lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

an

ie. bis spez. · 34 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
82 in 34 Wb.
Sprachstufen
15 von 16
Verweise rein
3.277
Verweise raus
166

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

an

Bd. 1, Sp. 284
an , uralte partikel, goth. ana, ahd. ana, mhd. ane, alts. an, ags. on, engl. on, fries. an, mnl. aen, nnl. aan, altn. â, schw. , n. aa, dem gr. ἀνά und sl. na, wahrscheinlich auch skr. anu, welches post, secundum, nach, also nahe, an bedeutet, gleich zu stellen. wie ana bei uns allmälich den auslaut, legte es bei den Slaven den anlaut ab, die nl. mundart warf das schlieszende e in die mitte (vgl.graen f. grana gramm. 1, 282), die nordische gab auch das n auf und verlängerte den wurzelvocal. das lat. ad, woraus wiederum franz. à wurde, steht in der bedeutung nah, in seiner gestalt ab, welche dem goth. altn. at, schw. t, n. ad, ags. ät, engl. at, ahd.entspricht. die heutige aussprache unseres an schwankt, eigentlich gebührt ihm kürze, doch wird es oft, gleich dem nl. aan, gedehnt und lang hervor gebracht. H. Sachs, bei dem kurzes und langes a vor dem n leicht in o übergehn (mon, kon, thon, hon = man, kan, than, han) verwendet häufig auch on für an, und neben diesem, in seinen reimen. Nah liegt aber auch unser an dem in, zu welchem es sich verhält wie die entgegengesetzte partikel ab zu aus. an bezeichnet die oberfläche, ab das ihr abgewandte, in das inwendige, aus (eigentlich ur = goth. us) das auswendige, wer an den berg geht, geht nicht in den berg, wer ab dem berge kommt, kam nicht aus ihm. an ist stärker als bei, schwächer als zu, hält zwischen ihnen gleichsam die mitte. der bei das haus gehende ist noch nicht an ihm, der an dem haus stehende noch nicht zu hause; einer der den ring bei sich trägt, trägt ihn darum nicht an sich und der das brot bei sich nimmt kann es hernach zu sich nehmen. beistimmend ist weniger als zustimmend, zugehörig mehr als angehörig, wenn auch obenhin beide dasselbe scheinen. Auf den verhalt zwischen an und in ist sorgsam zu achten, obschon die ältere sprache von beiden manche andere anwendung macht als die heutige. an das gras, in das gras nieder sitzen; an das schif, in das schif gehen; am wege, im wege halten; an den weg, in den weg legen; am fenster, im fenster stehn; am arm, im arm liegen; einem am arm schlafen; am rücken liegen, an den rücken fallen; an dem tode liegen. Lessing 11, 619, im sterben; an die hand, in die hand nehmen; an ein buch, in ein buch schreiben; an das ohr, in das ohr sagen; der fisch wird gefangen an der angel, der vogel in der schlinge; das haar wächst an mir, die sünde in mir; er ward in dem honig vergiftet, asz sich krank an dem obst; an einem fort ist gleichviel mit in einem fort; man sagte an gott und in gott glauben, am schatten und im schatten sitzen. Unsere sprache entfaltet hier feine, andern oft unerreichbare unterscheidungen (gramm. 4, 771—775). da die verwandtschaft zwischen ab und iba, ibns den gedanken an eine wurzel iban erregte, warum sollte nicht das verhältnis von ana, in, wobei auch un zu berücksichtigen ist, eine im dunkel des alterthums ruhende wurzel inan oder anan als möglich gestatten? Wiederum ist nun an erst als praeposition, dann als bloszes adverb zu betrachten; und gleich dem ab liefert es für das höhere alter und den vorausgang der praepositionellen qualität entscheidende beweise. II. An, die praeposition, hat sich in allen deutschen dialecten mit ausnahme des schwedischen und dänischen erhalten, welche für einfachesund aa überall p und paa gebrauchen. p und paa entsprangen aber aus verkürzung des altn. uppâ, besagen also aufan, obenan. engl. pon für upon, on: pon my soul! bei Shakspeare. auf ähnliche, nicht ganz gleiche weise hat unser aus die alte praep. ur, goth. us verdrängt. zu beachten ist, dasz die goth. und frühste ahd. sprache dem adv. und der praep. ana dieselbe gestalt lassen, bei Notker das adv. ana von der praep. an unterschieden wird. Während alle praepositionskraft des ab uns fast erlosch, hat die des an sich voll enthalten, und jenachdem ruhe oder bewegung ausgedrückt werden soll, fordert es einen dat. oder acc.: an dem himmel leuchtet ein stern, gott setzte den stern an den himmel; an dem finger steckt ein ring, er steckte den ring an ihren finger; an dem baum glänzt ein apfel, an den baum flog der vogel; er lebt an dem hofe, zieht wieder an den hof; schon sitzen sie am tisch, setzen sich eben an den tisch; an ihn wendet sich meine bitte, an ihm liegt es sie zu gewähren. zuweilen können beide casus stehn: es friert mich an den händen oder an die hände; er ist an dem fusz oder an den fusz verwundet; sie lagern an dem grase oder an das gras; an der blume, an die blume riechen. Dies im allgemeinen vorausgesandt sind folgende fügungen darzulegen: I@11) wo an neben dem verb. subst. erscheint, lassen sich leicht ausgefallene wörter hinzu denken: es ist am tage; die sonne ist am himmel; er ist an seiner stelle u. s. w. beachtenswerth die abstracten vorstellungen: es ist jetzt an dir (gelegen), ich thue alles was an mir ist, so viel an mir ist, quantum in me positum est, ὅσον ἐπ' ἐμοί ἐστι. sie sollen schwören, dasz sie weder selbst demselben entgegen handeln, noch so viel an ihnen ist, zugeben wollen, dasz von jemand dagegen gehandelt werde. Wieland 7, 193; die vernunft sucht, so viel an ihr ist, abzuleiten. Kant 2, 496; versuche deine pflicht zu thun und du weist gleich was an dir ist (was gutes du vermagst, was du werth bist). Göthe 22, 215; und bleibst du endlich wie du bist, so sagen sie, dasz nichts an dir ist. 2, 296; wenn ich alles, was noch an mir ist (alle meine kräfte) diesem, wie seinem hohen hause und seinen landen von frischem anzueignen mich ausdrücklich verpflichte. 60, 310; es ist nichts an ihm, nichts an ihr (nichts gutes, kein gutes härchen); es ist nichts (wahres) an der ganzen geschichte, kein wahres wort. schon mhd. des man im jehen lange gehôrt, daʒ ist an im. Dietl. 5170, das verhält sich so, hat grund; denn ich hoffe, es sei mein herz ie an dem, dasz ich .. ein lust und gefallen gehabt. Luthers br. 2, 138; es sei aber an dem (damit), wie es woll. 2, 166; an dem sein, in eo esse, ita esse (vgl.am); es ist noch nicht an dem, noch nicht so weit; und weil es ist an dem, dasz ich mich nur musz letzen mit dir durch diesen brief. Fleming 629; es ist an dem, dasz es unendliche wahrscheinlichkeiten gibt. Rabener 2, 150; wenn es an dem ist. Lessing 1, 344; und wär es? wärs an dem? Schiller 338; es war wirklich an dem, dasz Karl den vorstellungen des admirals nachgegeben. 1071. nd. dat is wis un an dem (das ist wahr), dat is nig an dem (das ist gelogen). sie sind schon an ihm (quälen ihn). noch deutlicher vor ausgedrückten substantiven: es ist an der stunde, an der zeit; es ist gewislich an der zeit, dasz gottes sohn wird kommen; es ist an der zeit. Göthe 15, 220; es sei nun an der stunde zu gehen. 28, 219; er ist am tode, in discrimine mortis; meister, wir sind einer groszen gefahr entronnen, dein Felix war am tode. Göthe 19, 221; mit den narrenstreichen ists nun am ende. Schiller 107; es sind aber an meiner lere so viel, so edel, so hochgeborne fürsten und herrn. Luther 6, 14a. auch bei werden: du bist an mir zum verräther geworden; wird ein teufelskind an im, da er möchte ein gott an im werden. Luther 6, 47b; er wird an dir zum schelmen; sie sind schelmen an dir, handeln verrätherisch an dir. I@22) an bei liegen, stehn, gehn, sitzen. sinnlich unzähliche mal: er liegt am boden, steht am berge, sitzt am hügel, geht am ufer; wann man zu vil bonen iszt und am rucken ligt. Fischart Garg. 18a; liegt an der kette; als sie (die seele) noch in der schal und an den fesseln lag. Lohenst. Hyac. 32; sie fuhr an ihm die treppe hinunter und verschwand. Göthe 19, 213; Mignon folgte ihm an den fersen. 19, 219; er wand sich wie ein wurm an der erde. 20, 173; dieser sasz behaglich an seinem mittagsmahle. 17, 171. abstract: es steht nun an uns, an dir, ἐφ' ἡμῖν ἔσται. das werk steht allein an gott, das leiden an uns. Agricola spr. 73b; es liegt blosz an ihr, dasz sie den schritt thue; es ist alles an der guten gesinnung gelegen; darumb ligt die macht an dem wörtlin. Luther 6, 176; es liegt das meiste an den vornehmen. gehn aber, kommen und ähnliche begehren häufig den casus der bewegung: an das feld gehn, an den tag kommen, an die freie luft wandeln; jetzt gehts an dich, es gienge auch an uns, wenn sie dürften; wir gehn an die reise. Fleming 470. nicht anders bei wollen, sollen mit ausgelassenem gehn, kommen: heute wollen sie an mich, morgen sollen sie an dich; wir müssen dran, es hilft nichts. Emmerich komm! an die wollen wir. Schiller 320; wer wollte nicht viel lieber an einen sichtbarn feind, für dem er stehen kann? Fleming 134; auch sich an einen machen, wagen. I@33) an bei haben, halten, nehmen, weiden, hüten, tragen u. s. w. du hast das glück an der hand, er hat ihn am seil, er hat es an der schnur, hält ihn am kleide, weidet am grase, hütet an dem felde, trägt am hals, zieht am haar. sie hatte es an einem guten leben. deutsche sagen 1, 84; an ihm habe ich einen rechten freund; sie lebt mit ihren leuten, hat die kinder des orts alle an sich. Göthe 10, 139. abstract: ich armer teufel, den man an seinem rocke und an seinen unterkleidern für einen magister hätte halten sollen. 18, 174; ein mann, den man an seiner kleidung wol für einen geistlichen hätte nehmen können. 18, 188. I@44) bei sehen, hören, riechen, empfinden, wissen, erkennen: ich sehe an allen dingen, dasz etwas neues vorgegangen ist; dasz gott, wenn man in wil ansehen an seinen werken nichts anders ist denn eitel, unaussprechliche liebe. Luther 6, 47; ich höre am geläute, dasz heute sonntag ist; ich rieche an den blumen; ich weisz es an mir. Göthe 16, 45; man gewahrt es leicht an seinen mienen; ich verstehe das an seinen worten; als ein die natur unmittelbar anschauend auffassender, an der erscheinung selbst denkender, sie durchdringender künstler. Göthe 32, 124; wir haben grund uns an einer welt auch einen endzweck des schöpfers zu den ken. Kant 7, 345; sich an den leibnitzschen monaden kleine klümpchen vorstellen. 3, 72; das übersinnliche, welches nur am moralischen verständlich ist. 6, 394; es bleibt mir an dir völlig unbegreiflich; bei ihm zu verweilen, um mich an ihm zu unterrichten. Göthe 26, 167. I@55) bei suchen, finden, erlangen, gewinnen, verlieren: die biene sucht ihren honig an den blumen; was suchst und findest du an ihm? er gewann an land und leuten; was er am gelde gewann, verliert er an der seele; ich kann es nicht an (von) ihm erlangen; sie sollen eine freundin, eine vertraute an mir finden. Göthe 14, 168; ach die glückseligkeit meines lebens die war sie, wie viel habe ich an ihr verloren! Klopst. 11, 9; wie viel verliere ich auch in dieser betrachtung an ihr. 11, 13. I@66) andere empfindungen, gefühle, eindrücke, zustände: ich freue mich an den kindern, labe mich an den früchten, erquicke mich an dem wein, erhole mich an der luft; er ärgert sich an allen dingen, nimmt an allem anstosz; frasz seinen schmerz drei tage lang, und zuckt an qual drei lange, lange nächte lang. Göthe 2, 77; fiel wie an allen gelenken gebrochen nieder. 18, 228; er siecht am herzen, leidet an der brust; starb an seinen wunden, an der schwindsucht, an schweren krämpfen; verjüngt sich an ihr; dem volke, das an den blicken seines herrn altert. Göthe 8, 261; schläft an (über) dem buche ein; und gähnt .. so laut als eine eselin, dasz unsre nymfen dran erwachen. Wieland 18, 106. I@77) accusativconstructionen: an das licht kommen, es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans licht der sonnen; seine freude an den tag legen; so scheme ich mich auch nit diese fabeln an tag zu geben. Er. Alberus vorr. 8; er führte ihn an die zinne des tempels; wenn er (der schritt) an deinen eignen zweck dich führen soll. Göthe 9, 126; ich gehe nicht an hof. 42, 61; gehe ich an hof. 42, 164; du fassest die sach an deine hend. Melissus ps. D 4b; stiesz mit dem fusz an einen stein, klopfte heftig an die thür; sie trugen alles aus dem schif ans land; ein kind kann mancherlei an seinen vater auf dem herzen tragen. Schiller 254; was begehrst du noch an mich? da aber der herzog an ihn begehrte, dasz er seine eignen brüder bekriegen solte. Micrälius 2, 227; er wandte sich an den könig; sie setzen alle ihre kräfte an diese sache; ich will an ihn reden (ihn anreden); denn da er an frauenzimmer zu reden hat. Göthe 58, 100; das ist ja an seine ehre geredt. Luther 6, 7a; gleich wie ich dem bapst und bischoven nicht an ihr ehre rede, wenn ich sie des teufels kirche nenne. 6, 7b; die feder hat einen druck an einen körper angewandt. Kant 8, 63; eine zufällige einheit reicht nicht an den nothwendigen zusammenhang. 2, 650; man wies ihn von einem an den andern; man wies ihn, als er nach dem manne fragte, an ein schlechtes wirtshaus in einem winkel des städtchens. Göthe 18, 217. I@88) an hinter substantiven. sein vorgänger am amte; von seinen vorfahren am reich muste Conrad viele widerwärtigkeiten ausstehen. Hahn 2, 226; sein guter freund an der ecke (wohnhaft); sein genosz am grünen tisch; sein herr kolleg am punschnapf ihn verlacht. Gökingk 2, 176; der mangel an gelde; der überflusz an getraide; zufuhr an lebensmitteln; ein reicher vorrat an kleidern; Frankfurt am Main, an der Oder (gelegen); ein ring vier thaler an werth; zumal wird bei namen das nomine, bei zahlwörtern das numero durch an ausgedrückt: noch ein bruder, Chrysipp an (mit) namen. Göthe 57, 38; es erschienen ihrer hundert an der zahl; lieber gott, wann an der zahl ich wär ich viel tausendmahl, wär mein werth doch nimmer werth, dasz mich Christus nur begehrt. Logau 1, 6, 11; sie drangen, zwölf an der zahl, in das dorf. bei menge, nähe und gedräng: sie standen kopf an kopf, hut an hut, giengen hand an hand, arm an arm, nieder schmetterten die kugeln mann an mann, alles wimmelt ameise an ameise, im winde säuselten halm an halm, ähre an ähre; wagen fuhr an wagen, kahn an kahn; knie an knie erfüllt die stufen um das hohe throngericht. Bürger 2a; paar an paar uns munter drehn. 2b. I@99) an neben pronomen: an sich, per se, an sich selbst; an und für sich; die tugend ist an und für sich begehrenswerth, virtus per se expetenda est; begriffe die an und für sich selbst unauflöslich sind. Kant 1, 71; gegenwärtig ruht in meinem gemüt die masse dessen, was der staat war, an und für sich. Göthe 29, 120. in der älteren sprache würde stehn an im, an ir selbst: die zeit an ihr selbsten sei lang genug. Ayrer proc. 1, 8; was mit und an dir liebte, litt hat sich wo anders angehangen. Göthe 3, 244; wozu jedes glied eines weiten kreises freudig klar und tüchtig an seinem theile zustimmte. 22, 9; der major an seiner seite (seinerseits) blieb mit ganz entgegengesetzten gefühlen zurück. 22, 76; wir aber an unserer erzählenden und darstellenden seite. 23, 199; an meinem theil konnt ich mir gefallen lassen. 30, 205; sein talent neigt sich gegen zwei entgegengesetzte seiten, an der einen beobachtet er die gegenstände der natur, an der andern seite neigt er sich zum sittlichdidactischen. 33, 167. an einem fort (in einem fort, in einem stücke fort): ich hab sie wol zu ganzen viertelstunden an einem fort nichts anderes thun sehn. Schiller 577; spielt, stänkert, pocht und kriecht, das geht an einem fort. Göthe 7, 72. I@1010) an mit dem acc. ich reiche ihm nur an die schulter, das wasser reichte ihm fast an den mund; die flut stieg an die brücke; von hier ist noch gar weit an den Rhein (ad Rhenum); es wechst auch da ein ziemlich wein doch haben sie nit fern an Rhein. Alberus 140b; o das ich ietzt nit jungen mag und leben an den jungsten tag. Schwarzenberg 141, 2; bestendiglich ans ende. Luther 3, 152; da ist er behalten worden an den dritten tag. 3, 410b. allmälich schob man gern ein bis vor: zu hand die alle von im bisz an Friderichen seinen gesellen. Galmy 209; (ihr ruhm) rührt bisz an himmel an. Logau 2, 3, 58; wie weit er sich zurück erinnern kann! bis an die ersten kinderpossen. Lessing 1, 4; bis an das gängelband, bis an die ammenbrust. ist, was er litt und that, ihm alles noch bewust. 1, 5. I@1111) an neben adj. wie schon ahd. und mhd. (gramm. 4, 879): sei from an den eren. fastn. sp. 439, 17; wo die leute an disem unserm bedenken nicht zufrieden sind. Luthers br. 4, 585; sind am leibe viel schwärzer als am angesichte. pers. reiseb. 3, 4; sie war an schönheit reich, an vielen gaben hold. Fleming 132; arm am beutel, krank am herzen; taub an beiden ohren, blind an beiden augen; breit an den schultern, latus ab humeris (breit von schultern); klein an geist. IIII. An als bloszes adverb erscheint hauptsächlich in zusammensetzungen, dann auch einzelnen substantiven oder andern partikeln nachtretend. II@11) zahllose verba sind mit an uneigentlich zusammengesetzt, d. h. in gewisser lage, namentlich im inf. und in bedingender rede lassen sie es vornen unmittelbar anschlieszen, während es im imp. und in directer rede los nachfolgt: anfangen, wenn ich anfange, dasz ich anfange, hingegen fang an, fangt an, ich fange an, ihr fangt an. dies vermögen meistentheils frei und gesondert eine stellung im satz einzunehmen lehrt, dasz sie ihm ursprünglich angemessen war. die lat. zusammensetzungen incipere, accipere erzeigen sich ungleich fester und gestatten ihrem in und ad unter keinen umständen sich zu lösen, es heiszt incipere, si incipiam, ut incipiam, wie incipe, incipite, incipio, incipitis. unsere sprache läszt uns also in den gang und die wege der partikel tiefer blicken. Häufig musz nun wiederum die kraft der partikel als praepositionale, im laufe der zeit durch auslassungen verdunkelte erscheinen. die suppe ist angebrannt will nicht sagen sie ist entzündet, angegangen, wie man ein stückchen holz anbrennt, vielmehr sie ist an den topf unten festgebrannt; der stein ist angefroren, an (die erde) gefroren; anziehen drückt aus an den leib, an den arm, an das bein, an den fusz ziehen, ohne dasz nöthig wäre diesen acc. beizufügen, wenn vom einhüllen in das kleid, in den handschuh, in den strumpf und schuh die rede ist. anstoszen will sagen den fusz an einen stein, das glas an ein anderes stoszen. einen ansehen ist gleichviel mit an einen sehen. war nun auch einen anlachen, anblinzen, angrinsen, anzischen ursprünglich an ihn lachen, blinzen, grinsen, zischen? Aus der gewohnheit aber die partikel mit dem verbum zu verknüpfen kann sich leicht ein engerer sinn erzeugen, den sie neben dem einfachen verbum nicht hat. greif mir nicht an die nessel! verbietet wie greif mir die nessel nicht an!, wir müssen endlich an das geld greifen ist gleichviel mit das geld angreifen. doch für den feind angreifen läszt sich nicht mehr setzen an den feind greifen, weil hier die zusammensetzung bestimmtere farbe angenommen hat. In vielen fällen mag das an auf die person wie auf die sache gehn. wir sagen das kleid anziehen, das schwert angürten, zugleich aber einen anziehen, angürten, der diener zieht den herrn morgens an, bekleidet ihn, ich will mich erst angürten, begürten. sollen sache und person zugleich ausgedrückt sein, so pflegen wir dann letztere in den dativ zu setzen: lege mir das kleid an, sie gürtete ihm das schwert an, er bot ihm seinen dienst an. ahd. und mhd. stand auch diese person im acc. und das verbum hatte doppelten acc., der sache und person neben sich: legi mih dia wât ana, siu gurta inan daʒ suert ana, pôt inan dionost sînaʒ ana; mhd. dô bôt in (eum) der wirt an sîne tohter und sîn lant. Iw. 6800. die praepositionskraft des an, seine einwirkung auf den acc. war hier lebhafter, noch fastn. sp. 498, 16 heiszt es und sült in (eum) fleiszig gebet legen an, sollt fleiszig eure bitte an ihn legen, ihm mit bitte anliegen. statt des von der praep. abhängigen acc. der person setzt die neuere sprache oft den dativ, vgl. anbieten, anerben, ansterben. Wie in anfangen, anheben selbst hat an auch vor manchen andern wörtern die bedeutung des beginns und rührigen fortgangs, was zumal in den imperativen vortritt: sage an! sing an! sprich an! rücke an! stimme an! halt an! rat an, lieber ratgeb! fastn. sp. 504, 2; rat an, ritter Degenlein! 599, 18. 34. 600, 20. doch läszt rücke an sich fassen als rücke den fusz an mich, rath an als rath an die sache. da an so oft auf, aufwärts, in die höhe ausdrückte, darf auch bei ansingen ein anheben, aufheben, aufrichten des gesangs gedacht werden, wie bei ansteigen ein aufwärts steigen, vgl. anbauen, andringen, anhalten, anlaufen, anstehen, anstürmen u. s. w. angeben heiszt im kartenspiel zuerst geben, anstimmen in der musik den ton angeben, den gesang erheben, und so läszt sich auch anführen auffassen als vorangehn im zug, eine andre deutung wird unter anführen vorgetragen. An und ab sind natürlicher gegensatz in ansagen und absagen, anmelden und abmelden, ankündigen und abkündigen, anbringen und abbringen, ansetzen und absetzen, ab- und anzug. Garg. 64a. weil aber auch auf dem ab gegenüber tritt, z. b. in aufsteigen und absteigen, aufkommen und abkommen, auf und abgehn; so dürfen an und auf in manchen fällen wechseln oder zusammen angewandt werden. man sagt schröpfköpfe ansetzen und aufsetzen, geld anhäufen und aufhäufen; gewöhnlich wird doch jede partikeln eigne bedeutungen mit sich führen. auch umb und an stehn sich einander zur seite, z. b. Garg. 95b. II@22) seltner schon schlieszt die partikel sich an das nomen, wird aber von ihm untrennbar und hat die beweglichkeit eingebüszt, die ihr vor dem verbum zustand. die meisten der mit an zusammengesetzten nomina sind auf bereits zusammengesetzte verba zurückzubeziehen und ankunft, anfang, anstosz, angabe, anklang u. s. w. setzen ankommen, anfangen, anstoszen, angeben, anklingen voraus, anhab anheben, anhaft anheften, anhalt anhalten. eine menge adj. auf ig erzeugten sich wiederum aus substantiven, andächtig, anmutig, anstöszig aus andacht, anmut, anstosz; viele mit lich gebildete unmittelbar aus verbis: angeblich, annehmlich, anmaszlich. Ausnahmsweise hat sich erst in der späteren sprache das an unmittelbar mit dem nomen verbunden, wie in anbetracht, anbewust, denen kein anbetrachten, anbewissen vorausgeht. solche wörter sind meistens pleonastisch oder steif. doch sagt man anbeginnen, anbefehlen. Wenig im gang sind adj. mit an für sl. na, lat. sub, gr. ὑπό, ἐν, ankalt subfrigidus, ansauer subacidus, man sagt lieber kältlich, säuerlich; doch die volkssprache wahrt sie hin und wieder. Merkwürdig entspricht aber an in anlaster, anmal, anname, ansang dem mhd. âlaster, âname, âsanc und schon ahd. anamâli, ganz wie altn. â für an, während sonst mhd. â = ab, ar; anders anmacht amacht. Manche zusammensetzungen der früheren zeit sind erloschen, z. b. das mhd. anebet, gegenstand des anbetens. II@33) wie mit ab bilden sich auch mit nachfolgendem oder anwachsendem an adverbiale redensarten. bergan steht dem bergab entgegen, und man bildete himmelan, felsenan, wolken an, in berg und himmel waltet noch gefühl des acc., dem die praep. nachgetreten scheint, bergan = an den berg; der weinstock breitet sich baum an = an den baum. Opitz; hier ist der wahre steg, hier kannst du zu mir reisen und meinen himmel an. Fleming 18, wo das beigefügte possessiv über den casus keinen zweifel läszt. Anders zu fassen ist glück an! das landende, wie glück auf! aus dem schacht aufsteigende zurufen: da landen wir, da sind wir schon! glück an! dem herren, dem patron. Göthe 41, 303, gleichsam glück ans land! Mit dar, hin, her, oben, vor, vornen, neben, hinten bildet sich daran, hinan, heran, obenan, voran, vornen an, hinten an und hinan, heran stellen sich um in anhin, anher; obenaus und nirgend an! ist der bekannte spruch zum ausfahren der hexen, vgl. Luther 3, 235b. fortan gleicht dem mhd. alleʒane, ahd. allaʒana, nhd. alsfort, immerfort; sofort an, braucht Luther oft, z. b. 3, 122b. 235. 466. wider an braucht Ringwaldt und thut darnach fein wider kommen, setzt sich zu tisch, seuft wider an. lautere warh. 66; das geht darnach so wider an, das., man kann das letzte an aber auf geht ziehen. zweifelhaft ist auch wer hoch gestiegen ist, wil immer höher steigen, wer niedrig stehet an, wil tiefer sich nicht neigen. Logau 2, 10, 97, denn niedrig an darf zwar untenan, niedenan ausdrücken, doch auch stehet an für ansteht genommen werden. Bei adverbien der zeit findet sich an als anfangspunct, kann aber auch wegbleiben: von jetzt an, von nun an, von dann an; von nun an bin ich zufrieden; von stund an. fastn. sp. 827, 17; von heut an = von heut ab; von diesem augenblick an; von jugend an, a puero; von kindsbeinen an. 2, 243 beginnt Logau ein gedicht mit den worten: an von der zeit = von der zeit an. andere setzen blosz von ohne an: mein vater erfüllte mein unerfahrnes herz mit dem glänzenden wahn der welt, von dem augenblick meines aufkeimens. Klinger 4, 118; der von früher jugend ein zeuge der greuel der tyrannei war. 5, 30 von anbeginn ist gewissermaszen vom beginne an. Andere adverbia fügen das an vornen zu: anbei, anher, anhier, andurch, anmit = hierbei, hierher, hierselbst, hierdurch, hiermit; ferner annoch, anwo, ansonst, anwiederum, anvorderst.
24966 Zeichen · 337 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. * rekonstr.
    Indoeuropäisch
    an

    Idg. Etym. Wb. (Pokorny)

  2. 4.–6. Jh.
    Gotisch
    anPartikel

    Köbler Got. Wörterbuch

    an , Partikel nhd. denn, nun ne. so, then, well (Adv.) ÜG.: gr. καί, οὐκοῦν (= an nuh), οὖν; ÜE.: lat. ergo, et Q.: Bi (…

  3. 9.–12. Jh.
    Altsächsisch
    anPräf., Präp., Adv.

    Köbler As. Wörterbuch

    an , Präf., Präp., Adv. nhd. an, in, nach, hinan, hinauf, von, aus, auf, bei, zu, von ... her, darin, herein, gegen, unt…

  4. 8.–11. Jh.
    Altenglisch
    anPräp.

    Köbler Afries. Wörterbuch

    an , Präp. Vw.: s. on

  5. 8.–14. Jh.
    Altnordisch
    anKonj.

    Köbler An. Wörterbuch

    an , Konj. Hw.: s. en (1)

  6. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    an

    Althochdeutsches Wörterbuch · +4 Parallelbelege

    an s. ânu adv., praep. u. conj.

  7. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    ANv. anom.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +10 Parallelbelege

    AN v. anom. das ein starkes ich inne voraussetzt, dessen präteritum zum präsens erhoben wurde. Die einfache form ist nur…

  8. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    anPräp.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +7 Parallelbelege

    an , Präp. nhd. an, in? Vw.: s. dār- Q.: SSp (1221-1224) E.: s. as. an, Präf., Präp., Adv., an, in, nach, hinan, hinauf,…

  9. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Án

    Adelung (1793–1801) · +6 Parallelbelege

    Án , eine Präposition, welche überhaupt die Bedeutungen der Partikeln in und nahe in sich vereinigt, und so wohl mit der…

  10. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    an

    Goethe-Wörterbuch

    an häufig ‘an dem’ verschmolzen zu ‘am’, ‘an das’ zu ‘ans’ (öfter ‘an’s’); in früher Zeit (in Br, Tgb, Mitsch, Götz, Wer…

  11. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    An

    Meyers Konv.-Lex. (1905–09) · +1 Parallelbeleg

    An , ein in der Buchhaltung gebräuchlicher Ausdruck, der 1) bei der Formierung der Journalposten der doppelten Buchführu…

  12. modern
    Dialekt
    An

    Bayerisches Wörterbuch · +37 Parallelbelege

    An Band 1, Spalte 1,208f.

  13. Sprichwörter
    An

    Wander (Sprichwörter)

    An 1. Sâch (sachte) an, söns brekt de Lîn. ( Meurs. ) – Firmenich, I, 403. 2. Sanft an, so bricht (reisst) die Leine (Se…

  14. Latein
    an

    Mittellateinisches Wb. · +1 Parallelbeleg

    1. an particula. I sensu interrogativo: A in interrogatione recta: 1 simplici i. q. -ne, num, nonne — (oder) etwa, (oder…

  15. Spezial
    an

    Ladinisch-Deutsch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    an [ạŋ] pron. (proclitich ; te posiziun enclitica devëntel «-on»: p.ej. salton, mangion) man. ▬ an mëss ti dé rajun man …

Verweisungsnetz

125 Knoten, 95 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 10 Hub 20 Wurzel 2 Kognat 1 Kompositum 40 Sackgasse 52

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit an

0 Bildungen · 0 Erstglied · 0 Zweitglied · 0 Ableitungen

Keine Komposita gefunden — an kommt in keinem anderen Lemma als Erst- oder Zweitglied vor.