Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
lernên sw. v.
(zu -ôn s. u.) sw. v. (zu -e- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 31 Anm. 2), mhd. nhd. lernen; vgl. as. lînon, afries. lerna, lirna, ae. leornian, got. lais. — Graff II,262 u. 260 f. s. v. lirnên.
lirn- (zu -i- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 21): 1. sg. -em S 216,9 (B); -en Gl 2,734,40 (clm 14747, 9. Jh.). Np 42,2; 3. sg. -et 60,8; 3. pl. -ent NpNpw 124,5 (Np -ê-). Np 60,8 (2). Npw 118 X,171; 1. sg. conj. -ee Np 118 G,56. I,71; -e Npw 118 G,56. I,71; 2. sg. conj. -ees Gl 1,284,46 (Jb-Rd); 3. sg. conj. -ee S 264,10 (B). Nb 184,17 [155,11]. Np 98,4; -e Gl 2,166,28 (clm 6277, 9. Jh.); 2. sg. imp. -e Ni 520,12 [27,5]. Nk 412,9 [54,20]; 2. pl. imp. -et Npw 2,12; -ent Np 2,12. 68,30; inf. -en S 50,26 (Exh.). 256,13 (B). OF 1,26,6. Nb 24,15. 102,4 (-ê-). 325,22 (-ê-) [20,3. 88,21. 247,9]. NpNpw 118 I,68; inf. dat. sg. -enne Gl 1,271,12 (Jb). Thoma, Glossen S. 5,29. Nm 857,19 [341,8]. NpNpw 118 E,34. 146,8; -ene S 218,20 (B); part. prs. nom. pl. m. -ente 191,6 (B); 2. sg. prt. -etôst Nb 62,13. 110,20 [52,8. 95,30]; 3. sg. prt. -eta 61,31. 101,17 [51,26. 88,4]. Nc 808,30 [127,21]; 1. pl. prt. -etomes S 268,8 (B); 3. pl. prt. -ętun Gl 2,98,42/43 (clm 19417, 9. Jh.); -&un 40 (clm 14747, 9. Jh.). 108,56 (M); -eton S 196,16 (B). NpNpw 105,38. Np 16,14; 3. sg. conj. prt. -eti NpNpw Cant. Deut. 13; ke-: part. prt. -et Nc 797,22 [115,21]. Np 53,9. 118 B,12; gi-: part. prt. -et Npw 120,2; -it 118 Q,123; ge-: part. prt. -et Nb 65,3. 17. 223,16 [54,23. 55,7. 180,9] (alle -êt). Nk 411,27 [54,7]. Np 118 Q,123. 120,2 (-êt). Npw 118 B,12. Ns 619,26 [305,7] (-&, vgl. K.-T. Anm.). — lierne: 2. sg. imp. Nm 852,32 [335,33] (zu -ie- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 63).
lern-: 3. sg. -et Mayer, Griffelgl. S. 24,22 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); 3. pl. -ent WA 40,3; 1. sg. conj. -ee Npgl 42,2; 3. sg. conj. -e S 358,27; 3. pl. conj. -en Gl 2,141,60 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.); -an W 89,7 [165,30]; 2. sg. imp. -e O 3,19,11; -æ Gl 2,734,28 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.; -æ:; oder verschr.?); 2. pl. imp. -et T 56,4. 67,9. 146,1; inf. -en Mayer, Griffelgl. S. 103,495 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.). S 357,22. O 1,26,6 (PV); -an ZfdA. 71,117 (Kölner Inschr.; zu -an- für ên vgl. Kruse, Kölner Überl. S. 152); 3. sg. prt. -eta T 8,4. 104,4. O 3,16,8; gi-: part. prt. nom. pl. n. -eten Gl 2,569,60; acc. pl. m. -eten 469,38 (2 Hss., 1 Hs. -&-); ge-: part. prt. -it 61,46 (2 Hss.); g-: part. prt. -et S 358,26.
Mit Formen der -ôn-Konjugation (zur Schreibung -o- für e in Npw vgl. Schatz, Germ. S. 358, zu -o- in WA vgl. Sanders, Leid. Will. S. 187 Anm. 400): lirn-: 1. sg. conj. -o Npw 42,2; 3. pl. prt. -oton 16,14.
lern-: 2. sg. -ost WA 131,2 (mit enklitischem thu); 3. pl. -ont 117,8; inf. -on 121,13; gi-: part. prt. -ot Mayer, Griffelgl. S. 110,536 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; vgl. aber auch -ê- in ders. Hs., s. o.).
Verschrieben: lirn-: inf. dat. sg. -ee Gl 1,271,12 (Rd); 3. pl. prt. -&um 2,98,38; ge-: part. prt. nom. pl. n. -etem 569,60.
Hierher vielleicht auch als verschrieben: lere: 2. sg.? AJPh. 55,235 (Basel F. III. 15 c, 8./9. Jh.; zur Verschr. vgl. lugina; oder verkürzt geschr.?).
..nemes Glaser, Griffelgl. S. 150,61 s. gi-lernên. 1) etw. (von jmdm./in, an, durch etw.) lernen, auch etw. kennenlernen, erfahren, erkennen (an etw.): a) mit Akk.: redi lernet [tempore opus est ei qui] catechizatur [, et post baptisma probatione quamplurima, Conc. Nic. II, PL 67,147 C] Mayer, Griffelgl. S. 24,22. uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili noh in sinera cahucti hapen verba fidei ... et orationis dominicae ... neque discere neque vult in memoria retinere S 50,26. daz lirnem kepot diniu ut discam mandata tua 216,9. wio er (Jesus) thio buah konsti ..., wanta er ni lerneta sio êr [vgl. quomodo litteras scit, cum non didicerit? Joh. 7,15] O 3,16,8, z. gl. St. T 104,4. rhetorica ist ein dero septem liberalium artium ... die unmanige gelirnet habent Nb 65,3 [54,23]. so nebedrieze dih ouh iro (der Pfeifen) maza zelirnenne Nm 857,19 [341,8]. daz ih ... lirnee dine rehtunga ut discam iustificationes tuas NpNpw 118 I,71. der die scrifte decchet mit figuris unde die leret die durstegen . die sie lustet zelirnenne 146,8. die sie (dina rehtunga) gerno tuont unde lirnent [vgl. ut non solum memoria retinendo, verum etiam faciendo custodiat iustificationes dei, Aug., En.] Npw 118 X,171 (Np gehugendo ... behuoten). vbe niunzen sloz apodicticę . unde sibeniu dialecticę . uuola gelirn& sin si ergo satis intellectum est . omnem apodicticam constare in decem et novem modis syllogismorum Ns 619,26 [305,7] (vgl. K.-T. Anm.); ferner: S 191,6 (discere). 357,22. 358,26. 27. Nc 808,30 [127,21]. NpNpw 118 I,68. NpglNpw 42,2 (Np discere); hierher vielleicht auch in bruchstückhafter Übers.: .. findungu lirnetomes quod experimento dedicimus S 268,8; mit (refl.) Dat. d. Pers.: vuer lirnet imo gnada . unde uuarheit? ... die lirnent sie in selben . nals gote misericordiam et veritatem quis requiret ei? [vgl. cum didicerint, sibi vivunt, non illi, Aug., En.] Np 60,8; erw. mit Präp.verb.: an + Dat.: kenuoge lirnent sie (gnada u. uuarheit) an dien buochen [vgl. multi quaerunt misericordiam et veritatem discere in libris, Aug., En.] ebda.; bî/fona + Dat./lat. ex + Abl.: tho Herodes tougolo gihaloten magin gernlicho lerneta fon in thie zit thes sterren tunc Herodes clam vocatis magis diligenter didicit ab eis tempus stellae T 8,4. daz ... scriben ... Ambrosius ... unde andere . be dien iz Beda lirneta Nb 101,17 [88,4]. iro buch uuard irfullet dinero tougeni . dia sie lirneton ex libris prophetarum (Npw uone den buochen) NpNpw 16,14. daz lirneton sie be gentibus (Npw fone den dieton) 105,38; ferner: T 146,1 (discere). Nb 325,22 [247,9]. NpNpw 120,2. 124,5. Cant. Deut. 13; lat. in + Abl.: daz lierne in musica Boetii Nm 852,32 [335,33]; ferner: Nb 24,15. 65,17 [20,3. 55,7]. NpNpw 118 Q,123; erw. mit Adv.: thâr ... ana: tar mag man ana lirnen . integritatem uitę Nb 102,4 [88,21]; hier: ter daz pechennen uuelle . an anderen syllogismis . ter lirnee iz hier 184,17 [155,11]; — erw. mit attribut. Nebensatz u. Adv.: lerne hiar thia guati, wio unser druhtin dati; sines selbes milti joh muates mammunti O 3,19,11; b) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): faret inti lernet uuaz thaz si euntes discite quid est T 56,4. tu habest kelirnet ... souuaz tie uuisprachonten lerent . in dien uuitchellen tulisti docilis ... quicquid dant agentes . i. disputantes stoasi . i. in porticibus Nc 797,22 [115,21]. temptatio drucchet mih dar lirnen ih uuieo reht tu bist Np 42,2 (Npw gesiho). ih habo ... daz kelirnet . quia omnis caro fęnum (al fleisc ist houuue) 53,9; ferner: Nb 62,13 [52,8] (discere). Nk 411,27 [54,7]; — erw. mit Präp.verb.: an + Dat.: lirne an disemo gemale . uuiolih uniuersalia . unde particularia . unde opposita . einanderen sin [vgl. ex multis huiusmodi descriptionibus ... quales sint ad invicem propositiones agnoscitur, Gr.] Ni 520,12 [27,5]; fona + Dat.: lernet fon mir, thaz ih mandauuari bim inti odmuotig in herzen discite a me, quia mitis sum et humilis corde T 67,9; — erw. mit Adv.: thârana: souuieo ouh daz darana si zelirnenne ziu du sia uuoltist dien sezzen NpNpw 118 E,34; hier: hiar mag er lernen ubar al, wio er gilouben scal O 1,26,6; c) mit Inf./Inf.-Konstr.: die lirneton vvidar diubil ... fehtan qui didicerunt contra diabolum ... pugnare S 196,16. hir maht thu lernan guld bewervan ZfdA. 71,117. (historici) sagent ouh ... uuio ... sin sun umbe armheit smidon lirneta . unde sih tes nereta Nb 61,31 [51,26]. lirne noh paz pechennen quantitatem Nk 412,9 [54,20]. daz ... sie zeerest lernan trinkan de riuulis scripturarum W 89,7 [165,30]; ferner: NpNpw 118 G,56. Np 98,4; — erw. mit Präp.verb. bî + Dat.: ih pin arm unde sereg. Lirnent alle bi mir solche uuesen [vgl. ut discamus esse pauperes et dolentes, Aug., En.] Np 68,30; d) mit relat. Adv. u. erw. mit Präp.verb.: bî + Dat.: dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er sconisten gelirnet habeta be sinero muoter Caliopea quicquid hauserat praecipuis fontibus . i. doctrinis matris Nb 223,16 [180,9]; in + Dat./lat. in + Abl.: tir ist uuola chunt ... also du lirnetost in astronomia sicut accepisti astrologicis demonstrationibus 110,20 [95,30]. lere mih so tuon in uuerchen . so ih kelirnet habo in uuorten [vgl. da ..., ut faciendo discam quod intimando iussisti, Aug., En.] NpNpw 118 B,12; e) Glossen ohne erkennbare Rektion: gelernit habes [cum ...] didiceris [cognatos de quibus loquuntur rebus oportere esse sermones, Boeth., Cons. 3,12 p. 85,103] Gl 2,61,46. lernen [posteaquam] didicerint [adversum memoratos prolatam fuisse sententiam, Conc. Ant. XXCII p. 125] 141,60. lirnen [clausus carcere, mutato habitu, id est nudus, ambulare] disco [Vita Malchi p. 94a] 734,40 (vgl. c). lernen [vera et Christiana prudentia ... omni catholico ad] discendum [, atque ad servandum necessaria, Hrab., De consang. nupt. p. 1089 B] Mayer, Griffelgl. S. 103,495. 2) etw. (ein)üben, sich aneignen: a) mit Akk.: noh iz êr ni lirn&um. ni sih thara zuo ni garuuitum. noh es keronti. ni lustonti ni uuarun [si (die Priester, die zum Glaubenskampf zurückkehren) hoc non per illusionem aliquam, sed ex veritate fecerint,] nec ante parentes (2 Hss. parantes), et affectantes [atque suadentes, ut aestimentur quidem tormentis aptari, Conc. Anc. XXI p. 119] Gl 2,98,38 (in interpretierender Übers.; zum Verständnis der Stelle vgl. von Hefele 1,222). 108,56 (Hs. parantes). lirnent zucht apprehendite disciplinam NpNpw 2,12; b) abs.: ad meditandum za lirnenne id est ad exercendum se ad sagittandum sicut iuuenes solent facere [zu: (Isaac) egressus fuerat] ad meditandum [in agro, Gen. 24,63] Gl 1,271,12 (zum Verständnis der Gl. vgl. Gen. 21,20), z. gl. St. ad meditandum in agro. ce lirnenne. i. ad exercendum se. ad sagittandum. ce scozzone. sicut iuuenes solent facere [Comm. in Gen.] Thoma, Glossen S. 5,29. 3) (etw.) studieren, betrachten, vertiefen, (über etw.) nachdenken: a) abs.: daz keuuisso za leibu ist after vvahtun fona pruadrum dea salmsanges ... eouueht duruftigont ze lirnene anadeonoen quod vero restat post vigilias a fratribus qui psalterii ... aliquid indigent meditacione inserviantur S 218,20. huuelih .. daz ruachalosonti .. unstiller ist daz niuuili .. nimac lirnen .. lesan si quis vero ita negligens aut desidiosus fuerit ut non vellet aut non possit meditari aut legere 256,13; ferner: 264,10 (meditare); b) Glossen: dancdalloes lirnees [eruntque verba haec ... in corde tuo: et narrabis ea filiis tuis, et] meditaberis [in eis sedens in domo tua, et ambulans in itinere, dormiens atque consurgens, Deut. 6,7] Gl 1,284,46. lirne [omne hoc rite a rectore agitur, si ... studiose quotidie sacri eloquii praecepta] meditetur [Greg., Cura 2,11 p. 33] 2,166,28. lernæ [tu tamen] meditare [Vitae patr. V p. 578a,32] 734,28. lere [si voluntas tua in laudibus dei fuerit occupata, et iudicia eius die ac nocte impensius] meditatus eris (Hs. meditaveris) [Ben. Anian. p. 686 C] AJPh. 55,235. 4) jmdn. etw. lehren (nur in WA; zur semant. Vermischung mit lêren sw. v. vgl. Sanders, Leid. Will. S. 187 f.): mit Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache/abstr. Akk./ Inf.-Konstr.: thie hiro auditores lernent castitatem et innocentiam ande nidificare in excelsis WA 40,3 (BCFK lerent). wanda sie ... hin ouch lernont in presenti hauen luctum et merorem propter ęternam consolationem 117,8 (BCFK lerent). auor thie doctores, thie thine paruulos thiz alliz sculen lernon [vgl. doctores sancti, qui lacte simplicis doctrinae regeneratos in Christo nutriunt, Haimo in Cant. p. 346 B] 121,13 (BCEFK leran); ferner: 131,2 (docere, BCFK lêren). 5) Part. Praet.: gelehrt, gescheit: gilerneten [sub imagine avita eductos, exempla domi congesta] tenentes (Hss. u. La. calentes, in den Hss. mit über -a- geschriebenem ł o) [Prud., Symm. II,9] Gl 2,469,38 (in interpretierender Übers.). gilerneten [quid sibi] docta [volunt fastidia? ders., Psych. 529] 569,60. 6) unklar: gilernot [quibus capiendis atque in suae voluntatis usum commodumque redigendis, non vi corporis, sed rationis] impertiant (Hs. imperitant) [Hrab., De consang. nupt. p. 1102 C] Mayer, Griffelgl. S. 110,536 (evtl. -peritant als peritus ‘erfahren, kundig’ mißverstanden, vgl. ebda.).
Abl. lernunga; vgl. ungilernêt. [Woitkowitz]