lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Wand

as. bis spez. · 16 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
27 in 16 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
76
Verweise raus
134

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Wand

Bd. 4, Sp. 1776
Wand 1. Alles, was die Wand bepisst, soll sterben, wenn's ein Schurke ist. 2. An den Wänden deines Hauses erkennt man, dass du ein Köhler bist. 3. An eine schwache (schwankende) Wand muss man sich nicht lehnen. n.: Ondt er at støtte sig til ludende væg. (Bohn I, 394.) Holl.: Tegen eenen zwacken muur zal men niet leunen. (Harrebomée, II, 112a.) 4. An eine Wand, so den Fall droht, pisst kein Hund. – Eiselein, 331. 5. Auch die Wände haben Ohren. – Eiselein, 627; Simrock, 11175; Tendlau, 861; Burckhardt, 92; Dove, 348 u. 376; Braun, I, 4898. »Auch die Wände, glaub's nur, da und dort, haben Ohren, hören jedes Wort.« (Ehrmann, 133.) Nicht von allen reden, sagen die Osmanen, denn die Erde hat Ohren. (Schlechta, 448.) d.-deutsch: Osnajem le-kojssel – a stiefel hot auch Ohjern. Der erste Satz ist ein rabbinisches Sprichwort, das grosse Verschwiegenheit empfiehlt, indem es sagt, dass auch die Wände Ohren haben. (Vgl. Raschi, Beruchoth, 8; Dukes, 31.) Der andere Satz ist ein Anhängsel des Volkswitzes, welcher hinzufügt, dass auch die Stiefeln Ohren haben. – Wänd hoben Ojern, die gassen hoben Augen. (Dukes, 32.) n.: Muusene og ormene i sæggen see og høre. (Prov. dan., 448.) – Ofte er hwlt hørende nær. (Prov. dan., 319.) Engl.: Fields have eyes and woods have ears. – Walls hawe cars. (Eiselein, 627.) Frz.: Les mureilles ont des oreilles. Lat.: Nullum puta sine teste locum. (Philippi, II, 54.) – Omnis angulus est oculatus. (Gaal, 1234.) – Parietes habent aures. (Bovill, I, 41.) – Sub omni lapide scorpius dormit. (Tappius, 28b; Binder I, 1688; II, 3224; Philippi, II, 204; Seybold, 585.) Span.: Las paredes tienen vidos. (Don Quixote.) Ung.: Néha a' házfalnak is vagyon szeme. (Gaal, 1234.) 6. Aus einer dürren Wand lässt sich kein Oel pressen. Frz.: On ne saurait tirer de l'huile d'un mur. (Bohn I, 43.) 7. Aus vier Wänden baut man einen Stall. Wortspiel mit dem Volksnamen Wenden. (Vgl. Andree in Unsere Zeit, 1872, Hft. 7.) 8. Binnen beschlossenen Wänden und unter Dach soll niemand Urtheil finden. – Graf, 404, 20. Zum Wesen des alten Gerichtsverfahren gehörte Oeffentlichkeit. Unter Laubbäumen, in der offenen Aue, auf einem hervorragenden Hügel oder grössern Stein setzt sich der Richter und Beisitzer zu Dinge. Die ganze Gemeinde umsteht ihn. Hier und da bildete ein Faden die einzige Schranke zwischen Gericht und Volk. Schon die Karolinger versuchten die Richter durch Errichtung von Gerichtshäusern mehr vor Wind und Wetter zu schützen, als es die Bäume vermochten, aber es dauerte sehr lange, ehe man sich daran gewöhnen konnte, im geschlossenen Raum Recht zu nehmen. Mhd.: Inrunt geschlossen wenden und under dach sol nymand urteyl vinden. (Senkenberg, Schwabenspiegel, 165, 2; Ficker, 186, 254.) 9. D' Wänd händ Ohre und d' Stude-n Auge. – Sutermeister, 35. 10. Das ist eine schlechte Wand, welche das Dach nicht trägt. 11. Der muss sich vor den Wänden schämen, der Schlechtes thut. 12. Die Wand hat Ohren, der Wald hat Augen. – Birlinger, 521. 13. Ein leinen Wand, eine steinerne Feste. – Henisch, 1519, 4. 14. Eine gute Wand braucht keine Stütze. 15. Eine hängende Wand kann der Teufel bald gar umreissen. 16. Eine schwankende Wand ist bald umgestossen. n.: Man driver gierne den vegge, der gange vil. (Prov. dan., 123.) 17. Eine Wand, die Gott stützt, fällt nicht. 18. Einer Wand, die fallen will, gibt jeder gern 'nen Schupp. – Sailer, 206; Körte, 6434; Simrock, 11176. Engl.: If a man once falls, all will tread on him. – If my beard is burnt, others try to light their pipe at it. (Masson, 201.) It.: Quando un' è per terra, ogmium grida: dagli, dagli! (Masson, 201.) 19. Gehe von der Wand, so zustöst du den hindern nicht. – Henisch, 1436, 24. 20. Lieber die Wände des Bauches gesprengt, als dem Wirth ein Groschen geschenkt. 21. Man kann durch eine Wand sehen, wenn ein Loch darin ist. – Simrock, 11174. 22. Man kann nicht durch die Wand gehen, wenn kein Loch darin ist. Unmögliches kann niemand durchsetzen. 23. Schît de Wand langst, segt Johann Schönfeld, brûkst kênen Maler. – Schlingmann, 1260. 24. Was man heute der Wand sagt, das erzählt man morgen auf der Strasse. Die Russen: Was du heute dem Peipus erzählst, wird morgen das Finnische Meer wissen. (Altmann V.) 25. Weisse Wände sind Papier für Narrenhände. – Eiselein, 627. Frz.: Muraille blanche papier des sots. (Eiselein, 627.) 26. Wenn die Wand des Nachbars brennt, ist auch dein Haus in Gefahr. Lat.: Res tua tunc agitur, paries cum proximus ardet. (Horaz.) (Philippi, II, 157.) 27. Wenn die Wand einstürzen will, so laufe darunter hinweg. – Burckhardt, 13. Denjenigen, dessen Macht zu wanken beginnt, oder den Gefahren bedrohen, fliehe. 28. Wenn ein Wand baufällig wird vnd fallen wil, so seichen die Hund daran. – Petri, II, 654. 29. Wenn ein Wand fallen wil, so gibt jhr jedermann ein Stösslein. – Petri, II, 654. 30. Wenn mer anfängt bei der Wand, hat's bald e End'. – Tendlau, 784; für Köln: Weyden, III, 9. Es steht schlimm, wenn das verkauft werden muss, was ringsum zur Bequemlichkeit oder zum Schmuck an den Wänden sich befindet. 31. Wer an der Wand liegt, hat nichts zu reden. – Frischbier2, 3970. 32. Wer steht hinter der Wand, hört seine eigene Schand'. Jüdisch-deutsch in Warschau: Steh nit hinter der Wand, west dü nit hören dein eigen Schand. 33. Wer zwischen zwei Wände kommt, muss sich an die weichste lehnen. 34. Alles, was an die Wand pissen kann. – Eiselein, 627. Z.B. zog mit in den Befreiungskrieg, alle nur einigermassen Mannbaren. (E.M. Arndt, Wanderungen und Wandelungen mit dem Freiherrn von Stein.) 35. An Wänden gehen. – Chaos, 766. 36. Chapp1 dich un (ans, in) der fauler Wand. – Bernstein. 1) Chappen, polnisch chapać = haschen, greifen. – Zur Abwehr einer ungerechten Beschuldigung, falschen Anklage. Um zu sagen: Was willst du von mir? Vergreife dich doch lieber an der Wand. 37. Da möchte man ja gleich an der Wand in die Höhe gehen. (Thüringen.) Jüdisch-deutsch, wenn man jemand seinem Schicksal überlässt: »Reiss' dich auf die gleiche (gerade) Wänd.« D.i. klettere meinetwegen an den Wänden hinauf. »Sich reissen« bedeutet hier: mühsam hinaufklettern. 38. Da muss ja gleich eine alte Wand wackeln. – Klix, 124. Ausruf des Staunens und der Verwunderung. 39. Der tauben Wand sein Leid klagen. Lat.: Coelo ac terrae loqui. – Terrae loquens coeloque philosaphatus es, sed his nulla est cura sermonis tui. (Eiselein, 627.) 40. Du gehest überall an Wänden. – Henisch, 1353, 47. »Du irrest ganz vnd gar. Sota irras via.« 41. Durch eine Wand reden. – Eiselein, 627. Lat.: Per parietem loqui. (Eiselein, 627.) 42. Eine übertünchte Wand. – Eiselein, 627. Böhm.: Na oko svaty – dobrý – pobožny – křest'an. – Stĕna zbílená. (Čelakovsky, 530.) Lat.: Paries dealbatus. (Eiselein, 627.) 43. Eine Wand durchtreten. – Körte, 6435. 44. Einen an die Wand drücken. Zurücksetzen, verachten, unwürdig behandeln. Aus Wien schreibt man: »Wie hier bei jeder Gelegenheit die Deutsch-Oesterreicher an die Wand gedrückt werden, oder sich selber bescheiden in die Ecke stellen, dafür bringt jeder Tag neue Belege.« (Schles. Zeitung, 1871, Nr. 157.) 45. Er bleibt an der Wand kleben, wenn man ihn daran wirft. Vom Schmuzigen, Unsaubern. 46. Er geht an der Wand. (Rottenburg.) So viel wie: ist auf dem Holzwege. 47. Er geht bei die Wänd'. (d.-deutsch. Warschau.) Er macht Umwege, um desto sicherer zum Ziele zu gelangen. Von Blinden entlehnt, die an den Wänden forttappen, um auf einen gewissen Punkt zu gelangen. 48. Er ist hinter den vier Wänden aufgewachsen. 49. Er ist nicht über die vier Wände hinaus gekommen. 50. Er kan zwu Wend auff einmal malen. – Eyering, II, 379. 51. Er schwatzt zwei gegenüberstehende Wände zusammen. In Warschau jüdisch-deutsch von Lügnern, Ränkemachern, Schwindlern: Er känn zunaufführen (zusammenbringen) zwei Wänd. 52. Es ist gerade als schwatze man an die Wand (oder: in die Luft). Ganz erfolg- und nutzlos. 53. Etwas an der Wand greifen. – Luther's Tischr., 459. 54. Hinter gemalten Wänden wohnen. Lat.: Parietum picturae, aulea et pristomata preciosa, inertis viri vestimenta. (Bovill, I, 65.) 55. Man könnte Wände mit ihm einrennen. So dumm (hartköpfig) ist er. »Wände könnt' man mit euch einrennen, sprach der Alte beifallnickend, wenn ihr einmal warm geworden seid.« (Scheffel, Ekkehard, II, 30.) Lat.: Caput vacuum cerebro. (Philippi, I, 73.) 56. Schmiet se an de Wand, on se blôwt klewe. – Frischbier2, 3971. So beschmuzt ist sie. (S. Beschmiert 1.) 57. Sich (nicht) als spanische Wand brauchen lassen. 58. Sich an eine baufällige (morsche, schwache, starke) Wand lehnen. – Eiselein, 627. Lat.: Ad felicem inflectere parietem. (Eiselein, 627.) – In caducum parietem inclinare. (Hanzely, 124; Philippi I, 191; Seybold, 234.) 59. Zu leeren Wänden reden. Lat.: Allidere caput parieti. – Alloqui murum aut parietem. (Bovill, I, 27.) [Zusätze und Ergänzungen] 60. Die Wand hat Ohren, der Wind hat eine Stimme. – Merx, 255. 61. Leere Wände machen müssige Hausfrauen. Engl.: Bare walls make giddy house-wives. (Bohn II, 69.) 62. Mit der Wand hat's nicht Noth, deren Stütze Gott. 63. Schît de Wand bilank, denkt de Bûr et blötzt. – Frischbier, I, 276.
9210 Zeichen · 316 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    wandAdj.

    Köbler As. Wörterbuch

    wand , Adj. nhd. veränderlich, schwankend, verschieden ne. different (Adj.) Vw.: s. un-* Hw.: s. wėndian*; vgl. ahd. *wa…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    wandAdv.

    Köbler Mhd. Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    wand , Adv. Vw.: s. wan (2)

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    2. Wand

    Adelung (1793–1801) · +9 Parallelbelege

    2. Die Wand , plur. die Wände, ein Wort, in welchem der Begriff einer senkrechten, oder meist senkrechten Fläche der her…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    Wand

    Goethe-Wörterbuch

    Wand [bisher nicht publizierter Wortartikel]

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Wand

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

    Wand , im Bauwesen, s. Mauer ; in der Orographie, s. Berg , S. 657; im Bergbau, s. Wände .

  6. modern
    Dialekt
    Wand

    Lothringisches Wb. · +9 Parallelbelege

    Wand II s. Wind.

  7. Sprichwörter
    Wand

    Wander (Sprichwörter)

    Wand 1. Alles, was die Wand bepisst, soll sterben, wenn's ein Schurke ist. 2. An den Wänden deines Hauses erkennt man, d…

  8. Spezial
    Wand

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    Wand f. (-, Wände) 1 parëi (-s) m. 2 (Mauer) mür (mürs) m. 3 (Trennwand, Trennungsfläche) stramesa (-ses) f. 4 ‹alp› (Be…

Verweisungsnetz

179 Knoten, 168 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 13 Hub 1 Wurzel 2 Kompositum 150 Sackgasse 13

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit wand

1.638 Bildungen · 1.327 Erstglied · 298 Zweitglied · 13 Ableitungen

wand‑ als Erstglied (30 von 1.327)

Wand I

Idiotikon

Wand I Band 16, Spalte 338 Wand I 16,338

Wand II

Idiotikon

Wand II Band 16, Spalte 373 Wand II 16,373

Wand III

Idiotikon

Wand III Band 16, Spalte 374 Wand III 16,374

Wand IV

Idiotikon

Wand IV Band 16, Spalte 397 Wand IV 16,397

Wand V

Idiotikon

Wand V Band 16, Spalte 404 Wand V 16,404

wand(e)reⁿ

Idiotikon

wand(e)reⁿ Band 16, Spalte 496 wand(e)reⁿ 16,496

Wand(s)bestja

Idiotikon

Wand(s)bestja Band 4, Spalte 1793 Wand(s)bestja 4,1793

wand* 2

KöblerAnfrk

wand* 2 , st. F. (i) nhd. Wand ne. wall (N.) ÜG.: lat. paries MNPs, LW Hw.: vgl. ahd. want (1) Q.: MNPs (9. Jh.), LW E.: germ. *wandi-, *wan…

Wandarm

SHW

Wand-arm Band 6, Spalte 241-242

Wandbaiaß

SHW

Wand-baiaß Band 6, Spalte 241-242

Wandbalken

SHW

Wand-balken Band 6, Spalte 241-242

Wandbank

SHW

Wand-bank Band 6, Spalte 241-242

Wandbild

SHW

Wand-bild Band 6, Spalte 241-242

Wandbrett

SHW

Wand-brett Band 6, Spalte 241-242

Wandkarte

SHW

Wand-karte Band 6, Spalte 245-246

Wandlambri

SHW

Wand-lambri Band 6, Spalte 245-246

Wandlaus

SHW

Wand-laus Band 6, Spalte 245-246

Wandmuster

SHW

Wand-muster Band 6, Spalte 245-246

Wandochse

SHW

Wand-ochse Band 6, Spalte 245-246

Wandschank

SHW

Wand-schank Band 6, Spalte 245-246

Wandspruch

SHW

Wand-spruch Band 6, Spalte 245-246

Wandstein

SHW

Wand-stein Band 6, Spalte 245-246

Wandtafel

SHW

Wand-tafel Band 6, Spalte 245-246

Wandtisch

SHW

Wand-tisch Band 6, Spalte 245-246

Wanduhr

SHW

Wand-uhr Band 6, Spalte 245-246

wand als Zweitglied (30 von 298)

Gummiwand

RDWB1

Gummiwand f übertr. (Lakune) Sie laufen mit ihren Bedenken bei der Behörde gegen eine Gummiwand. - Их сомнения начальство как будто не слыши…

Mordsaufwand

RDWB1

Mordsaufwand m колоссальные, немыслимые затраты

A(n)legg(e)wand

Idiotikon

A(n)legg(e)wand Band 16, Spalte 388 A(n)legg(e)wand 16,388

A(n)leggig(e)wand

Idiotikon

A(n)leggig(e)wand Band 16, Spalte 388 A(n)leggig(e)wand 16,388

A(n)wand

Idiotikon

A(n)wand Band 16, Spalte 399 A(n)wand 16,399

Abwand

Idiotikon

Abwand Band 16, Spalte 352 Abwand 16,352

anwand

DWB

anwand , f. confinium, collimitium, ager in limine positus, ahd. anawanta versura ( Graff 1, 762 ), mhd. anewande und anewant: er unt jener …

aufwand

DWB

auf·wand

aufwand , m. sumtus, impensa, was aufgewandt wird, impenditur, erst seit dem 18 jh. im gang und bei Stieler fehlend, der dafür mit derselben…

Ausgewand

DRW

aus·gewand

Ausgewand Anwende 1585 ÖW. I 356 Faksimile Lexer II 2041 Faksimile

Außenwand

Adelung

aussen·wand

Die Außenwand , plur. die -wände, die äußere Wand eines Gebäudes, zum Unterschiede von den Mittelwänden. An den dreymaschigen Fischergarnen …

B(e)hȫrg(e)wand

Idiotikon

B(e)hȫrg(e)wand Band 16, Spalte 387 B(e)hȫrg(e)wand 16,387

B(e)rueffsg(e)wand

Idiotikon

B(e)rueffsg(e)wand Band 16, Spalte 383 B(e)rueffsg(e)wand 16,383 A

Bare(n)wand

Idiotikon

Bare(n)wand Band 16, Spalte 359 Bare(n)wand 16,359

Bedd'wand

MeckWBN

Wossidia Bedd'wand n. a. Spr. Bettzeug: 'van klederen unde van bedewande' (Wi 1426) Jb. 91, 162; 'fryge furinge und beddewant mit all synen …

Being(e)wand

Idiotikon

Being(e)wand Band 16, Spalte 391 Being(e)wand 16,391

Beitg(e)wand

Idiotikon

Beitg(e)wand Band 16, Spalte 393 Beitg(e)wand 16,393

bergwand

DWB

berg·wand

bergwand , f. latus montis: zwischen bergwänden in verschlungenen wegen ereile ich dich. Bettine br. 1, 160 .

Bettg(e)wand

Idiotikon

Bettg(e)wand Band 16, Spalte 391 Bettg(e)wand 16,391

Bewand

Idiotikon

Bewand Band 16, Spalte 406 Bewand 16,406

bleichwand

DWB

bleich·wand

bleichwand , f. paries luto exstructus: und der haushahn im hühnerzwinger eingesperrt wagt keinen flug über die niedere bleichwand. Musaeus …

Blästwand

Idiotikon

Blästwand Band 16, Spalte 360 Blästwand 16,360

Bode(n)schwand

Idiotikon

Bode(n)schwand Band 9, Spalte 1934 Bode(n)schwand 9,1934

Brêtwand

Adelung

bret·wand

Die Brêtwand , plur. die -wände, eine Wand von Bretern.

Brëtterwand

Idiotikon

Brëtterwand Band 16, Spalte 360 Brëtterwand 16,360

Ableitungen von wand (13 von 13)

Bewand

Idiotikon

Bewand Band 16, Spalte 406 Bewand 16,406

bewande

BMZ

bewande swv. bekleide. di helde sich bewanten mit stâlînem gewande pf. K. 264,25. im reime auf habeten; vielleicht bewâten zu lesen.

bewanden

Lexer

be-wanden swv. BMZ bekleiden Rul. ; vgl. bewinden.

entwand

KöblerMhd

entwand , (Part. Prät.=)Adj. Hw.: s. entwenden W.: nhd. DW2- L.: Hennig (entwenden)

gewand

DWB

gewand IV . n. , nebenform zu geweide, gewaide, in friesischen mundarten und in der niederländischen sprache belegt; vgl. 't gewand, de gewa…

gewande

DWB

gewande , gewante , f. , s. gewohnde , gewohnte, gewohnheit .

gewanden

DWB

gewanden II , verb. , ableitung zu gewand, für die sich zweierlei ausgangspunkte nachweisen lassen: die anknüpfung an den umfassenden begrif…

gewandlich

DWB

gewandlich II , gewändlich , ableitung von gewand, vestimentum. 1 1) das substantiv als collectiv ist litterarisch aus Hans Sachs und Ayrer …

gewandung

DWB

gewandung , f. junge collectivbildung, die in ihrer hauptverwendung auf gewand = vestis zurückführt, in vereinzeltem gebrauch jedoch auf wan…

unwand

KöblerAs

unwand , Adj. nhd. unwandelbar, treu ne. loyal (Adj.) Hw.: vgl. ahd. *unwant? Q.: H (830) E.: s. un, wand*; B.: H Nom. Pl. M. unuuanda 70 C;…

verwanden

DWB

verwanden , v. , zu wanden 2 ( s. th. 13, 1646): das fletz ward baidenthalb verwandot ... mit teninen brittern v . Richental chronik d. Cons…

verwandlich

DWB

verwandlich , adj. : gott hat das gelück v. wöllen haben A. v. Eyb spiegel d. sitten E 2 b .

wande

DWB

wande , m. , fausthandschuh s. wante .

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „wand". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 11. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/wand/wander?formid=W00144
MLA
Cotta, Marcel. „wand". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/wand/wander?formid=W00144. Abgerufen 11. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „wand". lautwandel.de. Zugegriffen 11. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/wand/wander?formid=W00144.
BibTeX
@misc{lautwandel_wand_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„wand"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/wand/wander?formid=W00144},
  urldate      = {2026-05-11},
}