug [Âwəròik Geberschw. Hlkr. Dü. ] n. Nebenschoss an Reben, junge Triebe an den Gelenken, da wo die Blätter stehn; sie werden abgebroch…

Aberavon

Meyers

Aberavon (spr. äbberēwen), Hafenstadt ( municipal borough ) in Glamorganshire (Wales), an der Swanseabai des Kanals von Bristol, mit Kupfer-…

aberban

Lexer

aber·ban

aber-ban stm. BMZ gleichbed. mit aberâhte. Dwb. 1, 32.

aberbann

DWB

aber·bann

aberbann , m. gleichviel mit aberacht. Fischart im Garg. cap. 30 . acht und aberacht, bann und aberbann.

Aberbein

RhWBN

aber·bein

Aber-bein Bitb-Dudeld n.: anomale Bildungen an der Rückseite des Pferdebeines über dem Huf.

aberben

DWB

aber·ben

aberben , hereditate obtinere, von einem erben; er wollte es seinem bruder abkaufen, nun hat er es ihm abgeerbt. einem gespenste gleich unte…

Aberbeschwernis

DRW

aber·beschwernis

Aberbeschwernis und wo er nichts uff die acht wolt geben, so mag der lantrichter den geistlichen richter anruffen wider den antworter umb se…

aber als Zweitglied (30 von 386)

*haber?

KöblerMhd

*haber? , st. M. Vw.: s. habere

*knaber

KöblerMhd

*knaber , M. Vw.: s. *knabære?

*schaber

KöblerMhd

*schaber , st. M. Vw.: s. boum- Hw.: vgl. mnd. *schāvære? E.: s. schaben (1) W.: s. nhd. Schaber, M., Schaber, Schabender, Schabgerät, DW 14…

Liebhaber

RDWB1

Liebhaber m любовник любитель Musikliebhaber - любитель музыки

Machthaber

RDWB1

Machthaber m повелитель, властитель, властелин устар. Machthaber Pl. - власть имущие идиом. , власти предержащие идиом.

Acherumhaber

Idiotikon

Acherumhaber Band 2, Spalte 932 Acherumhaber 2,932

Achthaber

Campe

acht·haber

◎ Der Achthaber , des — s, d. Mz. w. d. Ez.; die Achthaberinn, Mz. die — en, eine Person, die Acht hat oder giebt. »Das Heer der Aufpasser u…

affaber

MLW

affa·ber

affaber , -bri m. artifex — Künstler : MLW Odo Ern. duc. 5 p. 345 A rex ... portans in vertice circum -i affabri ( an MLW adi. ?, cf. MLW Gl…

Aktieninhaber

DERW

aktie·n·inhaber

Aktieninhaber, M., »Inhaber einer oder mehrerer Aktien«, Baasch 1806 Hamburg, s. Aktie, Inhaber

alaber

Idiotikon

ala·ber

alaber Band 1, Spalte 187 alaber 1,187

Altertumsliebhaber

GWB

altertum·s·liebhaber

Altertumsliebhaber Alterthums-Liebhaber .. welcher dergleichen Schätze [ Weim Hss von Liedern Frauenlobs, Konrads von Würzburg ua ] .. nur s…

Amtsbefehlshaber

DRW

amtsbefehl·s·haber

Amtsbefehlshaber 1559 Moser,KreisAbsch. I 112 Faksimile 1572 CAug. I 128 Faksimile 1586 Kern,HofO. II 55 1702 Planitz/Klingner II 643 Faksim…

Amtshaber

DRW

amts·haber

Amtshaber Amtsinhaber 1488 ArgauLsch. I 547 Faksimile 1743 RügenLR. 181

Anhaber

DRW

Anhaber I Stifter, Anfänger SchweizId. II 926 Faksimile II ? Unger,SteirWsch. 22 Faksimile

ANTEILHABER

DWB2

anteil·haber

DWB2 ANTEILHABER m. DWB2 zusb. aus anteil haben. mitbesitzer, teilhaber, auch ‘ aktionär’; zu anteil 1 a : DWB2 1807 antheilhaber .. einer d…

Antheilhaber

Campe

antheil·haber

○ Der Antheilhaber , des — s, d. Mz. w. d. Ez. einer der Antheil an einer Sache hat, besonders einer der Antheil an dem Gewinne irgend einer…

Araber

Campe

ara·ber

Der Araber , des — s, d. Mz. w. d. Ez. 1) Ein Bewohner Arabiens; die Araberinn, Mz. die — en. 2) Ein Arabisches Pferd.

*argentifaber

MLW

* argentifaber , -bri m. argentarius — Silberschmied : MLW Chart. Turic. 1206 (a. 1263/64) ego Heinricus -r argentifaber dictus Terrere . ML…

augenhaber

DWB

augen·haber

augenhaber , m. hordeolum, gerstenkorn: geschwür der augenliede, gerstenkorn oder augenhaber genant. Bartisch 163 .

Aurifaber

Herder

Aurifaber (Goldschmied), geb. 1519, Mansfelder, 1545—46 Luthers Famulus, später Hofprediger in Weimar, st. 1579 als Prediger in Erfurt; er g…

Austernschaber

Adelung

austern·schaber

Der Austernschaber , des -s, plur. ut nom. sing. ein Werkzeug der Austernfischer mit einem Kasten und langen Stiele, die Austern damit von d…

Austerschaber

Campe

auster·schaber

Der Austerschaber , des — s, d. Mz. w. d. Ez. ein Werkzeug der Austerfischer, mit welchem sie die Austern von den Steinen abschaben.

Bagge(n)schaber

Idiotikon

Bagge(n)schaber Band 8, Spalte 18 Bagge(n)schaber 8,18

Ableitungen von aber (2 von 2)

aberé

LDWB1

aberé [a·be·rę́] vb.tr. (abëra) 1 (ma tiers) zu trinken geben, tränken, trinken lassen 2 zur Tränke führen. ▬ aberé les bisces die Schafe tr…

eraber

DWB

eraber , was erab: wenn ich denn schon eraber fiel, was kan mir das geschaden viel? Alberus controfactur B 1 b .