lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Lied

mhd. bis spez. · 21 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
29 in 21 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
78
Verweise raus
195

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Lied

Bd. 2, Sp. 182
Lied 1. Auch das längste Lied hat ein Ende. Böhm.: I ta nejdelší písnička má svůj konec. (Čelakovsky, 317.) 2. Aus einem schönen Liede soll man keinen Vers weglassen. Böhm.: Z písnĕ ani slova nevynech. (Čelakovsky, 292.) 3. Das alte Lied, das alte Leid. 4. Das alte Lied, das beste Lied. Holl.: De oude liedjes zijn nog de beste. (Harrebomée, II, 22.) 5. Das beste Lied macht durch die Länge müd'. – Mayer, II, 47; Braun, I, 2343. Die Schweden behaupten das Gegentheil: Wackra wisor äro aldrig för långa. (Wensell, 79.) – Wackra wisor äro altid korta. (Rhodin, 120.) 6. Das erste Lied singt sich nicht leicht. Böhm.: První pésničky pĕní nebývá bez zapýření. (Čelakovsky, 316.) 7. Des lied ich sing, des brot ich ess. – Franck, II, 51a; Gruter, I, 19. 8. Ein gut Lied singt man wol dreimal. – Henisch, 747, 56; Bücking, 234; Pistor., VI, 71; Simrock, 6510; Braun, I, 2345. Böhm.: Neškodí pĕknou písničku po druhé zazpívati. (Čelakovsky, 76.) n.: Een god bøn bedes, en god viise qvædes ikke for tit. – Godt giøres ikke for tit. (Prov. dan., 246.) Holl.: Een goed liedje moet men dikwijls zingen. (Harrebomée, II, 22b.) Lat.: Bis ac ter, quod pulchrum est. (Philippi, I, 60; Seybold, 53.) – Bona cantilena saepius canenda. – Nulla satietas rerum honestarum. Schwed.: Wacker wisa qwädes aldrig för ofta. (Wensell, 79; Grubb, 843; Rhodin, 120.) 9. Ein gut Lied soll man nicht aussingen. – Simrock, 6512. 10. Ein kurtzes Lied ist bald gesungen. – Petri, II, 211; Gaal, 831; Simrock, 6509; Braun, I, 2344. Ein kort lêt is bolde gesungen. (Dignum carmen rapide vox finit amoena). (Tunn., 473.) Holl.: Een cort liet is haest ghesonghen. (Prov. comm.; Harrebomée, II, 22.) Lat.: Est cito cantatus cantus brevis apocopatus. (Fallersleben, 346.) 11. Ein Lied aus dem Herzen lässt sich schwer in Noten setzen. 12. Ein new Lied singt man ein Jahr. – Petri, II, 217. 13. Ein versungen (verklungen) Lied hört man nicht gern. – Petri, II, 232. 14. Es ist ein übel Lied, das die Küche leer lässt. Engl.: It's an ill air where nothing is to be gained. (Bohn II, 1.) 15. Es ist kein Lied so lang, es hat sein Ende. Böhm.: Žadná píseň tak dlouhá není, aby jí nebylo konce. (Čelakovsky, 317.) 16. Es ist kein Lied so schön, Ein Vers gefällt am besten. Frz.: En une chanson n'y a qu'un bon mot. (Leroux, II, 91.) 17. Es ist keyn so gut lied, man würt sein müd. Franck, I, 82a; Petri, II, 270; Gruter, I, 34; Latendorf II, 9; Eiselein, 429; Simrock, 6511; Braun, I, 2347. Frz.: Beau chanter souvent ennuie. (Masson, 234.) 18. Jeder singt sein (eigen) Lied. Böhm.: Každy svou (nĕjakou) píseň hude. (Čelakovsky, 186.) 19. Man hat offt das Lied zu niedrig angefangen. – Lehmann, 17, 11. »Were besser vmb ein tonum oder mehr höher gewest. Man muss nicht zu hoch vnd nicht zu nieder anfangen.« 20. Man kann ein gut Lied nicht zu dick (oft) singen. – Henisch, 689, 40. Holl.: Men kan een goed liedje niet te veel zingen. (Harrebomée, II, 22.) 21. Man muss das Lied auff ein newes anfangen. – Lehmann, 19, 40. 22. Mau mut nich alle Lêder utsingen. – Bueren, 831; Eichwald, 1163; Hauskalender, I. 23. Mit Liedern zahlt man keine Zeche. – Schlechta, 430. 24. Neue Lieder singt man gern. – Simrock, 6514; Braun, I, 2346; Reinsberg III, 119. 25. Politisch Lied, hässlich Lied. Jedes Lied kann hässlich sein, wenn es durch Inhalt oder Form misfällt; der politische Charakter allein macht es weder hässlich noch schön, was von den religiösen wie von jedem andern Liede ebenso gilt. 26. Schöne Lieder kehren selten wieder. – Sprichwörtergarten, 460. Freuden dauern wie das Manna selten über Nacht. Es gilt, den Augenblick zu ergreifen, die Minute zu geniessen. 27. Wenn das Lied aus ist, so singt man: Gloria patri et filio. – Eiselein, 429. 28. Wenn das Lied ist ausgesungen, weiss man wie es hat geklungen. Lat.: In fine videbitur, cujus toni. (Seybold, 239.) 29. Wer das Lied angefangen hat, der kann's aus(weiter) singen. Holl.: Gij hebt hed lied begonnen, zing het uit. (Harrebomée, II, 22.) 30. Wer das Lied nicht weiter kann, der fang' es wieder von vorne an. Sprichwort geworden aus dem bekannten Liede: »Das neue Lied, das neue Lied von dem versoffnen Fahnenschmied; und wer das Lied nicht weiter kann, der fang' es wieder von vorne an.« 31. Wer das Lied zu hoch anfängt, der muss die Gurgel enge machen. – Winckler, XII, 50. 32. Wer's lied zu hoch anhebt im Reihn, der kanns zuletzt nicht mehr erschrein. – Eyering, II, 37. Der kommt nicht aus. Ung.: Annyira ne vágy, a menyire nem lehet. (Gaal, 474.) 33. Da singt fart (immer) es alde Lîd. (Ungar. Bergland.) – Schröer. 34. Das breslauer Lied singen. (Schles.) Man sang früher in Deutschland ein scherzhaftes Lied, das man an dem einen Orte das breslauer, an einem andern das bremer nannte. Fülleborn (Bresl. Erzähler, 1800, 297) führt folgende Strophen an: Von Breslau will ich singen, ist gar ein' schöne Stadt, Wer Beine hat, kann springen, wer Geld hat, isst sich satt. Wer drin erkrankt mit Schaden, dem ist nicht wohl zu Haus, Und wen sie drin begraben, der kommt nicht mehr heraus. Lat.: Extra cantionem. (Binder II, 1046; Eiselein, 429.) – Nihil ad fides. – Nihil ad versum. 36. Das ist das Lied vom ende. – Mathesy, 228b; Herberger, I, 440; Schuppius, Tract. 37. Das ist ein ander Lied. Einmal etwas Neues; das klingt, lautet anders. 38. Das Lied hat eines Esels Final. 39. Dies Lied hat ihm nicht gefallen. – Parömiakon, 1567. 40. Das Lied ist aus (zu Ende). Lat.: Cantatum satis est. (Binder II, 425; Schreger, 4.) 41. Das Lied ist meiner stimmen zu hoch. – Luther's Werke, VII, 423a. 42. Das Lied stimmet vnd klingt zu seiner Geig (Zither). – Lehmann, 788, 17. 43. Das Lied zu hoch anfangen. – Braun, I, 2349. 44. Der singt kein schön Lied. 45. Dessen Lied singen, dessen Brot man isst. – Herberger, I, 738. 46. Die Lieder kommen alle aus Einer (derselben) Kehle. Holl.: Al die liedjes komen uit dezelfde zakpijp. (Harrebomée, II, 22.) 47. Dies Lied muss ein jeder singen. – Parömiakon, 1843. Darein muss jeder einstimmen; oder auch: jeder muss sterben. 48. Ein Lied in die Küche singen. 49. Er hat das Lied zu hoch angefangen. – Eyering, II, 295; Lehmann, 935, 12. Bei Lehmann a.a.O. heisst es: »Die eines Dinges zu viel thun, von denen wird gesagt: Man hab das Lied zu hoch angefangen, das Ross vbergürtet, das Kind mit dem Bad aussgeschüttet, den Bogen vberspannt, das Beil zu weit geworffen, man will das Hemd zum Rock machen.« 50. Er kann ein Lied davon singen. – Braun, I, 2348; Frischbier2, 2428. Er hat Erfahrungen in dieser Sache gemacht. 51. Er kann nur Ein Lied singen. – Eyering, II, 386. 52. Er muss sein Lied zu Ende singen, es geht wie's geht. Holl.: Hij moet zijn lied zingen, het ga, hoe et ga. (Harrebomée, II, 22.) 53. Er singt ein Lied auf seine eigene Hand. Holl.: Een liedje zingen op zijne eigene hand. (Harrebomée, II, 22.) 54. Er singt kein schönes Lied. – Eiselein, 429. Lat.: Nec bona carmina cantat. (Eiselein, 429.) 55. Es ist ein Lied, das kein Ende hat. Indem man das, was schon gesungen, immer wiederholt. Bei Kritzinger steht dafür: Des Benzenauers (?) Lied. Engl.: To harp still upon the same string. (Masson, 234.) – To sing the same song. (Bohn II, 176.) Frz.: C'est l'ordinaire, c'est la pièce de boeuf. (Lendroy, 1202.) – C'est toujours la même chanson (refrain). (Lendroy, 308.) – La chanson du ricochet, toujours à recommencer. (Leroux, II, 58; Kritzinger, 121b.) 56. Es ist ein neues Lied wie der Unkensang im Teiche. 57. Es ist ein versungen und verklungen Lied. – Eiselein, 429. 58. Es ist immer das alte Lied. In Pommern: Dat is dat olle Lêd. (Dähnert, 270b.) Das hat man schon oft gehört. Holl.: Altijd het oude lied. (Harrebomée, II, 22.) 59. Ich will ihm ein ander Lied singen lehren. Holl.: Ik zal hem een ander liedje laten zingen. (Harrebomée, II, 23.) 60. Immer das alte (dasselbe) Lied singen. – Braun, I, 2350; Sutor, 82. Bei einerlei bleiben; immer z.B. dieselbe Klage führen. Wenn die Erfahrungen der Aeltern für die Kinder nicht verloren wären und nicht jeder Mensch gleichsam sein eigenes A-b-c von Erfahrungen selbst durchmachen müsste, wäre diese Welt, wie einer klagte, schon bis zum Ekel klug; so aber fängt mit jedem neuen Geschlecht auch das Lied wieder von vorn an; und unter den Sängern finden sich immer nur sehr wenige, welche einige Töne aus der Weise ihrer Aeltern erschnappt haben. Frz.: Ne savoir qu'une chanson. Lat.: Cantilenam eandem canere. (Terenz.) (Binder I, 166; II, 426; Faselius, 40; Philippi, I, 72; Seybold, 66.) – Cantilenam repetere. (Binder II, 426.) – Crambe repetita occidit. – Eadem oberrare chorda. (Masson, 234.) – Incudem eandem tundere. (Cicero.) (Binder I, 724; II, 1490; Seybold, 236.) 61. Immer ein Lied an allen örten singen. – Franck, Zeytbuch, XLIIIa. 62. Nun muss ich das Lied zu Ende singen. Holl.: Wij moeten het liedje nu maar geheel uitzingen. (Harrebomée, II, 23.) [Zusätze und Ergänzungen] 63. Ein frohes Lied ist besser als eine schlechte Mahlzeit. – Lausch, 24. 64. Das Lied wird in diesem Ton nicht aushalten. »Ich gedachte wol, das Lied würde in solchem Ton aushalten.« (Köhler, 21, 13.)
9183 Zeichen · 323 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    lied

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +1 Parallelbeleg

    lied prät. laden 2.

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    liedF.

    Köbler Mnd. Wörterbuch

    lied , F. Vw.: s. līt

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    1. Lied

    Adelung (1793–1801) · +10 Parallelbelege

    1. * Das Lied , des -es, plur. die -er, ein nur in einigen Gegenden, z. B. Meißens, übliches Wort, einen Tisch, und beso…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Lied

    Goethe-Wörterbuch

    Lied Im Hinblick auf die Verbindung von Text u Melodie, auf die nahezu immer implizierte Singbarkeit ergibt sich ein Bed…

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Lied

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57) · +1 Parallelbeleg

    Lied (frz. chanson . ital. canzone ), lyrische Dichtung, einfach in Ausdruck u. Form, ist zum Gesange bestimmt; man unte…

  6. modern
    Dialekt
    Lied

    Elsässisches Wb. · +5 Parallelbelege

    Lied [Lìat O. K. ; Liət M. ; Lìèt Z. ; Lît Str. Betschd. Han. W.; Léat Kindw. ; Pl. –ər; Demin. –lə O., –l U. ] n. Lied,…

  7. Sprichwörter
    Lied

    Wander (Sprichwörter)

    Lied 1. Auch das längste Lied hat ein Ende. Böhm. : I ta nejdelší písnička má svůj konec. ( Čelakovsky, 317. ) 2. Aus ei…

  8. Spezial
    Lied, gedehntesn

    Dt.-Russ. phil. Termini · +4 Parallelbelege

    Lied , n , gedehntes песня , ж , протяжная

Verweisungsnetz

213 Knoten, 223 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 15 Hub 2 Kompositum 184 Sackgasse 12

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit lied

281 Bildungen · 177 Erstglied · 99 Zweitglied · 5 Ableitungen

lied‑ als Erstglied (30 von 177)

Lîedarz

BMZ

Lîedarz n. pr. Parz. 87.

liedbegabt

DWB

lied·begabt

liedbegabt , part. : dank dir, schlangenüberwinder, für den liedbegabten mund. Körner 1, 234 .

liedchen

DWB

lied·chen

liedchen , n. kleines oder kurzes lied, niederd. liedeken, ledeken: ich wel zieren mynen lip ( spricht Maria Magdalena ), want ich bin ein s…

liedel

DWB

lie·del

liedel , n. oberdeutsche koseform zu lied, bair. liedl Schm. 1, 1443 Fromm.; mhd. wiʒʒet daʒ ich noch ein niuweʒ liedel von in tihte. Neidha…

liedelîche

LexerN

liede·liche

liede-lîche adv. die kunden sich ouch lîdelich gemache, konnten sich auch sangreich u. als dichter zeigen Elis. R. 3 b .

liedelîn

Lexer

lied·elin

liedelîn stn. BMZ dem. zu liet Trist. Neidh. 82,26. Msh. 1,154 b . liedlîn Lcr. 113,14 u. o. lietlîn Kolm. 57,4. 90,5. liedel ib. 18,12. Nei…

liedeln

DWB

lied·eln

liedeln , verb. kleine lieder dichten oder singen: im anfange, als Gellert und Gleim noch neu waren, da fabelten oder liedelten sie ( schlec…

liedelwurst

DWB

liedel·wurst

liedelwurst , f. für niedelwurst, leberwurst mit niedel: schlachtete er, die gröszte liedelwurst war mein. Chr. Weise lust. redner s. 166 .

liedelīche

KöblerMhd

liedelīche , Adv. nhd. „liedlich“, sangreich? Q.: ElisR (1421/1434) E.: s. liet, *lich? (1) W.: nhd. DW- L.: LexerN 3, 298 (liedelîche)

liedelīn

KöblerMhd

liede·līn

liedelīn , st. N. nhd. Liedlein, kleines Lied, kurzes einstrophiges oder mehrstrophiges Lied Vw.: s. minne- Q.: HvNst (liedel), HistAE (FB l…

liedemāz

KöblerMhd

liedemāz , st. F., st. N. Vw.: s. lidemāz

lieden

KöblerMnd

lie·den

lieden , st. V. Vw.: s. līden (2)

lieder

MNWB

lie·der

lîderlĩk (lieder-) , adj. , tragbar, annehmbar, up l.e mâte in tragbarem Maße, up l.e wēge bringen zu annehmbaren Verhandlungen führen , sik…

Liederbuch

SHW

Lieder-buch Band 4, Spalte 339-340

Liederheft

SHW

Lieder-heft Band 4, Spalte 339-340

Liedervers

SHW

Lieder-vers Band 4, Spalte 339-340

Liederart

GWB

lieder·art

Liederart Genre der lyrischen Dichtung, Gedichtform Balladen, und andre L-en B12,153,5 CarlAug 12.6.97 Elke Dreisbach E.D.

liederartig

DWB

lieder·artig

liederartig , adj. : von der bewegung einer liederartigen weise. Göthe 15, 324 .

Liederband

GWB

lieder·band

Liederband für den ersten Band von Goethes Werken, 1815, mit den ‘Liedern’ u ‘Geselligen Liedern’ T6,26,23 v 28.3.17 Elke Dreisbach E.D.

Liederbibel

GWB

lieder·bibel

Liederbibel für die von FINiethammer als ein Volksbuch geplante vorwiegend lyrische Textsammlung 1) T3,385,25 v 13.9.08 1) vgl Goethes Aufsa…

liederbrut

DWB

lieder·brut

liederbrut , f. , in bezug auf die leistungen schlechter liederdichter: wie hasz ich diese liederbrut der affen deines Gleims, die deinen ( …

liederbuch

DWB

lieder·buch

liederbuch , n. buch in welchem lieder stehen; liber musicalis, cantilenarum Stieler 256 ; vgl. mhd. der Maneʒ rangdar nâch endlîche, daʒ er…

Liederbühne

Adelung

lieder·buehne

Die Liederbühne , plur. die -n, in dem Bergbaue, von dem Zeitworte liedern, eine Bühne, worauf die Sätze in den Wasserkünsten geliedert werd…

Liederbüechli

Idiotikon

Liederbüechli Band 4, Spalte 989 Liederbüechli 4,989

Liederchrǟmer

Idiotikon

Liederchrǟmer Band 3, Spalte 815 Liederchrǟmer 3,815

lied als Zweitglied (30 von 99)

Hohelied

RDWB1

Hohelied n übertr. дифирамбы, славословия j-m ein ~ singen idiom. - петь дифирамбы кому-л. идиом. ; петь славу кому-л. идиом. ; славить; про…

augenlied

DWB

augen·lied

augenlied , n. palpebra, βλέφαρον , wörtlich augendeckel, vom ahd. hlit, ags. hlid operculum, und eághlid ist aus dem engl. eyelid zu folger…

Beyglied

Adelung

bey·glied

Das Beyglied , des -es, plur. die -er, in der Baukunst, ein weniger wesentliches Glied in der Säulenordnung; ein Nebenglied, zum Unterschied…

bohnenlied

DWB

bohnen·lied

bohnenlied , n. soll bei dem vom bohnenkönig gegebnen gastmahl, wobei es toll hergieng, gesungen worden sein. allg. anz. der Deutschen 1841 …

brautlied

DWB

braut·lied

brautlied , n. epithalamium, hymenaeus, ags. brŷdleoð: ein brautlied und unterweisung der kinder Korah von den rosen vorzusingen. ps. 45, 1 …

Britsche(n)lied

Idiotikon

Britsche(n)lied Band 3, Spalte 1098 Britsche(n)lied 3,1098

Būßlied

Adelung

buss·lied

Das Būßlied , des -es, plur. die -er, ein Lied für ein bußfertiges Gemüth, oder worin dasselbe seine Empfindungen der Reue ausdruckt.

Bōne(n)lied

Idiotikon

Bōne(n)lied Band 3, Spalte 1097 Bōne(n)lied 3,1097

Chlaglied

Idiotikon

Chlaglied Band 3, Spalte 1096 Chlaglied 3,1096

familienglied

DWB

familie·n·glied

familienglied , n. membrum familiae, hausgenosz: sämmtliche nachbarn und verwandte wurden abermals vorgeführt und es erschien meiner einbild…

gassenlied

DWB

gassen·lied

gassenlied , n. gassenhauer, a ballad, a country-ballad Ludwig 693 , vaudeville Rädlein 321 b , schon bei Maaler ( s. u. gassenhauer 3): noc…

geburtsglied

DWB

geburt·s·glied

geburtsglied , n. genitale membrum, genitalia Steinbach 1, 605 , Frisch 1, 64 c , bei Adelung ' in der anständigen sprechart ', bei Stieler …

Gege(n)lied

Idiotikon

Gege(n)lied Band 3, Spalte 1095 Gege(n)lied 3,1095

grablied

DWB

grab·lied

grablied , n. , seit dem 16. jh. bezeugt, im 17. und 18. jh. häufig, auch in ungebundener rede, grabelied, im 19. jh. nicht selten grabeslie…

hauptglied

DWB

haupt·glied

hauptglied , n. 1 1) allgemein membrum principale Stieler 670 . 2 2) in der baukunst die vorzüglichsten, gröszten und wesentlichsten theile …

heldenlied

DWB

helden·lied

heldenlied , n. carmen heroicum, versus epopaei. Stieler 1161 : und manch ein alterthümlich heldenlied ertönt wie schwertgeklirr und schilde…

hinterglied

DWB

hinter·glied

hinterglied , n. hinteres glied, an einem finger, einer zehe. auch hinteres glied eines logischen oder arithmetischen verhältnisses. s. mitt…

hirtenlied

DWB

hirten·lied

hirtenlied , n. carmen pastorale, schäferlied. Stieler 1161 ; verwegne! dasz du dich erquickst in deinem herzen ob meinem hirtenlied! ich si…

Hochzeitslied

Wander

hochzeits·lied

Hochzeitslied Hochtîdslied – lostge Lied; ›ole Lied‹, beschäten Lied. – Frischbier 2 , 1639.

hoflied

DWB

hof·lied

hoflied , n. lied von höfischer art ( im gegensatz zum gassenhauer, volkslied ): kam der hofmaister und sprach dem Moringer zu, den er doch …

hohelied

DWB

hohe·lied

hohelied , n. zusammengerückt wird öfters geschrieben für das hohe lied ( sp. 1603); auch in den obliquen casus des hohenliedes, dem hohenli…

hurenlied

DWB

huren·lied

hurenlied , n. versus fescennini: aber nach siebenzig jahren wird man von Tyro ein hurnlied singen. Jes. 23, 15 . dim. hurenliedlein: in krü…

Ableitungen von lied (5 von 5)

gelieden

DWB

gelieden , im 16. jh. für gelitten als nebenform ( auch gelidden), wie mhd. geliden neben geliten ( s. u. leiden A, 2), das auch noch der vo…

liede

KöblerMhd

liede , Adv. Vw.: s. leit (2)

urlied

DWB

urlied Hebel 3, 212 ,

zerlieden

DWB

zerlieden , verb. , mhd. zerliden, mnd. toleden, dimembrare, ' zergliedern ' ( zu mhd. lit, gen. lides, n., glied ), zerlegen, zerschneiden;…