lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

Saga

ahd. bis spez. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Meyers
Anchors
12 in 6 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
36
Verweise raus
38

Eintrag · Meyers Konv.-Lex. (1905–09)

Saga

Bd. 17, Sp. 414
Saga (Plural Sogur, altnord.), eine Erzählung, soviel wie unser »Sage«, doch ohne den Nebenbegriff des Ungeschichtlichen. Eine kleinere Erzählung heißt Tháttr. Die reiche Sagaliteratur, in wohl ausgebildeter einheimischer Prosa, ist die eigenartigste und bedeutendste Schöpfung der altnordischen Literatur. Wir unterscheiden geschichtliche Sagas (norwegische Königsgeschichten und Isländersagas) und mythisch-romantische. Die Íslendinga sogur sind zum Teil kirchlichen, zum Teil weltlichen Inhalts. Letztere sind literarisch die wichtigsten und interessantesten, sie bilden den Ausgangspunkt der Saga-Erzählung und Saga-Schreibung, die wir Island verdanken (s. Nordische Sprache und Literatur). Die geschilderten Ereignisse fallen meist in die Zeit von Islands Besiedelung (874) bis gegen 1030; die Niederschrift fällt zum Teil noch ins 12., hauptsächlich aber ins 13. Jahrh. Mittelpunkt der S. ist meist ein bedeutender Mann (häufig ein Skalde) oder ein ganzes Geschlecht. Die Darstellung mit ihrem schlichten Stil ist höchst ansprechend, nicht selten ergreifend. Wie der Dialog von der täglichen Umgangssprache, so gewähren uns die Sagas überhaupt ein getreues Bild vom Leben auf Island. Vgl. Weinhold, Altnordisches Leben (Berl. 1856); Kaalund, Familienleben auf Island (in »Aarböger«, 1870); Möbius, Über die ältere isländische S. (Leipz. 1852); Döring, Über Typus und Stil der isländischen S. (das. 1877); Heinzel, Beschreibung der isländischen S. (Wien 1880); Hans Hildedraud, Lifvet Island under sagotiden (2. Aufl., Stockh. 1883); A. U. Bååth, Nordiskt forntidsilf (das. 1890). Nach Stil und Charakterzeichnung steht allen voran die »Njáls-S.« (beste Ausg. von Gislason, Kopenhagen 1875 ff.); sehr nahe steht ihr die kleine, kunstvoll abgerundete »Gunnlaugs-S.« (Halle 1886; auch in Möbius' »Analecta Norroena«, 2. Aufl., Leipz. 1877; moderne Bearbeitung von Edzardi, Hannov. 1875; wortgetreue Übersetzung von E. Kölbing, Heilbr. 1878). Zu den bedeutendern Isländer-Sagas gehören ferner: die »Egils-S.« (s. Skalden), die »Bjarnar-S.« (Halle 1893), die »Eyrbyggia-S.« (das. 1897), »Laxdœla-S.« (das. 1896); »Flóamanna-S.«, »Vatnsdœla-S.« und »Hallfredhar-S.« (letztere drei hrsg. von Vigfusson und Möbius in »Fornsogur«, Leipz. 1860); ferner »Bandamanna-S.« (Kopenh. 1850, Lund 1874), »Fóstbrœdhra-S.« (Kopenh. 1822, Textausg. 1852), »Gull-Thóris S.« (das. 1898), »Grettis-S.« (Halle 1900), wichtig wegen ihrer Beziehungen zum angelsächsischen »Beowulf«; »Viga-Glúms-S.« (Kopenh. 1786 u. 1880), »Hrafnkels-S.« (das. 1839, Textausg. das. 1847), »Hœnsa-Thóris-Su. a. Die ganze Insel umfassen: »Islendingabók« und »Landnámabók« (s. Nordische Sprache und Literatur), ferner »Sturlunga-S.« (vom Geschlechte der Sturlunge), auch »Große Isländer-S.« genannt, verfaßt von Sturla Thordharson (gest. 1284), erweitert von Thorstein Snorrason um 1350. Ausg. von Gudbr. Vigfusson (Oxf. 1878, 2 Bde.) und von Kr. Kălund (Kopenh. 1906 ff.); dän. Übersetzung von demselben (das. 1904, 2 Bde.). Eine Gesamtausgabe der wichtigern »Islendinga sogur« erschien Kopenhagen 1829–30 (besser 1843–47); dänische Übersetzungen sind von N. M. Petersen (»Historiske Fortællinger om Islændernes Faird«. 3. Aufl., das. 1900–01, 4 Bde.) und Horn (»Billeder af Livet paa Island«, das. 1871–74, 2 Bde.) veröffentlicht. – Kirchliche Isländer-Sagas sind die »Kristni-S.«. von der Einführung des Christentums bis gegen 1120 (Halle 1905), ferner die Bischofsagas: »Hungrvaka« (das. 1905), »Jóns-S.«, »Laurentius-Su. a. (Gesamtausgabe von Vigfusson: »Biskupa sogur«, das. 1858, 2 Bde.). Von Island kam die Sagaschreibung nach Norwegen, wo die »Noregs konunga sogur« zunächst noch von Isländern verfaßt wurden. Das Hauptwerk ist hier Snorris »Heimskringla« (s. Snorri); außerdem sind besonders die Sagas von Sverrir (1184 bis 1202) und seinen Nachfolgern (hrsg. von Unger: »Konunga sogur«, Christ. 1870–73) und die Sagas von Olaf I. Tryggvason (995–1000), die auf die lateinischen Werke der Mönche Odd und Gunnlaug zurückgehen (erstere hrsg. von Ulrich, das. 1853), ferner die größere und kleinere S. Olafs II., des Heiligen (erstere das. 1853, letztere das. 1849), u. a. zu nennen. Die Geschichte der nordischen Inselgruppen behandeln die »Orkneyinga-S.« (Ausg. von Vigfusson, Lond. 1887) und »Færeyinga-S.« (Kopenh. 1833), die Amerikas (Vinlands) und Grönlands »Eiríks saga raudha« (hrsg. von Arthur M. Reeves, Lond. 1890, und G. Storm, Kopenh. 1891) u. a.; ferner die Geschichte Dänemarks die »Knytlinga-S.« und die »Jómsvíkinga-S.« (Stockh. 1815, Kopenh. 1824, Lund 1875 u. 1879). Gesamtausgabe: »Forumanna sogur« (Kopenh. 1825–37, 12 Bde.); dänische Übersetzung. »Oldnordiske Sagær« etc., lateinische in »Scripta historica Islandorum« (das. 1828–46, 12 Bde.). Mythische Sagas, die alte Heldensagen behandeln, sind zunächst die die Lieder-Edda teilweise ergänzende »Volsunga-S.«, Prosabearbeitung der Volsungenlieder der Edda nach einer bessern und vollständigern Handschrift (hrsg. von Bugge, Christ. 1865. und von Ranisch, Berl. 1891); deutsche Übersetzung von A. Edzardi, Stuttg. 1880; vgl. Symons, Über die Volsunga-S. (in Pauls und Braunes »Beiträgen«, Bd. 3, Halle 1876) und Siegfried und Brunhild (in der »Zeitschrift für deutsche Philologie«, Bd. 24, das. 1891); Müllenhoff in der »Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur«, Bd. 23 (Berl. 1879), und »Nornagests tháttr« (hrsg. von Bugge, Christ. 1864; beide zusammen auch von E. Wilken, Paderb. 1878); ferner die »Thidhreks-S.« (oder Wilkinasaga), eine Zusammenfassung deutscher Heldensagen, deren Mittelpunkt Dietrich von Bern, nach niederdeutschen Quellen, um 1250 (hrsg. von Bartelsen, Kopenh. 1905 f.; vgl. Raßmann, Niflunga-S. und Nibelungenlied, Heilbr. 1877), und »Blómstrvalla-S.« (hrsg. von Möbius, Leipz. 1855). Unter den Sagas, die einheimische Stoffe behandeln, sind die »Hervarar-S.« (Kopenh. 1847; hrsg. von Bugge, Christ. 1873) und »Halfs-S.« (hrsg. von Bugge, das. 1864) besonders wichtig, weil sie vielfach alte Lieder und Strophen oder deren Prosaauflösung enthalten. Wir nennen noch »Hrólfs S. Kraka« und »Ragnars S. Lodhbrókar«, die Sagas von Thorsteinn Vikings son und Fridhthjófr (moderne Bearbeitung von Tegnér); ferner gibt es Sagas von Orvar-Oddr (hrsg. von Boer, Halle 1892), Ketill Hängr, Ann, Hrómundr, den »Sorla tháttr« (Hildensage), »Gongu-Hrólfs-S.«, »Guntreks Setc. Gesamtausgabe von Rafn (»Fornaldar sogur Nordhrlanda«, Kopenh. 1829–30, 3 Bde.). Übersetzungen: dänisch von Rafn (»Nordiske Kämpe-Historier«, 1821–26, 3 Bde.); schwedisch von Liljegren (Stockh. 1818, 2 Bde.); deutsch von v. d. Hagen (»Nordische Heldenromane«, Bresl. 1814–28, 5 Bde.). Die romantischen Sagas sind Bearbeitungen ausländischer (meist französischer) Ritterromane, wie: »Trójumanna S.«, »Breta sogur« (nach Gottfried v. Monmouth), beide herausgegeben in »Annaler« (1848 u. 1849); »Strengleikar« (Kopenh. 1859; vgl. R. Meißner, Die Strengleikar, Halle 1902); Sagas von Alexander und Karl d. Gr., Ivents-, Ereks-, Tristrams-, Parcevals-, Flóres-, Magus-, Bärings-, Flovents-S. etc., zum Teil herausgegeben und bearbeitet von Kölbing (in »Riddara-sogur«, Straßb. 1872) u. Cederschiöld (in »Fornsogur Sudhrlanda«, Lund 1884). Hierher gehören endlich die Legenden: »Heilagra manna sogur« (hrsg. von Unger, Christ. 1877, 2 Bde.), »Postola sogur« (hrsg. von Unger, das. 1874), »Osvalds-S.« (in »Annaler«, 1854), »Barlaams S.« (Christ. 1851). – Eine Sammlung der wichtigsten Sagas mit deutschen erklärenden Anmerkungen wird von G. Cederschiöld, H. Gering und E. Mogk herausgegeben (»Altnordische Sagabibliothek«, Bd. 1–12, Halle 1891–1906). Das vorhandene Material (zum Teil auch noch ungedrucktes) verzeichnet P. E. Müllers »Sagabibliothek« (Kopenh. 1817–28, 3 Bde.), zum Teil übersetzt von Lachmann (Berl. 1816) und von Lange (mit Zusätzen, Frankfurt a. M. 1832).
7976 Zeichen · 234 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    saga

    Althochdeutsches Wörterbuch · +5 Parallelbelege

    saga , sage Gl 3,259,32 ( SH a2, clm 2612, 12. oder 13. Jh., Wien 2400, 13. Jh. ) zu lat. sagana sind nicht sicher deutb…

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Saga

    Etym. Wb. des Deutschen (Pfeifer)

    Sage f. ‘Erzählung historischen Inhalts, der nicht bewiesen ist’, ahd. saga (9. Jh.), mhd. sage ‘das Sprechen, Gesagtes,…

  3. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    Saga

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57) · +3 Parallelbelege

    Saga , die nordisch-germanische Göttin der Dichtkunst, die zweite der Asinen, die mit Odin täglich aus goldener Schale K…

  4. Spezial
    Sagaf

    Dt.-Russ. phil. Termini

    Saga , f сага , ж

Verweisungsnetz

63 Knoten, 61 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 5 Hub 1 Wurzel 1 Kognat 1 Kompositum 49 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit saga

41 Bildungen · 24 Erstglied · 15 Zweitglied · 2 Ableitungen

saga‑ als Erstglied (24 von 24)

sagaboum

AWB

saga·boum

? sagaboum st. m. , ? sagûnboum st. m. ( zu den beiden Ansätzen vgl. Splett, Ahd. Wb. I,2,797 ), nhd. dial. westf. sāgebōm ( in anderer Bed.…

Sagacität

Herder

Sagacität , lat.-deutsch, Scharfsinn, Scharfsicht.

sagafftych

KöblerMnd

sagafftych , Adj. Vw.: s. sāghaftich*

Sagaier

Meyers

saga·ier

Sagaier , türk. Volksstamm im südlichen Sibirien, nomadisiert, 2160 Köpfe stark, in der Abakansteppe vom Askysfluß bis zu den Quellen des Ab…

Sagaïn

Meyers

sag·ain

Sagaïn ( Sagaïng ), ehemalige Hauptstadt des Reiches Birma, am Irawadi, gegenüber von Ava, jetzt ganz verfallen und verödet, mit nur (1901) …

sagalîcho

EWA

unsagalîh s. unsagalîh adj. – forasagalîchofora- sagalîcho s. forasagalîcho adv. – unirsagalîcho s. unirsagalîcho adv.

sagalîh

AWB

-sagalîh vgl. un-, uuîssagalîh.

sagalîhho

AWB

-sagalîhho vgl. fora-, unirsagalîhho.

Sagallo

Meyers

sag·allo

Sagallo , Ort in der franz. Kolonie Somalküste, an der Bai von Tadschurra (Nordostafrika), mit schlechter Reede und kleiner Garnison, ist Au…

sagana

KöblerAhd

sag·ana

sagana , st. F. (ō), sw. F. (n) Vw.: s. segina

Sagapēn

Meyers

saga·pen

Sagapēn ( Sagapenum ), ein Gummiharz, das wahrscheinlich von einer Ferula-Art (Umbellifere) abstammt, knoblauchartig riecht und in Indien al…

sagarâri

AWB

sagarâri st. n. oder m., mhd. sag(e)rære, sagrer, nhd. dial. bair. sag(e)rer Schm. 2,235, tirol. sôgerer, sâger Schatz, Tirol. Wb. 2,500, sc…

Sagard

Meyers

Sagard , Flecken auf der Insel Rügen, Halbinsel Jasmund, an der Staatsbahnlinie Bergen-Saßnitz-Hafen, hat eine evang. Kirche, Schlämmkreidef…

sagâri

AWB

sag·ari

-sagâri vgl. auch ana-, ê(o)-, mârisagâri, vgl. auch -sagere mhd.

sagâri1

AWB

sagâri 1 st. m. , mhd. nhd. ( älter ) sager; vgl. mnd. mnl. segger. — Graff VI,108. Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben. sag-a…

sagâri2

AWB

sagâri 2 st. m. , nhd. dial. schweiz. sager Schweiz. Id. 7,436 ; mnd. sāger, mnl. sager; afries. -sager ( nur in holt-). — Graff VI,89. saga…

SAGĂRIS

Hederich

saga·ris

SAGĂRIS , is , ein Trojaner, von des Aeneas Partey, welchen Turnus, nebst andern, erlegete. Virg. Aen. IX. v. 575 .

SAGARÍTIS

Hederich

sagari·tis

SAGARÍTIS , ídis , oder wie sie auch fälschlich geschrieben wird, Sangaritis, Sangaris , eine Nymphe, welche den Attes verleitete, der Ceres…

sagarāri

KöblerAhd

sagarāri , st. M. (ja) nhd. „Sagerer“, Sakristei ne. sacristy ÜG.: lat. sacrarium Gl, segrado (.i. sacrata) (roman.) Gl Q.: Gl (9. Jh.) I.: …

Sagasik

Meyers

saga·sik

Sagasik ( Sakasik, Zagazig ), Hauptstadt der ägypt. Provinz (Mudirieh) Scharkieh in Unterägypten, am Kanal Muizz (einst Tanitischer Nilarm),…

Sagasta

Meyers

sag·asta

Sagasta , Práxedes Mateo , span. Staatsmann, geb. 21. Juli 1827 in Torrecilla de Cameros, gest. 5. Jan. 1903 in Madrid, war anfänglich Ingen…

Sagathis

Meyers

sag·athis

Sagathis , geköperter, sergeartiger Wollenstoff, der früher zu Sommerkleidern benutzt wurde, jetzt aber durch die Orleans und die Circassias…

Sagazität

Meyers

Sagazität (lat.), Scharfsinn.

saga als Zweitglied (15 von 15)

abasaga

AWB

aba·saga

abasaga ( st. sw. ) f. , mhd. abesage, nhd. absage. — Graff VI, 106. abe-saga: nom. sg. Ni 514,8. verneinende Aussage, das Absprechen einer …

anasaga

AWB

anas·aga

anasaga st. sw. f. , nhd. ansage; mnd. ansāge; ae. onsagu. — Graff VI, 106. ana-sag-: nom. sg. -a Gl 2,135,61 ( M, 4 Hss. ). Ni 514,7; dat. …

antsaga

AWB

ant·saga

antsaga ( st. sw. ) f. ; vgl. antsegida st. f. ; mhd. antsage ( mit anderer Bedeutung ). ant-saga: acc. sg. Gl 1,662,4 ( M, clm 22 201, 12. …

firsaga

AWB

fir·saga

fir- saga st. f. ; vgl. nhd. dial. schweiz. versag m. Schweiz. Id. 7,377 f. — Graff VI,106. uer-saga: nom. sg. Ni 514,8 [21,15]. in der Logi…

forasaga

AWB

fora·saga

forasaga st. sw. f. , mhd. nhd. vorsage mnd. vorsāge, mnl. voresage; ae. foresaga. — Graff VI,107. Stark: fore-sag-: gen. sg. -o Npgl 50,13;…

foresaga

KöblerAe

fore·saga

foresaga , sw. M. (n) nhd. Vorwort, Vorrede ÜG.: lat. praefatio Gl, prooemium Gl Q.: Gl E.: s. fore (1), saga (2)

frāsaga

KöblerAn

frāsaga , sw. F. (n) nhd. Bericht, Erzählung, Geschichte ÜG.: lat. narratio L.: Baetke 160

furisaga

KöblerAhd

furi·saga

furisaga , st. F. (ō) nhd. Vorhersage, Weissagung ne. prediction, prophecy ÜG.: lat. fatus Gl Q.: Gl (13. Jh.) I.: Lsch.?, Lbd. lat. fatus? …

gesaga

KöblerAe

ges·aga

gesaga , sw. M. (n) nhd. Erzählung ÜG.: lat. narratio Gl Q.: Gl E.: s. ge-, saga (2) L.: Hall/Meritt 288b

insaga

KöblerAhd

ins·aga

insaga , st. F. (ō) Vw.: s. intsaga*

intsaga

KöblerAhd

int·saga

intsaga , st. F. (ō) nhd. Aussage ne. statement ÜG.: lat. relatus Gl Q.: Gl (11. Jh.) I.: Lüt. lat. relatus? E.: s. int, saga W.: mhd. entsa…

rehtsaga

AWB

reht·saga

rehtsaga ( sw. st.? ) f. — Graff VI,107. rect-saga: nom. sg. Nr 647,11 ( dazu S. CLVII,19 ) [115,19 ( Hs. H )]; recth-: dass. ebda. ( dazu S…

swéorsaga?

KöblerAe

swéorsaga? , sw. M. (n) nhd. Fischsauce? E.: ? L.: Hh 335

umbisaga

KöblerAhd

umbisaga , st. F. (ō), sw. F. (n) nhd. Umschweif, Umschweife, Ausrede, Weitschweifigkeit, weitläufige Erzählung ne. excuses ÜG.: lat. ambage…

ursaga

KöblerAhd

ursaga , st. F. (ō) nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund ne. statement, cause (N.), excuse (N.) ÜG.: lat. occasio Gl, (ratio) Gl Hw.: vgl. …

Ableitungen von saga (2 von 2)

gesaga

KöblerAe

gesaga , sw. M. (n) nhd. Erzählung ÜG.: lat. narratio Gl Q.: Gl E.: s. ge-, saga (2) L.: Hall/Meritt 288b

ursaga

KöblerAhd

ursaga , st. F. (ō) nhd. Aussage, Ausrede, Vorwand, Grund ne. statement, cause (N.), excuse (N.) ÜG.: lat. occasio Gl, (ratio) Gl Hw.: vgl. …

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „saga". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 11. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/saga/meyers
MLA
Cotta, Marcel. „saga". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/saga/meyers. Abgerufen 11. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „saga". lautwandel.de. Zugegriffen 11. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/saga/meyers.
BibTeX
@misc{lautwandel_saga_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„saga"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/saga/meyers},
  urldate      = {2026-05-11},
}