lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

leider

mhd. bis spez. · 22 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Pfeifer_etym
Anchors
33 in 22 Wb.
Sprachstufen
7 von 16
Verweise rein
17
Verweise raus
30

Eintrag · Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)

leider

leider

Leid n. ‘großer Kummer, seelischer Schmerz’, ahd. leid (9. Jh.), mhd. leit ‘das angetane Böse, Unrecht, Schädigung, Kränkung, Beleidigung, Sünde’, dann auch ‘durch Schädigung hervorgerufener Kummer, Schmerz, Betrübnis, Sorge’, asächs. lēð ‘Leid, Böses, Sünde’, mnd. lēt ‘Leid, Schmerz’, mnl. leet, nl. leed ‘Böses, Beleidigung, Verdruß, Kummer, Schaden’, aengl. lāþ ‘Leid, Schmerz, Unglück, Beleidigung, Plage’. Das Neutrum ist eine Substantivierung des in nhd. leid (s. unten) vorliegenden germ. Adjektivs *laiþa-; vgl. die an dieses ebenfalls anzuschließenden femininen Bildungen anord. leiða ‘Unlust, Widerwille’, schwed. leda, dän. lede ‘Überdruß, Ekel’, im Westgerm. ahd. leida ‘Anklage, Verfolgung’ (8. Jh.), mhd. leide ‘Leid, Schmerz, Feindseligkeit’, mnd. lēde ‘Leid, Schmerz, Trauer, Angst, Bangigkeit’, mnl. lēde ‘Leid, Verdruß, Böses’. – leid Adj. ‘schmerzlich, bedauerlich, widerwärtig’, ahd. leid (8. Jh.), mhd. leit ‘nicht lieb, betrübend, widerwärtig, verhaßt, schmerzlich’, asächs. lēð ‘verhaßt, feindlich, widerwärtig, böse’, mnd. lēt ‘betrübend, böse, verhaßt’, mnl. leet, nl. leed ‘unangenehm, lästig, verhaßt’, aengl. lāþ ‘verhaßt, feindlich, boshaft, schädlich’, engl. loath, loth ‘abgeneigt, nicht willens’, anord. leiðr ‘feindlich, verhaßt’, schwed. led ‘überdrüssig, böse, leidig’, dän. led ‘häßlich, widerlich’. Das für das Westgerm. und Nordgerm. allgemein bezeugte Adjektiv germ. *laiþa- ‘schädigend, kränkend, widerwärtig, unangenehm’ läßt sich mit griech. alé͞itēs (ἀλείτης) ‘Frevler’, alité͞in (ἀλιτεῖν) ‘freveln, fehlen, sündigen’, air. li(u)s ‘Ekel, Widerwille’ vergleichen und daher wohl zur Wurzel ie. *leit- ‘verabscheuen, freveln, Böses tun’ stellen. Während in den frühen dt. Sprachstufen auch attributiver Gebrauch durchaus üblich ist (so noch schweiz. im Sinne von ‘unangenehm, schlecht, böse’), bleibt leid heute auf die festen Fügungen leid tun, sein, werden (mit Dativ der Person) beschränkt, die bis zum Zusammenfall beider Formen im älteren Nhd. ein Schwanken zwischen prädikativem Adjektiv ahd. leid, mhd. leit, frühnhd. leid (dieses nicht sicher zu scheiden vom gleichlautenden Substantiv, das an der Entstehung der Fügungen vermutlich auch beteiligt ist) und Adverb ahd. leido (um 1000), mhd. frühnhd. leide zeigen: etw., jmd. tut jmdm. leid ‘jmd. bedauert etw., jmdn.’ (mhd. daʒ tuot mir leit ‘das schmerzt mich’, daneben aber einem leit/leide tuon ‘jmdm. Schaden zufügen’); etw. ist, wird jmdm. leid ‘etw. ist, wird jmdm. lästig, zuwider, verhaßt’ (bereits ahd.), dann auch ‘jmd. bedauert, bereut etw.’. Dazu kommt in jüngster Zeit die Wendung jmd. ist, wird etw., jmdn. leid ‘jmd. ist, wird einer Sache, Person überdrüssig’ (zunächst in Sätzen wie ich bin es leid, wo das ursprünglich genitivische es als Akkusativ aufgefaßt wird). leidig Adj. ‘lästig, unangenehm’ (nur attributiv, in dieser Verwendung leid ablösend), ahd. leidīg, leidag ‘betrübt, beunruhigt, verwirrt, einer Sache überdrüssig’ (um 1000), mhd. leidec, leidic ‘betrübt, schmerzend, böse, widerwärtig’, abgeleitet vom Substantiv (s. oben); seit dem 18. Jh. in der jetzigen Bedeutung. beleidigen Vb. ‘kränken, verletzend behandeln’, spätmhd. beleidegen ‘verletzen, schädigen’; präfigierte Variante von ahd. leidigōn ‘Leid zufügen, betrüben, verwirren’ (um 1000), mhd. leidegen, leidigen ‘betrüben, kränken, verletzen’ (dieses vom Adjektiv ahd. leidīg, mhd. leidec, s. oben); dazu Beleidigung f. ‘Kränkung’, spätmhd. beleidigunge ‘Schädigung, Kränkung’ neben älterem ahd. leidigunga ‘Schaden, Unheil’ (um 1000), spätmhd. leidegunge ‘Beleidigung, Verletzung’. verleiden Vb. ‘die Freude an etw. verderben, die Sympathie für jmdn. nehmen’ (mit Dativ der Person), mhd. verleiden ‘verhaßt machen’, Präfixbildung zu gleichbed. ahd. (8. Jh.), mhd. leiden, Faktitivum zu ahd. leid Adj. (s. oben); vgl. dagegen ahd. firleidōn (um 1000), mhd. verleiden ‘anklagen, beschuldigen’, das zu ahd. leidōn (8. Jh.), mhd. leiden ‘anklagen, Leid zufügen’ gehört (zu unterscheiden von nhd. leiden, s. d.). Beileid n. ‘Mitgefühl, Anteilnahme an einem Todesfall’, zuerst in der Bedeutung ‘mitempfundenes Leid’ mehrfach bei Fleming (1631/32) nachzuweisen, im 18. Jh. noch allgemein für ‘Mitleid, Bedauern, Anteilnahme am Schicksal anderer’ im weitesten Sinne, doch gelegentlich schon mit Bezug auf Todesfälle verwendet, gegen Ende des 18. Jhs. eingeengt auf das den Hinterbliebenen gegenüber zum Ausdruck gebrachte Mitgefühl. leider Adv. ‘bedauerlicherweise, unglücklicherweise’, ahd. leidōr (9. Jh.), mhd. leider, mnd. lēder, leider, eigentlich Komparativ des Adverbs (ahd. leido, mhd. leide, s. oben) mit verstärkender Funktion, seit Beginn der Überlieferung oft als Ausruf des Bedauerns und der Klage gebraucht; auffällig ist die steigernde Fügung leider Gottes (17. Jh.), die nach Andresen in: ZfdA (1886) 417 f. wahrscheinlich auf Umbildung der Beteuerungsformel (beim) Leiden Gottes beruht (s. Leiden).
4898 Zeichen · 140 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    leider

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +6 Parallelbelege

    leider leider; der comparativ von leit als interjection gebraucht, eine ellipt. redensart: was noch leider ist. ahd. lei…

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    leiderAdv. (Komp.)

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +7 Parallelbelege

    leider , Adv. (Komp.) Vw.: s. lēder (3)

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Leider

    Adelung (1793–1801) · +5 Parallelbelege

    Leider , ein Zwischenwort, welches solchen Sätzen beygefüget wird, welche man mit einer Art von Klage, Reue, Betrübniß b…

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    leider

    Goethe-Wörterbuch

    leider vereinzelt ley- 1 zu jds Leidwesen a bedauerlicherweise, unglücklicherweise; adv am Satzanfang, in Zwischenstellu…

  5. modern
    Dialekt
    leider

    Elsässisches Wb. · +7 Parallelbelege

    leider [laitər O. Str. Lohr ; læitər K. Z. Betschd. ; lǽtər Barr Wh. ] Ausruf des Bedauerns, der Geringschätzung. S nutz…

  6. Sprichwörter
    Leider

    Wander (Sprichwörter)

    Leider 1. De Lîder behält dat Land. ( Holst. ) – Schütze, III, 34; Eichwald, 1179; hochdeutsch bei Simrock, 6322; Körte,…

  7. Spezial
    leider

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    lei|der adv. 1 (bedauerlicherweise) baldi, danz 2 (unglücklicherweise) sfortunatamënter, por desplajëi. ▬ leider ist es …

Verweisungsnetz

63 Knoten, 41 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 7 Kompositum 30 Sackgasse 26

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit leider

48 Bildungen · 17 Erstglied · 27 Zweitglied · 4 Ableitungen

Ableitung von leider

leid + -er

leider leitet sich vom Lemma leid ab mit Suffix -er.

Zerlegung von leider 2 Komponenten

lei+der

leider setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

leider‑ als Erstglied (17 von 17)

Leider I

Idiotikon

Leider I Band 3, Spalte 1085 Leider I 3,1085

Leider II

Idiotikon

Leider II Band 3, Spalte 1087 Leider II 3,1087

Leider (Adv.)

Wander

Leider (Adv.) Leider (Adv.). Es ist leider so. Lat. : Male, quod sic. ( Binder II, 1768. )

Leiderbauk

MeckWB

leider·bauk

Leiderbauk Leederbok n. Liederbuch; übertr. Kartenspiel, auch halb hd. Liederbauk Ma Giel ; Wa Eld . — Me. 3, 434.

leiderfahren

DWB

leider·fahren

leiderfahren , part. : dem leiderfahrenen jüngling, dem ein feindlich geschick aus den armen der liebenden eltern risz. Pyrker Tunis. 8, 486…

leidermüthig

DWB

leidermüthig , adj. : ich bin heute besonders leidermüthig, und sehe klar, dasz ich nicht wolgethan mitzugehen. J. Grimm kl. schriften 1, 21…

leiderîche

MWB

leiderîche Adj. ‘leidbeladen, leidend’ (zu leide stF.): Tristan, lâ dich erbarmen / mich, vil leiderîche ŷsôt. / Tristan, gedenke maneger n…

leiderīche

KöblerMhd

leiderīche , Adj. nhd. leidensvoll, leidbeladen, leidend Q.: UvTürhTr (vor 1243) E.: s. leit, leiden, rīche W.: nhd. DW- L.: Lexer 124b (lei…

leider als Zweitglied (27 von 27)

A(n)chleider

Idiotikon

A(n)chleider Band 3, Spalte 624 A(n)chleider 3,624

ambachtklêⁱder

MNWB

ambacht·kleider

ambachtklêⁱder (Schneiderzunft) die in der Versammlung getragene Kleidung, die der in das Schneideramt Aufzunehmende vor der Aufnahme selbst…

Beinkleider

Adelung

bein·kleider

Die Beinkleider , singul. inus. in anständigen Ausdrücken die Bekleidung der Hüften und Dickbeine. Es ist dieses ein neues Wort, welches man…

Hochzeitskleider

Wander

hochzeits·kleider

Hochzeitskleider Hochzetklîder uch Lichklîder hu sich nôch äinjde gefangden. ( Siebenbürg.-sächs. ) – Schuster, 789.

hungerleider

DWB

hunger·leider

hungerleider , m. einer der hunger leiden musz: so dacht ich auch und theilte ein die menschen in zwei nationen, die sich wild bekriegen, nä…

mitleider

DWB

mit·leider

mitleider , m. compatiens, condolens. voc. inc. theut. o 1 a ; wolmeinende mitleider ( mittrauernde über einen todesfall ). Butschky kanzl. …

ȫverlêider

MNWB

oever·leider

ȫverlêider , ōver- , m. : wegekundiger Führer, „tradux” (Liljebäck Gl.); Fährmann, vrâgede nâ ême ȫ. ȫver dat riviêre (Paris und Vienna 69).

Schadenleider

DRW

schaden·leider

Schadenleider, m. an seinem Vermögen (durch Brand) Geschädigter worde averst dem schadenlieder sin brandtgeld nicht binnen veer weken ingebr…

stīchleider

KöblerMnd

stīchleider , F. Vw.: s. stīchledder (2)

trabantenkleider

DWB

trabanten·kleider

-kleider , zu 2 b: de vaget voret in sinen dravantenkleidern dat venlin Neocorus 2, 360 , vgl. ebda 362, oben sp. 946;

vorleider

MNWB

vor·leider

2 vorlêⁱder (vorleyder , vorleider) , m. , Verführer; Irrlehrer.

ōverleider

KöblerMnd

ōverleider , M. Vw.: s. ȫverlēidære*

ȫverleider

KöblerMnd

ȫverleider , M. Vw.: s. ȫverlēidære*

Ableitungen von leider (4 von 4)

beleider

KöblerMnd

beleider , M. Vw.: s. belēdære*

gelêider

MNWB

gelêider , m. , Geleiter, Führer.

leidere

KöblerAnfrk

leidere , st. M. (ja) nhd. Leiter (M.), Führer ne. leader ÜG.: lat. dux MNPs Hw.: vgl. ahd. leitāri* Q.: MNPs (9. Jh.) E.: s. leiden; B.: MN…

verleider

KöblerMhd

verleider , st. M. Vw.: s. verleitære