lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

ueber

mhd. bis spez. · 15 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
26 in 15 Wb.
Sprachstufen
6 von 16
Verweise rein
89
Verweise raus
65

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

über

Bd. 15, Sp. 2813
über: über den see fahren, passare il lago. Kramer dict. 2, 729b; und es begab sich auff der tage einen, das er in ein schiff trat, sampt seinen jüngern, und er sprach zu jnen, lasset uns uber den see faren. Luc. 8, 22; denn wie der Geszler hier, so schafft es frech der Landenberger drüben überm see. Schiller Tell 1, 2. von: des muos ich ungetrunken gân von eime sê. minnes. frühl. 23, 14. zu: und die schwein am sonntag auf das Egerdach, am montag in das Herztal geen Laibis zum see. tirol. weisth. 1, 230, 8; bis zu dem see. 3, 86, 29; vgl. in sewe, zu sewe in urkunden aus den jahren 1293, 1304, s. Kehrein alt- u. mitteld. wörter 56b. 22) das offene meer, weltmeer, mare, oceanus, jetzt als 'die' see von dem masc. see, lacus, geschieden, s. I, 2. 3. in diesem sinne got. noch nicht bezeugt; ahd. gern verstärkt: wentilsêo, mâreo sêo u. ä., doch auch sêo allein, vgl. Grimm gramm. 3, 382 und unten. das mhd. verwendet hierfür sowol das masc. als auch (mitteld.) das fem., im mnd. hat se (stets fem.) gewöhnlich diese bedeutung. im nhd. scheint see in dieser bedeutung auf niederdeutschem einflusse zu beruhen, vgl. die ausdrücklichen angaben von Kramer und Stieler unter I, 3, a; den ältesten wörterbüchern (Dasypodius und Maaler) ist sie noch fremd. vgl. auch: see nobis est lacus qui ex fluvijs colligitur locis humilioribus, praesertim iuxta vel inter montes. alijs vero, Germanis praesertim maritimis, vel mare (quod nobis est meer), vel stagnum marinum significat. Gesner de pisc. 103. 2@aa) mare mer .. dy sehe, see Dief. gloss. 349b; occianum .. see, west vel grosze see. 391c; pelagus .. das meer o. der see, dat meer of die zee. 421a; pontus dasz mere, see, sik. 447a; see, mare, salum, sal, aequor, pelagus, fretum, pontus. Kilian; sêuues ioh kistillent kioʒun (pontique mitescunt freta). Murb. hymnen 25, 4, 2; das meer oder die see ist fast nicht anders zu vergleichen, als wenn man wasser in eine mulde oder schüssel schüttet. Döbel 4, 90a; see, meer oder weltmeer, 'der allgemeine name für alles gewässer, welches auszerhalb der kontinente liegt, im gegensatz der binnengewässer, wie flüsse und landseen'. Bobrik 621a. — ein plural ist in diesem sinne eigentlich nicht zu erwarten, doch findet er sich zuweilen (ohne wesentlichen unterschied der bedeutung): die grosze kälte, welche wir in diesen eisigten seen (dem südlichen eismeer) antrafen. Forster reise um die welt 1, 74; das wetter ward täglich rauher und liesz uns gleichsam schon zum voraus empfinden, wie schrecklich in diesen seen der winter seyn müsse. 89; das ist der athem gottes, der schwebet ob den seen. Strachwitz ged.8 234 (meeresabend). ferner scheint er vorzuliegen in dem namen Herwîc von Sêwen (gleichbedeutend mit von Sêlande, s. daselbst) Kudr. 706, 1 u. ö., s. darüber Grimm gramm. 4, 289. [] 2@bb) see bezeichnet aber auch einzelne mehr oder weniger abgeschlossene theile des weltmeers, so besonders in fester zusammensetzung mit den namen der himmelsgegenden: die ost - see, il mare orientale. die west - see, il mare occidentale, it. mare baltico. die süd- ò suder-see, il mare meridionale, it. il mare germanico. die nord-see, il mare settentrionale, it. mare germanico. Kramer dict. 2, 729c. von diesen sind heute Nordsee und Ostsee als eigennamen in festem gebrauche (vgl. daselbst): itzt aber heiszet es (das baltische meer) die Ostsehe, oder das Pomerische meer; die Ostsehe heiszet es zu unterscheide des Westermeeres, das die unsern die Westsehe heiszen, welches das grosze teutzsche meer ist. das aber unser meer eine sehe heiszet, ist die ursach .. weil es nirgentz keinen ausgangk hat, und wie ein sehe gestalt ist, hat man es die sehe geheiszen (folgt das unter I, 3, a mitgetheilte). Kantzow 2, 397. Südsee bezeichnet den südlichen theil des stillen oceans; fälschlich als masc. gebraucht: jetzt denkt er des Südsees nördliche grenzen zu spähn, und die kunde der fluthigen halbwelt ganz zu vollenden. Baggesen 2, 335 (vergl. die holländische Zuiderzee). Westsee (mare Balthicum Stieler 1990) ist nicht mehr üblich. ferner: die eis - see, il mare glaciale ò hiperboreo. ebenda (jetzt dafür eismeer). andre werden mit adjectiven benannt: die stille see, il mare pacifico. die spanische see, il mare di Spagna. ebenda. die mittelländische see: die gesellschaft war auf dem kriegsschiffe Grönland eingeschifft, welches nach der mittelländischen see bestimmt war. Niebuhr kl. schr. 1, 21; liesz sich doch in der chinesischen see ein pelikan an bord des Ruriks greifen. Chamisso 3, 84 Koch; selbst von binnenseen groszen umfangs sagt man die see, z. b. die Caspische see: nach dem die holstein. gesellschafft vom munde der Wolgen auf die kaspische see zu seegel gienge. Fleming 592 (son. 2, 48 überschr.); Wolg. der berühmte flusz in Reussen, .. lauffet zwischen diesen völckern und den Tartarn in die Caspische see. A. Gryphius 1, 179. so noch jetzt, doch ist in diesen letztern verbindungen jetzt see weniger üblich, meist dafür theils ocean (der atlantische, grosze oder stille, indische ocean), theils meer (das mittelländische, Caspische, schwarze meer). da see in diesem sinne auch determinierung zuläszt, so wird die grenze gegen see, m., lacus, oft flieszend; in der ältern sprache, wo auch die geschlechter nicht scharf geschieden werden, kann daher oft nur der zusammenhang die bedeutung von see klarstellen, vgl.: dort lauffen drey schiff in jenem (var. jener) see (der Nordsee). Soltau hist. volksl. 2, 6 (Stortebekerlied 13). 2@cc) die see im gegensatze zum festlande: uuê iu, scrîberâ inti Pharisei, lîchezerâ, ir dâr umbiganget sêo inti erda (quia circuitis mare et aridam. Matth. 23, 15). Tat. 141, 13; der hemel, dei see ind alle dat ertriche. köln. quelle des 15. jahrh. bei Frommann 2, 451b; sô waʒ sô himil fuarit,joh erdûn ouh biruarit, joh in sêwe ubar al:got detaʒ thuruh înan al. Otfrid 2, 1, 36; thaʒ was engilo werdjoh himilrîches alles, erdûn joh thes sêwes. 4, 35, 16; diu werlt hât manic wunder ûf dem lande und in dem see. Marner xiv, 34; dasz die reiche schosz der erde nicht, versteint, unfruchtbar werde, ziehn sich aus der erd' und see dünste stetig in die höh. Brockes 1, 167. so besonders in manchen festgeprägten redeweisen wie über land und see (meer), in der ältern sprache über see und sand, s. unten h.andrerseits wird see den gewässern des binnenlandes gegenübergestellt: und .. sollen nicht allein die strohmfische, sondern auch die in der see, sobald sie dises gemisch .. geschmekt, bey hauffen herzu schwimmen. Butschky Pathmos s. 584; die glut, die alles hell, die alles lebhafft macht, beflosse stadt und land, bedeckte see und flüsse. Brockes 1, 116. 2@dd) see mit adjectiven: 2@d@aα) stehende epitheta ornantia, besonders in der ältern sprache: dat ero ni uuas noh ûfhimil ... noh mâno ni liuhtanoh der mâreo so. Wessobr. geb. 5 (denkm. 1, vgl. dazu Müllenhoffs anm.2 s. 254 bez.3 II, 5). am beliebtesten sind die wilde see: die wilde, ungeheure see, il mare grande, vasto, mare magno, it. l'oceano. v. hoch-see. Kramer dict. 2, 729c; ock heth dat in deme lande to Saszen [] tuschen Döringen und der wilden szee. quelle bei Schiller-Lübben 4, 161b; bösz seen (säen) und pflantzen ist auff den gepflasterten steinwegen morasten und wilder see oder klippen. Leyer-Matz (1668) 224; dasz es eine grosze resolution ist, bey dieszem wetter undt jahrszeit sich auff die wilde see zu begeben. Elisabeth Charlotte 3, 489; si truog eʒ dannen unt warf daʒ in den tobenden wilden sê. Trist. 11699; urloup nam ouch Tristan ... und vuor ûf der wilden sê. Heinr. v. Freiberg 5721; was wird dir nicht die wilde see vor eckel, schmertz und angst erregen. Günther bei Steinbach 2, 557; ähnlich die grause see: doch welcher held bey mir die grause see durchstreicht, beym Zeus! das weisz ich nicht. Uz s. 302 Sauer (sieg des liebesg. 3, 191). ferner mnd. solte se: over de solte se, s. Schiller - Lübben a. a. o.; und he dortoch alle dat land wente an de solten se. d. städtechron. 7, 62, 19. ebenso mhd.: si giht, ich sul ir bringen ûʒ dem gesalzen sê den cêten wil si schouwen durch ein wunder. minnes. 2, 385b Hagen; ûf dem vrischin habe nâ bî der gesalznin sê. Nic. v. Jeroschin 12071; ouch in der selbin kelde was ûf der gesalznen sê ... gevrorn îs so starke. 25784. ferner ungeheure see, oceanus vastissimus Stieler 1990; grosze, breite, weite see: grimmid the grôto sêo. Heliand 4317; sie vôren zô Constinopole, der vil mêren burge, über de sê vil breit. Rother 810; nun bedenck man und ermesse nebst der unumschrenckten see eb'nen fläche, weiten grösse ihrer fluten tief' und höh. Brockes 1, 234; jeder tropf der weiten see zeiget gottes macht und höh. ebenda. 2@d@bβ) hohe see 'heiszt das offene meer, wo man kein land mehr sieht oder in der nähe hat'. Bobrik 621a, so genannt, weil es den anschein hat, als ob die see vom ufer aus in die höhe ginge: die offenbare see, die hohe see alias, hoch - see ... oceano. Kramer dict. 2, 729c; sie ... wuszten mit ebensoviel kühnheit als geschicklichkeit das dem untergange nahe fahrzeug ... zu wenden und die hohe see zu gewinnen. Keller 7, 222; wie ich genem den enker abe und gesegele ûʒ der habe wider ûf den hôhen sê. erlösung 905; den nie in hoher see das brausen wilder wellen, noch der trompeten schall in bangen zelten weckt. Haller ged.10 45. gleichbedeutend ist: die offenbahre see, da man nichts als himmel und wasser sieht, oceanus, pelagus, das weite meer. Frisch 2, 253b; dafür jetzt die offene see: sie (die schwalben) folgen den schiffen, wenn diese vom lande abgehen, gerathen hernach unvermerkt auf die ofne see, und müssen als dann nahe beym schiffe ... bleiben. Forster reise 1, 35; auf solche weise war denn die lange zeit, welche wir in ofner see ohne land zu sehen ... zubringen muszten, nichts anders als eine stete reihe von mühseeligkeit und elend zu nennen. 93. ferner freie see: wir ... halten es jetzt für mehr als wahrscheinlich, das diesz treib - eis unmittelbar in freyer see hervorgebracht werde. 71; in anderm sinne: denn weder herren noch damen baden hier unter einem schirm, sondern spazieren in die freie see. H. Heine 3, 107 Elster. vgl. auch die volle see, auf voller, völliger see, il pieno (alto) mare, in pieno ò alto mare. Kramer a. a. o. mnd. vul see, pleine mer, hochwasser. seebuch, glossar von Walther 125b; item an de westkost maket vul see oestnortosten mane. III, 1 und sehr oft.dagegen bezeichnet geschlossene see (wol nach dem lat. gebildet) die see im winter, weil sie dann (wenigstens für die früheren unvollkommneren segelschiffe und noch jetzt im gebiete der polarmeere) unfahrbar, also für den schiffsverkehr verschlossen ist: geschlossene see, mare clauso cioè nell' inverno. Kramer dict. 2, 729c; mare propter hyemem clausum. Stieler 1990. — reine see 'wenn im grunde der seen keine untiefen vorstehen'. Jacobsson 4, 117b. 2@d@gγ) bezeichnungen für besondere zustände: ungestümme, wilde see, mare undabundum, violentum, jactabundum. ebenda; ich besinne mich, wie die zürnende see mit meiner Bellona [] zankte, dasz der kiel krachte. Schiller Fiesko 5, 1; ein mann, furchtbarer als deine zürnende see. 5, 2; dâ si manic herzensêr lîdent unde manic wê ûf dem wüetunden sê. Ottokar reimchron. 49582; alle götter in der höh fleht sie, lindernd öl zu gieszen in die sturmbewegte see. Schiller 11, 345 (Hero 212); wie eine sturmbewegte see, so wogt und wallt mein sinn. Ludwig 1, 58; aber ohne sie (diese heirat) ist die empörte see nicht halb so taub, ... als wir (entschlossen sind), die stadt zu halten. Shakesp. könig Johann 2, 2. gleichbedeutend: eine harte (hole) see, ungestümme see, mare turbato, ondeggiante, tempestoso, burascoso. Kramer a. a. o.; wann dar etwan eine holle see gehet, so bricht sie auf dem vorgedachten grunde. Manson seebuch (ähnlich adverbial, s. e. — hohle see s. auch 3). — krause see, vergl.kraus II, 4, b (theil 5, 2090). — das gegentheil zu diesen: stille see, mare quietum pacificum Stieler 1990 (als eigenname s. b): ich musz ein spiegel sein, darein die jugend schauet, wie oft auf wilder see sich wind und sturm erregt. Hofmannswaldau bei Steinbach 2, 557. glatte: bis endlich die heiterkeit des schönen morgens, und die neuheit unsrer fahrt, durch die noch glatte see, die oberhand gewannen. Forster reise 1, 7. so auch todte see von heftig rollenden wellen, nach starken stürmen, s. Karmarsch-Heeren3 7, 619: bis auf den grund hat der orkan das meer ganz umgewühlt, das wasser klatschend bis an's sternenheer hinauf gespült. der riese sturm hat sich am nächsten tag verschrumpft als zwerg. der feuchten bahn bebt nach der rutenschlag im wogenberg ... der schiffer nennt den schwall seit alter zeit die tote see. Liliencron ged. (1895) s. 61 ('todte see'). weiteres s. unter 3. 2@d@dδ) farbenbezeichnungen. die grüne see: ich möcht so gern spazieren wol an die grüne see. Erk liederh. 65 (2 königsk. 5). häufiger die blaue see. weisze see im vergleich s. 4. 2@ee) verbale wendungen mit see als subject: es läuft an den see-canten und ufern die see oder das meer alle tage glatt vom ufer ab. Döbel 4, 90a; dasz die daselbst wohnenden menschen genau wissen, wenn und zu welcher stunde sie ebbe oder fluth haben, wie lange die see aussen bleibet, und trocken ist, und wie lange sie am ufer stehet. ebenda; vielerley sachen finden, welche die see mitgebracht, und hinter sich gelassen. ebenda; sonst bleibet die see in ihren ufern. ebenda; es ist nichts daran gelegen! rief sie: so viel weiberthränen mehr oder weniger, die see wird darum doch nicht wachsen. Göthe 19, 133; als sie die sê dar ubir trûc. livl. reimchron. 1228; wer sich mit grossem guth darff auff ein höltzlein setzen, und kennt zuvor die see und ihren tieffen schlund, wie sie so manches schiff versencket in den grund. Rachel 39; und ob ihn gleich die see gantz kahl und blosz gemacht. 40; nun bettet sich, nun glättet sich die see und schlummert ein. Strachwitz ged.8 234; wenn die see nun wieder tobt, niemand mehr den meister lobt. Keller 3, 259. besonders sind hier einige technische ausdrücke zu erwähnen: 'die see läuft kurz, wenn sie kurze wellen macht, lang, wenn die wellen lang sind; stampft, brauset, wenn sie schäumend an das ufer oder die klippen schlägt; rastet, wenn sie still ist; komt gegen den wind an, wenn die wellen gegen den wind schlagen. dieses geschieht, wenn der wind in einem sturm hurtig umsetzet. die see wird hohl, wenn die wellen sich zu heben beginnen. die see ist stille, sie rollt, sagt man, wenn ihre wellen gegen ein ebnes ufer anlaufen'. Jacobsson 4, 114b; die see funkelt oder feuert, leuchtet bei nacht, phosphoresciert, unter verschiedenen umständen, s. Bobrik 622a; sie see geht süd oder nord u. a., die wellen sind nach der betreffenden himmelsgegend gerichtet, wenn nämlich der wind aus der entgegengesetzten kommt. ebenda; da pfleget sich die see, wann sie holl gehet, zu brechen. Manson seebuch 25 (vgl. oben d, γ); [] auf der wester-seiten des fahr-wassers ist es rein, auf einen göttlings - schusz nahe den klippen, wo man die see aufbrechen siehet. 53; zugleich gieng die see fürchterlich hoch und brach oft über dem schiffe. Forster reise 1, 66; die see ging von den vergangenen stürmen noch hohl. Chamisso 3, 36 Koch. 2@ff) see als object. 2@f@aα) die see befahren, navigare il mare. gall. cingler. Kramer dict. 2, 729c; dafür poetisch auch: wenn in der schlacht oft unsre zornigen schiffe die see durchwühlten. Hölderlin 2, 162 Köstlin. 2@f@bβ) technische ausdrücke: die see bauen, häufig befahren. Bobrik 94b; die see einstechen, die seefahrt antreten, abfahren. Jacobsson 4, 114b; die see halten, in der see bleiben, sich vom ufer entfernt halten. 116a. Bobrik 622a: vermuhtet man kennung bey nachtzeiten oder im duncklen wetter, setzt man seinen cours so süden zum westen, die see zu halten. Manson seebuch 5. dafür in gewöhnlicher rede auch: es gelang uns erst am 4. oktober die see zu behaupten. Chamisso 4, 36 Koch. — die see kehren, dreggen, verlorene oder auf dem meeresgrunde liegende gegenstände mit dem dreganker aufsuchen, s. Bobrik 241b. 2@f@gγ) redensarten: wir wöllen .. die meer entweder auszfüllen oder zusammen graben, die see pflästern, das meer durchziehen. Garg. 220b; brenn mir nur den see nit ab, de eo dicitur, qui laedere cupit et non potest. Er. Alberus diction. cc; so auch die see pflügen sprichwörtlich. etwas vergebliches thun, dafür: dann alle (wunderwerke des alterthums) sind zerflossen gleich wie zu frühlingszeit des wassers staub der schnee, und wer sie heute sucht, der pflüget auff der see. Tscherning ged. frühling 139. 2@gg) mit präpositionen. 2@g@aα) an der see wohnen, habitare vicino ò sul lido del mare, eine stadt, so an der see ligt, città maritima. Kramer dict. 2, 729b; dô sie nu quâmen an die sê, dô sâhens einen marner. Heinr. v. Freiberg Tristan 4056. so auch: van der Moselen van Metze nidderwart durch dat stift van Coellen bis an die see. d. städtechron. 13, 389, 10. 2@g@bβ) auf der see fahren, andare, navigare per mare. Kramer a. a. o.; dat beste schip steit in der have, dat ergeste vlüt up der sê. Tunnicius 303; dê up der sê is, en heft den wint nicht in synen handen. 524; unde de torne steyt up der see. seeb. viii, 4; mädchen sind güter auf der see; es giebt klippen und sandbänke; die einzige sichere assecuranz für sie ist der ehestand. (Kleist) jugend-lustsp. s. 62 Wolff; iedoch was sie der verte ungewone ûf der sê. Eilhart v. Oberge 2317 Lichtenstein; dennoch swebter ûf dem sê. Parz. 58, 3; ich schiffte wider ouf den sê. Heinr. v. Neustadt Apollon. 4318; alsus hûb er sich ûf die sê. livl. reimchr. 838; dô sâhin sî ouch ûf der sê schif dort here strîchin. Nic. v. Jeroschin 5322. (auf der see pflügen s. unter f, γ.) 2@g@gγ) aus der see, dal mare. Kramer a. a. o.; und dô lîʒen si schif bereiten .. und fûren ûffe di sê und fûren ûʒʒe der see und fûren in den Rîn. d. mystiker 1, 222, 38; unde is de wint ute der see, so lenset inwart myt enem cleynen segel. seebuch xiv, 1; bornstein, zumal den man ausz der see schöpffet. Mathesius Sarepta 56b; solte die kunst ahngehen, dasz man ausz der sehe wider fischen, wasz versuncken, wer es etwasz groszes undt schönnes. Elis. Charlotte 3, 630. 2@g@dδ) bei: item an de[n] Schylde vaste by de zee licht eyn grot dorp. seebuch xiv, 13; meint wenn die ufer, berg, und land, so bey der see liegen am rand, dem wind und wasser wolten weichen, würd das saltzwasser gar einschleichen. Rollenhagen froschm. Ff 2b. 2@g@eε) durch die see schneiden, solcar' il mare. Kramer dict a. a. o. 2@g@zζ) in: in eimo glase lieʒer sich in den sê. Annol. 216 (vgl. 218: in daʒ meri); si besencten sich in den sê. Vorauer Alex. 834. (dafür im Straszburger Alex.: der sencte sich an der stunt nider an des meres grunt. 1154); grner klee jagt den snee ... in den sê wilder meres flte. Osw. v. Wolkenstein 35, 1, 44; pesser wer versincken in den see. 42, 1, 6; [] (da) sprang Thermutis .. in den see, schwamb schwächlich an das gestade. buch d. liebe 185b; mnd.: 5 mylen in de zee van deme lande. seebuch ii, 15; umme der rudzen (klippen) willen, de dar liggen anderhalve myle in de zee. ix, 54; en schip, dat dar is in de see van Poytouwe up 72 vadem. x, 4; sprichwörtlich: alle rivierken lopen in de sê. Tunnicius 64: swer in die sêwe waʒʒer treit, deist verlorn arbeit. Freidank 77, 16; so auch: nach ist miner sunde me dan wasszertroppen in dem sehe. Alsfeld. passionssp. 2003. 2@g@hη) über die see, per il mare. Kramer a. a. o.; es ist gewisz woll ein zeichen von einer trewen schwesterlichen liebe, dasz Amelisgen undt ihr eüch resolvirt, über die see zu gehen, Caroline zu besuchen. Elis. Ccharlotte 2, 67; ich bin auch zimblich curieux, allein nichts konte mich ausz curiositet über die see führen. 3, 563; sie aber ist weggezogen, und weit in das land hinaus. hinaus in das land und weiter, vielleicht gar über die see. Göthe 1, 95. 2@g@thθ) um: in quamen vil der Thenen, Frisen, Normane, Schotthen, und noch me von allen landen alum die se. Ludw. kreuzf. 557. 2@g@iι) zu: der handel und wandel zur see, traffico, negotio per mare (maritimo). Kramer a. a. o.; zur see meister seyn, mare ditionis suae facere. Apin. 492; (er) lieff hinder sich zu dem fahr in die schiff zu dem see. buch d. liebe 185a; wenn man vom schwedischen sand-hafen will zur see lauffen. Manson seebuch 6; den schaz si truogen dan zuo dem sêwean diu guoten schiffelîn. Nibel. 1061, 3; bistu zur see gewest, wann sie kein wind beweget? Rachel 11; wer einmahl auff das meer sich hat zur see begeben. 12; vornehmlich aber in der eh, von der der wahlspruch also lautet: bald sturm, bald stille wie zur see. Günther bei Steinbach 2, 557. 2@hh) in einigen festen verbindungen entbehrt see gewöhnlich des artikels. 2@h@aα) in see gehen, stechen, vom hafen in das offene meer hinaussegeln. Bobrik 622a; (in see) gehen, lauffen mit einer mächtigen flotte. Kramer dict. 2, 729b; sich in see, zur see rüsten, apprestarsi, allestirsi in mare. 729c; da wir schon lange in see waren. Forster reise 1, 41; einige Solandgänse ... nebst verschiedenen wilden enten kamen von da in see. 42; in see auch auszerhalb dieser fügungen in technischer sprache: die mannschaft des engl. schiffes Wolfe, .. welches von der mannschaft in see auf 350 s. b. und 270 ö. l. verlassen war und von capt. Knoll in see aufgefunden und gerettet wurde. Weserzeitung nr. 4884 (17. aug. 1859) s. 3b. 2@h@bβ) über see; im mhd. überaus häufig: lietz her heidine manober sêo lîdan. Ludwigsl. 11; duo Moyses daʒ liut Israêl mit trukkenim weg geleite ubir sê. Annol. 856; eʒ was ein küniginnegeseʒʒen über sê. Nibel. 325, 1; sus kêrte Riwalîn zehant mit zwelf gesellen über sê. Tristan 469; dar umbe der künic Marke vuor über sê gein Karke. Heinr. v. Freiberg 6667; daʒ sie in santen ubir sê. livl. reimchron. 307: her bischof here, doit si seiden of erdrenct si unt sent si over se. Hagen boich von Colne 1238 (d. städtechr. 12, 57); nit vorliebe von der kreuzfahrt: möht ich die lieben reise gevaren über sê. Walther v. d. Vogelweide 125, 9; so besonders mnl.: Reinaert wille morghin vroe palster ende scaerpe ontfaen, ende wille te Rome gaen, ende van dane wille hi over see. Reinaert 2799 (und oft); daher wird land über see geradezu eine bezeichnung des heil. landes, vergl.: van den lande van Overzee, titel eines stroph. ged. von Maerlant (1291 ged.). ein anderes über see s. 4, g. bildlich: ihr eltern seyd getrost, schickt euer hertzenleid und trauren über see: ist euer kind verlohren, so denckt es war zuvor einmal auch ungebohren. Opitz 2, 120. [] 2@h@gγ) in der ältern sprache häufig über sand und see (wofür jetzt gewöhnlich über meer und land): were de jenne binnen landes, de dat bespreken wolde, so moste he dat bespreken binnen jar und dage, were he ock aver see unde sand, so were he siner clage unvorsumet. quelle bei Schiller-Lübben 4, 25a; die uysslendich oever sant unde sehe weren. s. ebenda; und die leute ... lieffen uber see und sand, zum heiligen grabe, gen Rom, Compostell. Mathesius Sar. 68a; nach der sündflut aber, da ... Noah kinder ... nach dem muster Noah kastens schiff baweten, und uber see und sand furen. 161b; ein vatter ... lesset es jhm blut sawer werden, reyset uber sand unnd see, waget leyb unnd leben. d. 130. psalm Z 3a. — dafür auch: um die waaren über land und see zu fahren. Brockes 1, 301. vergl. auch: der regen tropft leis auf see und sand. Liliencron d. haidegänger s. 57. selten fehlt der artikel in andern verbindungen. 33) bei den anwohnern der (Nord-)see wird die see auch für woge, welle gesagt: see 'eine welle oder wasserwoge' Bobrik 621a. so besonders in den niederdeutschen und friesischen mundarten, vgl. I, 5 (ebenso engl. sea, n. sø). in diesem sinne wird sehr gern der plur. angewandt. in der nhd. schriftsprache schon im 17. jahrh.: die seen kamen gantz das schwache schiff zu decken. Fleming s. 204 (hier vom kaspischen meere). jetzt ganz gewöhnlich: das wasser lief sogleich wieder hinaus mit erstaunlicher fahrt und zwar in einer einzigen fürchterlichen see (woge), welche alles mit sich fortrisz. Weserzeitung 1853, nr. 2932, 2c; da das wasser jetzt höher gestiegen war, war die see (woge) um desto mächtiger und schrecklicher. ebenda; die ungeheuren seen oder roller bildeten sich im Zonnegat und im fahrwasser von Louthoir. 3a. — technische ausdrücke für besondere arten: 'lange seen sind solche, die in einer groszen strecke und in paralleler richtung auf einander folgen, ohne sich zu brechen. kurze seen sind solche, die einander dicht und schnell folgen, oft übereinander herrollen, und sich brechen'. Bobrik 621a; grund-see, die den grund mit in bewegung setzt, und sand und schlamm aufwirft, nur in seichtem wasser; hohe see s. ebenda; kabbelsee, wenn die wellen bei plötzlich umspringendem winde gerade gegeneinander laufen. 358a; klopfsee oder sturzsee heftige welle, die das schiff von der seite trifft. 399b. 621b; dagegen heiszt eine schwere von vorn treffende welle stampfsee. ebenda; wider-see, auch surf, brandung, der zurücklauf einer welle nach der see zu. ebenda. vielfach bezeichnet derselbe ausdruck sowol die einzelne welle als auch collectivisch den zustand des meeres, so besonders hohle oder schwere see, wenn die wellen sehr hoch (hohl) gehen und mit heftigem stosze gegen das schiff schlagen. 341. 618b. 44) see in vergleichen und bildern. hier wird gern das fem. gesetzt, auch wo die bedeutung eher das masc. zu verlangen scheint. 4@aa) in vergleichen: des estrîches künde gap liehten ougen wîse, als ob ein sê mit ünde sich unden wegt und doch bedaht mit îse wær. Piper f. epik 2, 486, 18 (d. j. Titurel 414 b); er ras't wie see und wind, wenn beide kämpfen, wer mächt'ger ist. Shakesp. Hamlet 3, 3; es heb't die gelbe sat die halmen in die höh ... wie eine flache see, mit sanft-beweg'ten wellen. Brockes 1, 121; ein dichter nebel hatte sich wie eine weisze see durch's thal ergossen. Mörike 2, 22. 4@bb) see übertragen auf gröszere oder kleinere mengen, zunächst von andern flüssigkeiten. see von blut: ich will .. dich in zwey und siebentzigmal hundert tausend stücke zersplittern, dasz du in einer see von deinem eignen blut ersticken sollest. Gryphius horribilicr. s. 77 neudruck; ich sach enmitten durch den plân ein rôten sê von bluote gân. Heinzelin v. Konstanz d. minne lere 171; wir sind durch eine see von blut geschwommen. Liliencron neue ged. 230. von wein: eine grosze see von rothem wein schwimmt in der stube. Tieck don Quixote5 1, 345 (4, 6); das klügste däucht ihm demnach, în eine see von Lünell den nebenbuhler zu stürzen. Wieland 5, 16 (Am. 12, 19). 4@cc) von andern gegenständen, die sich der see vergleichen lassen, so von der wüste im ausgeführten bilde: [] so wie man sagt, dasz in Arabiens wüsten der wand'rer, der sich lang' im sand geplagt, ... mit einem mal ein blühend eiland trifft, umbrandet von der see der trocknen wellen. Grillparzer4 8, 221 (d. v. Tol. 5). von der saat: die see der saat wogte im winde oder ähnl.von einer volksmenge: der strom des volkes, der eindämmung der brücke entnommen, ein weiter, tosender see, sich ergieszend in alles deckender überschwemmung. Grillparzer4 11, 253. anderes: deine augen sind ein gefrorener see, wenn sie den meinen begegnen. Liliencron adjutantenr.2 42. s. ferner feuersee, flammensee (theil 3, 1603. 1719): welch eine last von gluht, welch eine feuer-welt! welch eine flammen-see (die sonne)! Brockes 7, 97; rothglühend schleudert deine hand den blitz aus finstrer höh: und donner stürzt sich auf das land, in einer feuersee. Uz s. 204 Sauer. die wolke als see in der mythologischen bildersprache s. Meyer myth. § 119. 4@dd) auf abstractes übertragen; oft im ausgeführteren bilde: um die helle mit himmelblau und himmelroth ausgewölbte see seines innern durch keine hineingeworfne fleischstücke dunkel und schmutzig zu machen. J. Paul Hesp. 2, 172; etwas mehr greifbaren inhalt boten die leichten plaudereien, mit denen Heine die Pariser über die geschichte der deutschen religion, philosophie und literatur zu belehren suchte; hier war der schüler Hegel's doch nicht so ganz steuerlos wie auf der hohen see der politik. Treitschke d. gesch. 4, 421; nu dol daʒ, wîser meister, ... ob ich in dînes sinnes sêwe iht schepfe ... sus swebt in dîner künste sê mîn arke. minnes. 2, 9b Hagen (Wartburgkr. 29); dû widerstâst den wellen ûf tobender sünden sêwen. gold. schmiede 575; zim tiuschin hûse ein bruoder, den gotes minne ruoder ab dem tobenden sêwe schielt ... wan daʒ süntlich gewille (gewoge) wirfet uns nû her nû hin. Hugo v. Langenstein Martina 292, 41; durch solche flut und see der widerwertigkeit, die, herr, von deiner lieb und gnaden quellen fliessen. Weckherlin ged. 69 (ps. 18, 63); doch ist mein muth noch nicht dahin, die see der schlachten zu befahren. Göckingk 1, 209; see sonder ufer und grund (gott)! aus dir quillt alles; du selber hast keinen zuflusz in dich. E. v. Kleist 2, 33 (frühl. 290). 4@ee) gewöhnlich einfach mit folgendem genitiv oder von (see von etwas): das auge schlieszt, das hertz eröffnet sich, ... so bald es den geruch der frischen rosen spüret, und schwimmt in einer see von lust. Brockes 1, 65; das holde sonnen-licht ... gosz eine see von glantz auf das benetzte land. 120; so stürtzt er über kopff in zweiffels tieffen see. 358; der wollusttrunkne blick verirrt, geblendet, taumelnd und verwirrt, in einer see von reitz und wonne. Wieland 10, 180 (d. urtheil d. Paris); ihm ward in ihrem aug' ein himmel aufgethan, wo sich in eine see von liebe die seele taucht. 22, 131 (Oberon 3, 61); er schwimmt in einer see mehr denn gewünschter wonne. A. Gryphius 15 (Leo Arm. 1, 4, 263). 4@ff) dafür auch zusammensetzungen, z. b.: weh! weh mir Asien! ach! weh! weh mir! ach! wo ich mich vermaledeyen, wo ich bey dieser schwermuths-see, bey so viel ach selbst mein bethränt gesicht verspeyen (kann). Lohenstein Ibrahim Bassa (1689) 1; von jenen freuden-quellen, ... die dort der seel'gen seelen heer, aus einer anmuths-see, aus einem freuden-meer, ... in stets vermehrter lust und anmuth werden träncken. Brockes 3, 594; der nimmer stille flusz der dinge, die zerstöhrlich, entladet sich von selbst, versenckt sich unaufhörlich in die verwesungs-see, in das zertrennungs-meer. 4, 366. 4@gg) vereinzelt begegnet die redensart über see, betrunken sein, vielleicht dem engl. half seas over nachgebildet: mein kamerad zechte unten noch eins mit dem herrn fähnrich .. und kam mir sodann nach. er war etwas über see und schlief sogleich ein. Seume 2, 123 Hempel.
30669 Zeichen · 714 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    ÜBERadv. präpos.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +4 Parallelbelege

    ÜBER adv. und präpos. über. md. uber , mnd. ober . goth. ufar , ahd. ubar, upar , später auch ubir, upir, daneben für da…

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Über

    Adelung (1793–1801) · +6 Parallelbelege

    Über , eine der ältesten Partikeln in der Sprache, welche überhaupt den Umstand der Höhe, in Beziehung auf ein darunter …

  3. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    über

    Goethe-Wörterbuch

    über [bisher nicht publizierter Wortartikel]

  4. modern
    Dialekt
    über

    Elsässisches Wb. · +9 Parallelbelege

    PfWB LothWB RhWB über [æpər Hi. ; ewər Su. Dü. U. ] Praep. 1. mit Dat. D Supp is t üwer d em Für Bf. [ewər m Hyfə leijə …

  5. Sprichwörter
    Ueber

    Wander (Sprichwörter)

    Ueber 1. Man muss nicht über sich sehen, sondern unter sich. – Günther, 20. 2. Mancher kann nicht vber sich. (S. Fuss 86…

  6. Spezial
    über

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    über praep. 1 (oberhalb, oben darauf) sura: der Mond steht über den Bergen la löna é sura les munts; die Familie, die üb…

Verweisungsnetz

99 Knoten, 111 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 14 Hub 1 Kompositum 73 Sackgasse 11

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit ueber

4.359 Bildungen · 4.254 Erstglied · 101 Zweitglied · 4 Ableitungen

ueber‑ als Erstglied (30 von 4.254)

überab

DWB

ueb·erab

überab , richtungsadv., hinab, hinunter. vgl. oben DWB über c. acc. 1. schriftsprachlich und in den maa., z. b. ewərâ, über etwas herab wb. …

überacht

DWB

ueber·acht

überacht , f. , aberacht ( s. o. th. 1 sp. 32). mhd. überæhte Lexer 2, 1608 ; mnd. overacht Schiller-Lübben 3, 252 ; das ist alles nichts ge…

überackern

DWB

ueber·ackern

überackern , v. , über etwas hin den pflug führen. untrennbare comp. part.: überackert Steinbach 1, 9 ; Adelung 4, 745 ; mit umlaut im stamm…

überæhte

Lexer

über-æhte stf. = oberahte, aberahte Dsp. 1,261.

überärmel

DWB

ueber·aermel

überärmel , m. , streifärmel Kramer hochniederd. wb. (1719) 218 a ; überzug über einen ärmel Ludwig teutschengl. wb. 1785 ; vgl. Krünitz 192…

überäugig

DWB

ueber·aeugig

überäugig , adj. , luscus, schelch, übersehig, gelincksichtig Schöpper synon. (1550) c 4 a ; überäugicht Kramer teutsch-ital. dict. 1 (1700)…

überal

Lexer

ube·ral

über-al adv. BMZ überal u. über al: keinen, nichts ausgenommen, alle, alles. allgem.

überal,

FWB

1. ›überall, an allen im Argumentationszusammenhang in Betracht kommenden Orten‹; 2. ›insgesamt, als Ganzes, allgemein, generell, alle / all…

überall

DWB

ueber·all

überall , raumadv., per totum, ubique. ahd. ubaral; uberal; mhd. überal; mnd. overal; mnl. u. nnl. overal, schwed. öfveralt; dän. overalt ( …

überallig

ElsWB

ueber·allig

PfWB überallig [ìwərâliχ Lützelstn. ] Adv. überall. [S e ìwərâleχ kùt Prót æsə, wò mər s hàt Wh. ].

Überallmächtig

Campe

ueberall·maechtig

♁ Überallmächtig , adj . u. adv . mehr als alle mächtig; eine ziemliche Übertreibung. Von einzig überallmächt'gem Triebe, Göthe. Sollte es ü…

Ueberall (Subst.)

Wander

ueberall·subst

Ueberall (Subst.) Ueberall (Subst.). 1. Hans Ueberall ist nirgends. 2. Ein Ueberall und Nirgends. – Körte, 6107; Eiselein, 608; Braun, I, 46…

überalpisch

DWB

ueberal·pisch

überalpisch , adj. , transmontanus, transalpinus. nl. overalpisch. der hauptzweck sei ja besser erreicht, als wenn ein mächtiger überalpisch…

überalt

DWB

ueber·alt

überalt , adj. , sehr alt, zu alt. nl. overoud. überalt man, decrepitus, überalt fraue, vetula voc. theut. h h 5 b ; Zürych, ein überalte st…

Überan

RhWB

ube·ran

Über-an -ān Dür-Heistern m.: zweiter Malstrich im Klickersp.

überanbot

DWB

ueber·anbot

überanbot , n. , überangebot , n. , anbot, das über den bedarf geht: überangebot an arbeitskräften Doren Florent. wolltuchindustrie 463 .

ueber als Zweitglied (30 von 101)

Gegenüber

RDWB1

Gegenüber m тот, кто живёт / сидит / стоит напротив; партнёр; визави книж. ; собеседник mein ~ am Tisch - мой сосед по столу напротив sein G…

allenüber

RhWB

allen·ueber

allen-über a·l.əny·e.ver  Kemp (Land) Adv.: überall. Wat solle we so früeh opstohn? We wellen et ens a. leit (licht) loəte weərde.

allüber

RhWB

all·ueber

all-über əlīwər Wittl , Daun Adv.: 1. dort drüben. — 2. alīwərdənānərn immer der zweite, der eine wird übergangen Trier-Fell .

April(en)stüber

PfWB

april·en·stueber

April(en)-stüber m. : = April(en)bise, Aprillestiewer (Äbriləšdīwəʳ) [ KB-Kriegsf Bischh LU-Oggh Limbghf ], Aprilstiewer [KB-Standbl NW-Kall…

Ausüber

Campe

aus·ueber

Der Ausüber , des — s, d. Mz. w. d. Ez; die Ausüberinn, Mz. die — en, eine Person, die etwas ausübt, in der ersten Bedeutung von ausüben. » …

bergüber

DWB

berg·ueber

bergüber , adv. trans montes: und immer wieder durch wälder und städte bergüber an strömen vorbei weiter reisen. Tieck Sternbald 1, 147 .

betrüber

DWB

bet·rueber

betrüber , m. turbator, störer: die betrüber des friedens. not. ordn. von 1512, eingangs; friedens betrüber und feinde des vatterlands. Kirc…

bordüber

DWB2

bord·ueber

bordüber adv. : ⟨1834⟩ Lenau s. w. 128 E. 1876 Keller 1,307 F.

dadarüber

PfWB

dada·rueber

da-darüber Adv. : verstärktes darüber. Doodriweʳ reden mer noch [ KL-Kindsb , allg.]. SHW Südhess. I 1299 .

dadrüber

DWB

dadrüber , adv. sie versichern mir alle dasz sie mich lieb haben, und ich versichere sie sie seien charmant. eigentlich aber möchte jede so …

daherüber

PfWB

daher·ueber

da-herüber Adv. : ' hier herüber '. Stell denne Disch doeriwweʳ! (ˈdōəriwəʳ) [ KL-Kindsb , allg.]. SHW Südhess. I 1316 .

DAHINÜBER

DWB2

dahin·ueber

DWB2 DAHINÜBER adv. DWB2 zuss. von 1 da und hinüber. als demonstratives hinüber: DWB2 1708 es ware schon auf frantzösischer seite zu einer s…

darüber

Pfeifer_etym

daru·eber

dar- Das alte Adverb dar, ahd. thara (8. Jh.), mhd. dare, dar ‘dorthin, dahin, bis auf diese Zeit’ gehört zum Pronominalstamm ie. *te-, *to-…

daüber

RhWB

dau·eber

da-über d:yvər usf.; für Bed. 1 b (drüben) Mosfrk dīwər ; Siegerld dēwərn ; mSieg dywən : 1. örtl. a. super. En Doch d. spanne, lege; d. go…

DEMGEGENÜBER

DWB2

dem·gegenueber

DWB2 DEMGEGENÜBER adv. DWB2 zuss. von der pron. 2 b und gegenüber präp. gelegentlich im 19. jh., häufiger erst im 20. jh. DWB2 DWB2 1 als ad…

drübenherüber

PfWB

drueben·herueber

drüben-herüber Adv. : Er is vun driwweriwweʳ 'von drüben herüber(gekommen)', z. B. von der anderen Seite des Rheins, d. h. aus Bayern [verbr…

drüber

DWB

drue·ber

darüber drüber , adv. ahd. dâr dara ubari ( Graff 5, 60 ), dâ dar über ( Benecke 1, 306. 307 ), in dem altsächs., angels. und altnord. zeigt…

fürüber

DWB

fuer·ueber

fürüber , adv. , s. vorüber. eine erst nhd. aufgekommene auf zweierlei weise entstandene zusammensetzung, die sich nach den bedeutungen von …

gegenherüber

RhWB

gegen·herueber

gegen-herüber gEnərīwər Neuw-Dierd , Hunsr; gī:ntərīwər Trier : -über [ gen det Haus eriwer Birkf ].

gegenüber

DWB

gegen·ueber

gegenüber , s. sp. 2215 unter gegen, wo angeführt ist, wie ursprünglich, mhd. beide praep., gegen und über, schon für sich dieselbe bed. hat…

geradeüber

DWB

gerade·ueber

geradeüber , adverb. gleich gerade gegenüber ( sp. 3545): das bunte kirchenfenster befindet sich geradeüber von der ruhestätte Peter Hohmann…

gestüber

DWB

gest·ueber

gestüber , n. 1 1) kot der feldhühner Heppe jäger 181 b , zu stieben, stäuben, den kot fallen lassen, von rebhühnern gesagt Kehrein weidm. 2…

gleichüber

DWB

gleich·ueber

gleichüber , adv. , ' gegenüber ', zu gleich VI A 1 ' gerade ', s. gleich über auf sp. 7992, vereinzelt: er wohnt gleichüber dem rathause (1…

glückstüber

DWB

glueck·stueber

glückstüber , m. , dasselbe wie glückstöber, glückstäuber, ' glücksjäger ' mit ungünstiger nebenbedeutung: vnd wie kompts dann, dasz man die…

grobklüber

DWB

grobklüber , m. ' nennen die böttger den jenigen, der im walde mit seiner axt und spalteisen zum zwickeln arbeitet ' Chomel öconom. lex. 4, …

Grueber

ElsWB

gru·eber

PfWB Grueber [Krûwər Lobs. ] m. ein langer Zweig von einem Weinstock, der an die Stelle eines anderen eingegangenen Stockes in den Boden gel…

Guselgrueber

Idiotikon

Guselgrueber Band 1, Spalte 369 Guselgrueber 1,369

Ableitungen von ueber (4 von 4)

beübere

BMZ

beübere swv. bin übrig. beübert in ouch iht urk. v. 1379 bei Oberl. 146.

übere

BMZ

übere swv. bin übrig, verweile eine zeitlang. in dem schlosz übert überain in siben tagen flaisch und pain Hätzl. 2,75,31.

unüber

DWB

unüber- . die meisten wörter dieser gruppe gehören dem 18. und 19. jahrh. an; mhd. sind 6 überliefert, Adelung erkannte nur 3 an, die folgen…

Verüber

Campe

Der Verüber , — s, Mz . gl.; die — inn , eine Person, welche etwas verübet. Der Verüber dieser Schandthat blieb verborgen.