Eintrag · Dt. Etym. Rechtswb. (Köbler)
Tor M.
Tor, M. ›Tor (M.)‹, mhd. tō re, tō r, M., ›Tor (M.), Narr, Irrsinniger, Tauber‹
Eintrag · Dt. Etym. Rechtswb. (Köbler)
Tor, M. ›Tor (M.)‹, mhd. tō re, tō r, M., ›Tor (M.), Narr, Irrsinniger, Tauber‹
Lautwandel-Kette
Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.
Köbler Afries. Wörterbuch
tor? , st. M. (a) nhd. Turm ne. tower (N.) Hw.: s. turn Q.: W I.: Lw. afrz. *torn E.: s. afrz. *torn, M., Turm; germ. *t…
Köbler Ahd. Wörterbuch
tor , st. N. (a) nhd. Tor (N.), Tür ne. door ÜG.: lat. foris (F.) Gl, porta I, MF Vw.: s. burgi-, hella- Hw.: vgl. as. d…
Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +5 Parallelbelege
TOR stn. thor goth. daur , ahd. tor , tür ; gr. u/yra , lat. fores . Gr. 3, 430. Ulfil. wb. 43. Graff 5,445. — tür unt t…
Dt. Etym. Rechtswb. (Köbler)
Tor, M., ›Tor (M.)‹, mhd. tō re, tō r, M., ›Tor (M.), Narr, Irrsinniger, Tauber‹
Meyers Konv.-Lex. (1905–09)
Tor , in der Architektur soviel wie Portal (s. d.).
Verweisungsnetz
Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen
Wortbildung
1.651 Bildungen · 1.145 Erstglied · 500 Zweitglied · 6 Ableitungen
DRW
Tor'türlein, n. Tür zur Torstube wann man der tor ains uf sperren wil, so sol ain ieder torwart für sein tortürlein hinaus gan und auch mit …
BWB
tor(d)eln Band 3, Spalte 3,1882
Pokorny
SHW
Tor-angel Band 1, Spalte 1583-1584
SHW
Tor-baum Band 1, Spalte 1583-1584
SHW
Tor-birne Band 1, Spalte 1583-1584
SHW
Tor-bogen Band 1, Spalte 1583-1584
SHW
Tor-fahrt Band 1, Spalte 1583-1584
SHW
Tor-flügel Band 1, Spalte 1585-1586
SHW
Tor-halle Band 1, Spalte 1587-1588
SHW
Tor-haus Band 1, Spalte 1587-1588
SHW
Tor-mann Band 1, Spalte 1589-1590
SHW
Tor-pfeiler Band 1, Spalte 1589-1590
SHW
Tor-pfosten Band 1, Spalte 1589-1590
SHW
Tor-riegel Band 1, Spalte 1589-1590
SHW
Tor-schluß Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-schlüssel Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-schwalbe Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-schwelle Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-schwinge Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-stange Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-weg Band 1, Spalte 1593-1594
SHW
Tor-wächtel Band 1, Spalte 1593-1594
KöblerMnd
toraden , st. V. Vw.: s. tōrāden*
KöblerMnd
torader , M. Vw.: s. tōrādære*
KöblerMnd
toradersche , F. Vw.: s. tōrādærische*
Lexer
tôr-affe swm. wir finden mêr tôraffen denne kôrpfaffen, mêr tôrherren denne kôrherren Renn. 13344 f.
Herder
Toraille (—rallj), franz., unverarbeitete Korallen.
KöblerMnd
toraken , sw. V. Vw.: s. tōrāken*
WWB
tō¹-rakken V. (das Herdfeuer mit Asche) durch Scharren zudecken, abdecken. Racke dat Füer mit Asken teo, dat däi Torf morgen freo no brennt …
KöblerAhd
*bannator? , M. Vw.: s. heri-
KöblerAfries
*executor , st. M. (a) nhd. Testamentsvollstrecker ne. executor Vw.: s. -skip I.: Lw. lat. exsecūtor E.: s. lat. exsecūtor, M., Vollstrecker…
KöblerMnd
*fundātor , M. nhd. Gründer, Stifter Vw.: s. mēde- I.: Lw. lat. fundātor E.: s. lat. fundātor, M., Gründer, Stifter; vgl. lat. fundāre, V., …
KöblerAhd
*hellator? , st. N. (a) Hw.: vgl. as. heldor*
KöblerAnfrk
*lektor? , st. M. (a)?, st. N. (a)? Hw.: vgl. as. lektor*, ahd. lektur* Son.: vgl. as. Gl (Brüssel, Bibliothèque Royale 9987-91) lector trib…
KöblerMhd
*valtor , st. N. Vw.: s. valletor
KöblerMnd
*visitātor , M. nhd. Aufseher, höherer Geistlicher der die Aufsicht über die Pfarre hat Hw.: s. visiātor, visitērære I.: Lw. lat. vīsitātor …
BWB
-ator Band 1, Spalte 1,665
RDWB1
Auditor m (вольно)слушатель (не допускаемый к сдаче экзаменов) швейц. wirt. аудитор jur. член верховного (церковного) суда; военный прокурор…
RDWB1
Autor m автор, писатель Ich bin bekannt als ~in und Emanze. - Меня знают как писательницу и как феминистку. Er avancierte zu den beliebteste…
RDWB1
Inspektor m инспектор (уголовный) следователь
RDWB1
Instruktor m (nicht "инструктор") воспитатель, (домашний) учитель
RDWB1
Kurator m (nicht "куратор") опекун управляющий (фондом)
RDWB1
Moderator m er arbeitet als ~ beim Funk - кто-л. работает ведущим на радио
RDWB1
Multiplikator m math. множитель
RDWB1
Nachwuchsautor m (Lakune) молодой автор, молодой писатель
RDWB1
Polyhistor m veraltet универсально образованный человек, эрудит
RDWB1
Rektor m ректор директор (школы)
Hederich
ACTOR , ŏris , ( Tab. XXVI .) des Phorbas Sohn, gelangete mit der Zeit zur Nachfolge in dem Königreiche Elis, wohin Alektor den Phorbas zu s…
KöblerAhd
adhramiator , M. nhd. Eidhelfer, Bürge ne. guarantor Q.: Urk (818) E.: s. adhramire
Idiotikon
Admodiator Band 1, Spalte 91 Admodiator 1,91 o.
Idiotikon
Adresseⁿkontor Band 3, Spalte 376 Adresseⁿkontor 3,376
Pfeifer_etym
Äquator m. größter Breitenkreis der Erdkugel (17. Jh.). Spätlat. aequātor ‘wer die Münzen eicht’, im Mlat. Terminus der Astronomie zur Bezei…
RDWB2
аккумулятор Batterie f , Akku m
Idiotikon
Aktor Band 1, Spalte 166 Aktor 1,166
Hederich
ALASTOR , ŏris , einer von des Sarpedons Leuten aus Lycien, welchen Ulysses vor Troja erlegete. Homer. Iliad. Ε. v. 677. & Ovid. Metam. XIII…
Hederich
ALECTOR , ŏris , ( Tab. XXVI .) des Epeus Sohn, war König in Elis, nahm aber aus Furcht vor dem Pelops den Phorbas zum Reichsgenossen mit an…
Hederich
ALTOR , oris , ein Beynamen des Dites, oder Pluto, so fern er die Kraft der Erde bedeutet, welche alles ernähret, und daher mit dem Tellumo …
KöblerAhd
ambasciator , M. nhd. Bote, Beauftragter ne. messenger, ambassador Q.: Urk
Hederich
AMYNTOR , ŏris, Gr . Ἀμύντωρ, ορος, König zu Orchomenum, wollte nicht zugeben, daß Herkules gewaffnet bey ihm durchzöge, wurde aber darüber …
FindeB
* betôren swv. zum Toren machen LvReg.
MLW
emptor , -oris m. script. et form. : hem(p)t-: l. 26. 32 . amat-: l. 30 . ept-: Chart. Bund. 794 p. 252,6. emecuris: l. 29 . emit-: l. 33 . …
BMZ
ertôre swv. werde zum thoren. ich was irtôret unde irtobet Diemer 304,9. daʒ ich sô gar ertôret bin Walth. 90,25. er ertôrte in sîme sinne F…
DWB
ertoren , erthoren , stultum esse, desipere, mhd. ertôren: daʒ ich sô gar ertôret bin. Walth. 90, 25 .
Lexer
tôre , tôr swm. BMZ tor, narr, irrsinniger ( Ssp. 2. 28,4; 3,3. 21 ), morio, stultus Dfg. 368 b . 557 c . zieml. allgem. ( er tôre Neidh. 44…
Lexer
ver-tôren swv. BMZ vollständig ein tôre werden, sich gänzlich vernarren. daʒ sie sô gar vertôrten, die sîn rede hôrten Dan. 4219. ich möht d…