Eintrag · Etymologisches Wb. des Ahd. (EWA)
lange
bair.), wohl verschriebenes langescie:
‚läng-. Deadj. Ableitung mit dem Fort-
lich; radius‘
setzer des Suffixes urgerm. *-iska-. S. lang,
-isc. – langlebên*AWB n. a-St., Gl. 4,149,51
(13. Jh., bair.):
‚langes Leben, hohes Alter;(frühnhd. langleben). Determi-
longaevum‘
nativkomp. mit adj. VG und subst. HG. S.
lang, lebên n. a-St. – langlîb(i)AWB adj. (j)a-St.,
im Abr und weiteren Gl., NMC:
‚lange le-, eigtl.
bend, hochbetagt; longaevus, vivax‘
‚ein langes Leben habend‘(mhd. lanclîbe;
ae. langlīfe; aisl. langlífr; vgl. mndd. lanc-
līvich, lanclēvich; mndl. lanclivich). Mit dem
Fortsetzer des Suffixes urgerm. *-i̯a- erwei-
tertes Possessivkomp. aus adj. VG und subst.
HG (vgl. Henzen 1965: § 45). S. lang, lîb. –
langlîbîAWB f. īn-St., Gl. 1,578,11 (in 2 Hss.,
10. Jh. und 3. Viertel des 11. Jh.s, beide
bair.); 2,603,54 (in 4 Hss., 10. und 11. Jh.,
alle bair.) und Nps:
‚langes Leben, hohes(vgl. aisl.
Alter; longaevitas, longa vita‘
langlîfi n.). Deadj. Ableitung. S. langlîb(i). –
langlîhAWB adj., bei O:
‚lang andauernd‘, nur
in ânu langlîcha frist
‚ohne lange Dau-(vgl. Kelle [1856–81]
er, alsbald, sogleich‘
1967: 3, 349) (mhd. *lanclich [nur kompar.
lenglicher, Ms. lenblicher; vgl. Morgan-
Strothmann 1950: 158, 19]; aisl. langligr;
vgl. ae. langlīce adv.; aisl. langliga adv.).
Deadj. Bildung (vgl. Schmid 1998: 289.
491). S. lang, -lîh. – langmarAWB m. a-St.?, Gl.
3,72,5 (in 6 Hss., 12.–15. Jh.). 6 (13. Jh.,
obd.). 178,18 (Hs. 12. Jh., Zeit des Gl.ein-
trags unbekannt):
‚Mittelfinger; impudicus,. Grimm, KS W. Grimm 1883: 439–
medius‘
441 (sich anschließend Splett) stellt das HG
des Komp. zu mar
‚Nachtalb; incubus‘. Nhd.
mdartl. ist das unverständlich gewordene HG
volksetym. an Mann angeglichen worden;
vgl. z.B. bad., rhein., märk., westf., meckl.,
preuß. langmann m.
‚Mittelfinger‘(Ochs,
Bad. Wb. 3, 370 f.; Müller, Rhein. Wb. 5,
102; Bretschneider, Brandenb.-berlin. Wb. 3,
30 f.; Woeste, Wb. d. westf. Mda. 156; Wos-
sidlo-Teuchert, Meckl. Wb. 4, 834; Riemann,
Preuß. Wb. 3, 772). S. lang, mara. – langmuotlang-
muotAWB adj., in Gl. 1,44,30 (Abr [Pa, Kb]).
521,33 (13. Jh.):
‚langmütig; longanimis‘,
eigtl.
‚einen langandauernden Mut habend‘
(ae. langmōd). Das Possessivkomp. mit adj.
VG und subst. HG ist eine Lehnübersetzung
1019 langisc ? – gilangônS1020
aus lat. longanimis. S. lang, muot. Vgl. lang-
muotîg. – langmuotîAWB f. īn-St., Gl. 1,766,
46 (2. Hälfte des 8. Jh.s, alem.); 4,149,50
(13. Jh., bair.). 220,5 (Hs. 9. Jh., Zeit des
Gl.eintrags unbekannt) und in BaGB:
‚Lang-(mhd.
mut, Geduld, Nachsicht; longaminitas‘
lancmuote
‚Langmut‘[Menhardt 1934: 16,
27]; vgl. got. laggamodei* f. n-St.
‚Lang-). Adjektivabstraktum. S. langmuot. –
mut‘
langmuotîgAWB adj., in Gl. ab dem 12. Jh. und
Npw:
‚langmütig; longanimis‘(mhd. im st.f.
lancmüetecheit
‚Langmütigkeit‘[Menhardt
1934: 147, 16], nhd. langmütig; mndd. lanc-
mȫdich; mndl. lancmoedich). Weiterbildung
des exozentrischen Adj. langmuot (s. d.) mit
dem Fortsetzer des Suffixes urgerm. *-ia-
(s. -îg). – langoAWB, langeAWB adv., im Abr und
weiteren Gl., B, GB, MF, T, O, Ol, L, BS,
NBo, NMC, Nps, Npw, WH, MGB:
‚lange,, kompar. langôr
vor langer Zeit, seit langer Zeit, längst, in-
ständig; continue, diu, enixe, iugiter, multo
tempore, olim‘
‚noch länger,, sup. langôst
noch weiterhin‘
‚so lange wie, unz langôst
möglich‘
‚so lange wie; quoad‘,
eddeswiu lango
‚eine Zeitlang; aliquamdiu‘,
filu lango
‚über alle Maßen; ter quaterque et, sô lango/lange sô
septies‘
‚so lange wie;, wio lango
quamdiu‘
‚wie lange,; quamdiu,, ubar wio lango
quousque, usque quo‘
‚nach(mhd., nhd.
wie langer Zeit, wann endlich‘
lange; as. lango, mndd. lange; andfrk. lango,
mndl. lange; ae. lange). S. lang. – Ahd. Wb.
5, 611 ff. 624; Splett, Ahd. Wb. 1, 512. 513.
531. 532. 598. 641. 643; Köbler, Wb. d. ahd.
Spr. 703; Schützeichel7 192; Starck-Wells 360;
Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 461 f.