lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Leihen

nhd. bis spez. · 10 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
10 in 10 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
56
Verweise raus
36

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Leihen

Bd. 2, Sp. 24
Leihen 1. Beim Leihen Gott, beim Wiederfordern Henker. Frz.: Au prêter Dieu, au rendre diable. (Kritzinger, 562a.) 2. Es ist nicht gut leihen Leuten, die ins Gelobte Land ziehen. 3. Leihe deinem Freunde und mahne deinen Feind. – Henisch, 1235, 46; Petri, II, 435; Pistor., VI, 93; Simrock, 6330. Tunnicius (686): Lene dynem vrunde, mane dynen vyent. (Fit Pylades aurum Procrustes quando reposcis). Schwed.: Man lånar sin wän, och kräfwer sin owän. (Marin, 20; Rhodin, 91.) 4. Leihe ich nicht, so ist's ein zorn, leihe ich, so ist's Geld verlorn; doch besser der erste Zorn, denn Geld vnd freund zugleich verlorn. – Mathesy, 190b. Böhm.: Nepůjčíš-li, hnĕvu na týden: půjčíš-li, na rok. – Čím komu víc půjcuješ, víc hnĕvu míti budeš. (Čelakovský, 276.) Frz.: Qui preste, non n'a; si n'a, non tost; si tost, non tout; si tout, non gré; si gré, non tel. (Cahier, 1469.) Poln.: Niepožycz, tydzień gniewu: požycz, cały rok. (Čelakovský, 276.) 5. Leihe ihm, es ist nichts zu verlieren, man darf nur auf das Wiederkommen warten. Port.: Emprestaste e não cobraste; ese cobraste, não tanto; ese tanto, não tal; ese tal, inimigo mortal. (Bohn II, 276.) Span.: Quien presta, no cobra; y si cobra, no todo; y si todo no tal. (Bohn II, 251.) 6. Leihe ihm und scherze mit ihm, so verlierst du gewiss bei ihm. – Burckhardt, 124. Wer mit dem Schuldner scherzt, verliert oft das Seine. 7. Leihe nicht dem Thoren, er bildet sich ein, es gehöre ihm. – Burckhardt, 729. 8. Leihen bringt Reuen. 9. Leihen ist verderblich. Für den Leiher wie für den Borger. Mhd.: Ich hoer wer übel leihe, das sey ain poeser gelt. (Wolkenstein.) (Zingerle, 80.) 10. Leihen macht freund(schaft), wiederfordern macht feind(schaft). – Franck, II, 183b; Petri, II, 435; Hollenberg, II, 15; Lehmann, 103, 2; Latendorf II, 21; Lehmann, II, 375, 104; Moscherosch, 324; Siebenkees, 132; Sailer, 269; Simrock, 6332; Körte, 3765; Braun, I, 2228. Leihe jemand eine kleine Summe Geldes auf einen Tag, erinnere ihn in acht Tagen an die Rückzahlung, warte acht Wochen und verlange nach einem Vierteljahre die Zahlung bestimmt, und der Feind ist fertig. »Claus (von Ranstett) wollte einem, der ihn ansprach, nichts leyhen, sagend: Wenn du mein Feind wärest, wolt ich dir wol leyhen, dann macht ich dich darmit zum Freund; weil du aber mein Freund bist, mag ich dich nicht zum Feind machen.« (Zingerle, I, 320.) Böhm.: Půjčka činí přátely, upomenutí nepřátely. (Čelakovský, 276.) Frz.: Au prêter, ami, au rendre, ennemi. (Lendroy, 30; Cahier, 76 u. 1468.) Kroat.: Posuditi čini priatele, terjati nepriatele. (Čelakovský, 276.) Lat.: Mutua qui dederat, repetens sibi comparat hostem. (Gaal, 658.) – Noli cum vulpe inire amicitiam. (Chaos, 54, 52.) – Qui dat mutuum, amicum vendit, inimicum emit. (Binder II, 2766; Lehmann, 102, 2.) – Ut nunc sunt mores, ades res reddit, si quis quid reddit magna habenda est gratia. (Terenz.) (Philippi, II, 238.) Poln.: Chcesz-li przyjaciela stracič, pieniędzy mu požycz. – Dawszy rękoma, biegaj nogoma. – Dłużnik pożyczając rumiany, oddać maiąc blady. (Masson, 226.) – Požyczek z przyjaciela czyni nieprzyjaciela. (Čelakovský, 276.) 11. Leihen macht Freunde. – Simrock, 6329. Frz.: Ami au prêter, ennemi au rendre. 12. Leihen nährt die Feindschaft. – Burckhardt, 108. 13. Lên maokt Fründschopp, maon (mahnen) maokt Findschopp. (Altmark.) – Danneil, 217. 14. Man muss keinem leihen, vor dem man sich muss neigen. Darum wollte ein Hutmacher einem Junker keinen Hut auf Borg zu Kauf geben, weil er, wie er sagte, sein Haupt nicht vor seinem Hute entblössen wollte. Die Franzosen behaupten aber, man leihe nur den Reichen: On ne prête qu'aux riches. (Bohn II, 43.) 15. Man soll leihen und nichts hoffen. – Tengler, 42; Graf, 268, 260. Im geistlichen Recht des Mittelalters galt alles Zinsennehmen als Wucher; man sollte leihen, ohne dafür etwas zu erwarten. Frz.: A emprunter cousin germain et au rendre fils de putain. – Quiconque prête or ou argent deux choses il perd entièrement, savoir l'ami et l'argent. – Qui prête à l'ami perd au double. (Masson, 226.) Span.: Quien presta al amigo, cobra un enemigo. (Masson, 226.) 16. Mit Leihen gewint man einen freund, mit wiedergeben verleurt man jhn. – Petri, II, 478. 17. Mit Leyhen macht man Freund, mit Fordern verliert man Gelt und macht ihm Feind. – Sutor, 658. Lat.: Nihil gravius, quam audire: Redde. (Philippi, II, 24.) 18. Vortheilisch gelihen, vntrewlich bezahlt. Henisch, 364, 3; Petri, II, 583. 19. Wem man etwas leiht, von dem muss man es wieder erwarten. – Graf, 270, 291. 20. Wer jedem leihet, der kommt borgen, beladet sich mit Sorgen. n.: Hvo som laaner til hver som der borge vil, lader god villie, men liden viisdom. (Prov. dan., 369.) 21. Wer leihen kann, ist jedem Borger ein braver Mann. 22. Wer leihet, der kaufft jhm offt einen Feind mit seinem eigenen Geld. – Petri, II, 731. Engl.: He that doth lend, doth lose his friend. (Bohn II, 110.) 23. Wer leihet seinem Freund, verliert sein Geld und gewinnt einen Feind. Engl.: He had lend to his friend losed double. – The way to lose a friend is, to lend him money. (Masson, 227.) Holl.: Die op borg geeft verliest zijn goed en zijn vriend. (Bohn I, 310.) 24. Wer leiht ohne Pfand, hat einen Wurm im Verstand. Engl.: Lend and lose; so play fools. (Bohn II, 110.) 25. Wer nicht leiht, verliert die Freunde, und wer leiht, der macht sich Feinde. 26. Darauf leihet kein Jud einen Heller. – Mayer, II, 78. [Zusätze und Ergänzungen] 27. Leihe wenig, hüt' dich vor borgen, lass jedem das Seine selber besorgen. – Gerlach, 263. 28. Wer leihet ohne Pfand, hat Schaden oder Schand. Holl.: Die leent, heeft schade of schande. (Harrebomée, II, 240b.)
5726 Zeichen · 172 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Leihen

    Adelung (1793–1801) · +3 Parallelbelege

    Leihen , verb. irreg. act. Imperf. ich liehe, Mittelw. geliehen Imper. leihe; welches in zwey dem Anscheine nach einande…

  2. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    leihen

    Goethe-Wörterbuch

    leihen gut 80 Belege gegenüber etwa 130 für ‘borgen’ a in der älteren Bed: geben, (dar)reichen O Mutter, guten Rath mir …

  3. modern
    Dialekt
    leihenst.

    Pfälzisches Wb. · +2 Parallelbelege

    leihen st. : ' ver-, entleihen '; hist. bis ins 16. Jh. belegt, sonst nach dem Schd., selten, mda. dafür lehnen , leihe …

  4. Sprichwörter
    Leihen

    Wander (Sprichwörter)

    Leihen 1. Beim Leihen Gott, beim Wiederfordern Henker. Frz. : Au prêter Dieu, au rendre diable. ( Kritzinger, 562 a . ) …

  5. Spezial
    leihen

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    lei|hen (lieh, geliehen) vb.tr. 1 impresté (imprësta) 2 (geben, gewähren) dé adimprëst, lascé ca, dé (dá) 3 (verleihen) …

Verweisungsnetz

77 Knoten, 72 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Hub 1 Kompositum 67 Sackgasse 4

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit leihen

17 Bildungen · 1 Erstglied · 12 Zweitglied · 4 Ableitungen

Zerlegung von leihen 2 Komponenten

lei+hen

leihen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

leihen‑ als Erstglied (1 von 1)

Leihener, Erich

DWBQVZ

leihen·er·erich

--- Cronenberger wörterbuch. Marburg 1908 . / Leihener Cronenberger mda. 8 a / Leihener Kronenberger wb. 8 a ( u. ä. ) / ---

leihen als Zweitglied (12 von 12)

abentleihen

DRW

abent·leihen

abentleihen vgl. abentlehnen welcher dem andern syn baar gelt licht zue syner not und das an dem, der im das abentlichen hat, widerum erford…

ableihen

DWB

ableihen , mutuari, von einem leihen, entleihen. s. ablehnen .

anleihen

DWB

anleihen , mutuo accipere: geld anleihen, gegenüber dem darleihen, credere. doch steht es auch für commodare: wenn der anleihende ein vermög…

aufleihen

DWB

auf·leihen

aufleihen , was oben sp. 645 aufleien: wie sie sich schmückt und ziert, gleich also nach der reihe zier und ausschmücke dich, und deine haar…

beleihen

DWB

beleihen , was belehnen: mit wiesen und mit feldern belieh ihn reich das stift. Simrock sagen 234 ; ich achte des stattlichsten ritters dich…

entleihen

DWB

ent·leihen

entleihen , ahd. intlîhan ( Graff 2, 123 ), sowol für mutuum dare, commodare als mutuum sumere, entlehnen: ein pferd, einen wagen entleihen;…

herleihen

DWB

her·leihen

herleihen , verb. : und erbot sie sich, dazu eine weisze decke von taffent, mit güldenen fransen, so sie selber gebraucht hatte, herzuleihen…

hinleihen

DWB

hin·leihen

hinleihen , verb. ausleihen, verleihen: des ward er beschwert das er ein solche summ gelts solt hinleihen. S. Brant bei Steinhöwel 121 ; hie…

vorleihen

DWB

vor·leihen

vorleihen , verb. , ' eigentlich heiszet leihen, oder darleihen, vorleihen und vorstrecken oder vorschieszen mutuo dare ' Noel Chomel öcon. …

wegleihen

DWB

weg·leihen

wegleihen , verleihen: wenn man christen sein wil, so sol man wegleyhen was man vermag, frey on allen auffsatz Luther 10, iii, 227, 9 Weim. …

Ableitungen von leihen (4 von 4)

beleihen

DWB

beleihen , was belehnen: mit wiesen und mit feldern belieh ihn reich das stift. Simrock sagen 234 ; ich achte des stattlichsten ritters dich…

entleihen

DWB

entleihen , ahd. intlîhan ( Graff 2, 123 ), sowol für mutuum dare, commodare als mutuum sumere, entlehnen: ein pferd, einen wagen entleihen;…

geleihen

DWB

geleihen , verstärktes leihen, mhd. gelîhen, im 16. jh.: gott geleihe mir dazu seinen reichen segen. Schweinichen 2, 2 .

verleihen

DWB

verleihen , substant. infin., s. verleihtag .

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „leihen". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 13. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/leihen/wander
MLA
Cotta, Marcel. „leihen". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/leihen/wander. Abgerufen 13. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „leihen". lautwandel.de. Zugegriffen 13. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/leihen/wander.
BibTeX
@misc{lautwandel_leihen_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„leihen"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/leihen/wander},
  urldate      = {2026-05-13},
}