Eintrag · Althochdeutsches Wörterbuch
hold adj.
adj., mhd. holt, nhd. hold; as. hold, mnd. holt, mnl. hout; afries. hold, houd; ae. hold; an. hollr; got. hulþs. — Graff IV,913 f.
holt: Grdf. S 121,11. 336,17. Nb 122,32 [133,27]. Npw Cant. Deut. 43. W 34,2 (K). 46,1 (K). 125,1 (B). — hold: Grdf. Gl 1,97,31 (R). 2,315,24 (Jb-Re). S 64,1 (2 Hss.). O 1,1,124. 5,15,22. Np 54,4. Cant. Deut. 43. W 34,2 (ABC). 46,1 (ABC). 125,1 (ACK); nom. sg. m. -]er Gl 1,651,64 (M, 7 Hss.). 3,3,25 (Voc.); -]o Nb 284,14 [307,12]; nom. sg. n. -]az O 5,15,28; nom. sg. f. -]a Nc 790,27 [147,1]; gen. sg. m. -]es Gl 2,691,56; -]en Nb 161,22 [173,20]; dat. sg. m. -]emo NpNpw 105,42; dat. sg. f. -]ero Nc 712,23 [37,5]; acc. sg. m. -]an Thoma, Glossen S. 22,14; -]en Gl 2,193,37 (M, 4 Hss.). Np 79,17; nom. pl. m. -]un O 3,2,26. 20,3; dat. pl. -]en Gl 1,402,3 (M, 5 Hss.). 2,59,15 (2 Hss.). 65,34. 70,69. 72,55. 4,316,38 (Paris Lat. 13953, 9. Jh.); acc. pl. m. -]un O 5,23,28. 58. 130. 172. 184. 194. 206. 220. 232. 242. 256. 270. 284. 296; comp. nom. sg. f. -]era Mayer, Glossen S. 116,23; -]er W 20,3. — holdher: nom. sg. m. Gl 2,142,38 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.). 1) gewogen, geneigt, zugetan, wohlwollend, freundlich gegenüber jmdm.: a) allgem.: nals mit holden non rectis [ergo oculis Saul aspiciebat David a die illa, 1. Reg. 18,9] Gl 1,402,3. holdes [omnis in Ascanio] cari (fidelis) [stat cura parentis (d. i. Äneas), Verg., A. I, 646] 2,691,56. uuiser froter holder scitus prudens fidelis 3,3,25. holdera [Iuno et deorum quisquis] amicior (Hs. amicitior) [Afris inulta cesserat inpotens tellure, Hor., Carm. II,1,25] Mayer, Glossen S. 116,23. holdan [deus autem meus omnipotens faciat vobis (den Söhnen Jakobs) eum (den Mann)] placabilem [: et remittat vobiscum fratrem vestrum (Benjamin) quem tenet, Comm. in Gen. = Gen. 43,14] Thoma, Glossen S. 22,14; von der Welt: uuanda so ofto er (Apollo) holdero uuerlte gab . ze libe zihendiu uueter . []so habeta er gnada getemperot ze demo luftsamen den er scangta nam quotiens orbi complacito vitalis spiritus salubres ministrabat auras Nc 712,23 [37,5]; — hold (in muote) uuesan jmdm. (auch einer Gemeinschaft) freundlich gesinnt, zugetan sein, jmdm. lieb u. teuer sein, m. Dat.: temo die heiligen holt sint cui deus placabilis S 121,11. nu frewen sih es alle, so wer so wola wolle, joh so wer si hold in muate Frankono thiote O 1,1,124. bisih mir (Christus) lembir minu ... in in gidua thia worolt wis, wio filu hold thu (Petrus) mir sis 5,15,22. ahtost tu daz fure luzzel . daz tir tiu ... Fortuna dine notfriunt kezeigot habet? tie dir fone rehten triuuon holt sint? (quod) Fortuna . detexit tibi mentes fidelium . amicorum? Nb 122,32 [133,27]. er giltet iro fienden persecutoribus unde hereticis . aber sinero ecclesię (Npw christenheit) uuiset er hold propitius erit terrae populi sui NpNpw Cant. Deut. 43. sie uuaren mir be unrehte fient . uuanda ih in hold uuas Np 54,4. min uuine ist mir hold unt ih imo dilectus meus mihi, et ego illi [Cant. 2,16] W 46,1; ferner: 34,2. 125,1; vom Herzen: Petrus, avur zeli mir, bin ih liob filu thir? ist thaz herza thinaz mir warlicho holdaz? [vgl. quod illum toto amet corde, testetur, Alc.] O 5,15,28; — m. Akk. (wohl in Abhängigkeit von minnôn, vgl. Anm. 29): ih gie demo almahtigen gote, daz ih minen vater unde mine muoter ... nie so holt newart ... noh so negeminnet so ih uon rehte solt S 336,17; — (got) holdan habên jmdn. lieben: flieh die zuene die ubel sin. Kehalt zuene die guot sin . unde habe got holden [vgl. ut facias bene, amas deum, et times deum, Aug., En.] Np 79,17; b) in Verbindung mit einem Eigennamen bzw. in der Anrede: lieb, treu: an diu ih mines holden Euripides reda . lobon in quo Euripidis mei sententiam probo . qui carentem liberis . infortunio dixit esse felicem Nb 161,22 [173,20]. unde daz ist . taz iu min holdo Lucanus sprah familiaris noster Lucanus ammonuit 284,14 [307,12]. die brunnen magnesię habent tih ketrenchet . tu holda dierna dien dir gelicheten musis semper complacitis amica musis Nc 790,27 [147,1]; c) von Gott: gnädig: holder [in die octava et ultra, facient sacerdotes super altare holocausta vestra ... et] placatus [ero vobis, ait dominus deus, Ez. 43,27] Gl 1,651,64. vbe sie holdemo gote neuuolton losen . sie muoson aber dienon unholden herron [vgl. ut qui amanti domino servire noluerunt, Cass.] NpNpw 105,42; d) übertr.: von den fruchtbaren Äckern: holden [felix nimium prior aetas contenta] fidelibus [arvis, Boeth., Cons. 2,5 p. 39,2] Gl 2,59,15. 65,34. 70,69. 72,55. 4,316,38. 2) demütig, treu, ergeben (in Gehorsam): a) allgem., meist von Untergebenen gegenüber Höhergestellten: holdher [(si aliquis) effugiens pericula innocens et] devotus [ad aliam venerit civitatem, Conc. Sard. XXI p. 141] Gl 2,142,38. holden [(David) cum pervenit ad regnum ...] devotum [militem etiam sub studio fraudis extinxit, Greg., Cura 3,26 p. 78] 193,37. unz er (der König) fuar ahtonti thes selben wortes mahti (von Christus), gagantun imo blide thie holdun scalka sine [vgl. servi occurrerunt ei, Joh. 4,51] O 3,2,26; hold uuesan jmdm. in Gehorsam ergeben sein, m. Dat.: daz ih dir hold pin .N. demo piscophe ... so ih mit rehto aphter canone scal S 64,1 (zum Obedienzeid des Geistlichen gegenüber dem ihn ordinierenden Bischof vgl. Steinm. S. 65); b) von den Jüngern gegenüber Christus: gisah tho druhtin einan man blintan giboranan ... fragetun tho []thanana thie sine holdun thegana, oba thiu selba blinti fon sunton sinen wurti [vgl. et interrogaverunt eum discipuli eius, Joh. 9,2] O 3,20,3. thara leiti, druhtin, ... zi themo sconen libe thie holdun scalka thine 5,23,28; ferner: 58. 130. 172. 184. 194. 206. 220. 232. 242. 256. 270. 284. 296; c) von der Ecclesia gegenüber Christus: hold uuesan jmdm. eigen sein, angehören, m. Dat.: ih bin imo iemer desde holder, daz er die bittere des todes durh mih uuolta lidan W 20,3 (vgl. aber auch 1 a); d) Glossenwort: hold devotus ł intentus Gl 1,97,31. hold devotus [zu: Greg., Hom.] 2,315,24.
Komp. friunthold; Abl. holdlîh, holdsam; holdo, holdnissi oder -nissî, holdscaft; hulden; vgl. unhold.