lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

aus

ie. bis spez. · 18 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Campe
Anchors
20 in 18 Wb.
Sprachstufen
8 von 16
Verweise rein
59
Verweise raus
35

Eintrag · Campe (1807–1813)

Aus

Bd. 1, Sp. 286a
Aus, ein Verhältnißwort und Umstandswort. 1. Als Verhältnißwort und mit dem dritten Falle gefügt, bezeichnet es das Verhältniß zweier Dinge oder Handlungen, vermöge dessen eins aus dem andern herkömmt, entspringt, oder erkannt, wegbewegt, verbreitet wird. Aus der Stadt ziehen. Aus dem Dorfe kommen. Aus dem Hause gehen. Er kömmt aus Berlin. Die Nachricht ist aus Rom. Das gelbe Fieber ist aus Amerika zu uns gekommen. I dieser Bedeutung wir aus immer gesetzt, wenn man in entgegengesetztem Sinne in sagen kann, sobald man zugleich sein statt kommen setzt. Aus der Kammer, aus der Kirche, aus dem Walde kommen; weil man sagt: in der Kammer, in der Kirche, in dem Walde sein. Man kömmt aber von dem Rathhause, vom Felde, von Tische, von Hause  weil man sagt, auf dem Rathhause, auf dem Felde, bei Tische, zu Hause sein. Eins folgt aus dem Andern. Aus vollem Halse schreien. Aus aller Macht laufen. Aus freier Hand etwas machen, verkaufen. Ungewöhnlich wird es in folgenden Stellen gebraucht: »Und starrt sie aus großen Augen an,« Wieland; wo es lebhafter bezeichnet als mit. »Die wild aus eh'rnen Schnäbeln schrei'n.« Ramler — Etwas aus Holz, Stein verfertigen. Ungewöhnlich sagt in dieser Bedeutung Kosegarten: — — Kränze Aus des Waldes schimmerndsten Blumen. Aus nichts wird nichts. Aus Jünglingen werden Männer. Aus Freunden werden oft Feinde. Aus ihm wird nichts werden, er wird nicht gerathen, wird zu nichts brauchbar werden. Aus der Sache ist nichts geworden, sie ist nicht zu Stande gekommen. Aus Scherz ist Ernst geworden. Der Mensch besteht aus Leib und Seele. Aus Lust und Liebe zur Sache. Aus Geiz nimmt er nicht Theil daran. Aus eigenem Triebe etwas thun. Aus dieser Ursache, aus diesem Grunde. Aus der ganzen Erzählung erhellet, daß sie erdichtet ist. Aus seinen Mienen konnte ich es schon abnehmen. Ih weiß es aus eigner Erfahrung. Dies sprach die Rache, Verzweiflung aus ihm. Einem aus dem Wege gehen, ihn vermeiden. Der Feind wurde aus dem Felde geschlagen. Keine Gelegenheit aus[] den Händen lassen. Etwas aus der Acht lassen. Die Sache ist mir ganz aus den Gedanken, aus dem Sinne gekommen. Ih bin ganz aus der Übung gekommen. Das ist längst aus der Mode gekommen, oder, ist längst aus der Mode. Zuweilen wird aus dem Grundworte nachgesetzt, welches dann auch nicht mehr im dritten Falle steht und gewöhnlich das Verhältnißwort von vorgesetzt bekömmt, um anzuzeigen, daß die Bewegung davon ausgehe. Das Haus wurde von Grund aus neu aufgebauet. Er schrieb mir von Leipzig aus. Von Haus aus, von jeher. Hieher gehört auch Jahr aus, Jahr ein, ein Jahr wie das andere, alle Jahre. Auf ungewöhnliche O. D. in der Schriftsprache meist veraltete Art wird aus noch für auf gefunden: »Lysimachus hatte aus Rath seines Bruders Menelai viel aus dem Tempel gestohlen.« 2 Maccab. 4, 39. So auch aus Befehl. Jon. 3, 7. Röm. 16, 26. »Aus Gelegenheit« gebraucht Wieland nach O. D. Sprechart oft: Aus Anlaß, aus Veranlassung. — * * Für durch oder hindurch. Er steht die ganze Predigt aus. Es stinkt das ganze Haus aus. So auch: »Judas tröstete sie die ganze Reise aus.« 1 Maccab. 5, 53. — Für hinaus. »Ih ward in einem Korbe zum Fenster aus niedergelassen.« 2 Kor. 11, 33. — Für nach, vermöge, zufolge. »Du sollst keinen Hurenlohn in das Haus Gottes bringen aus irgend einem Gelübde.« 5 Mos. 23, 18. »Ih zog hinauf aus einer Offenbarung.« Gal. 2, 2. — * * Für über. Aus der Maßen, aus der Weise. Bei Andern, außer der Maße, außer der Weise. So auch: mit einem aus der Sache sprechen. — Für von. Einige aus uns. Nichts aus Allem. I der Bibel wird es so gebraucht, 2 Mos. 9, 4. 14, 28. »Dieser Theil ist aus allen der weitläuftigste.« Popowitsch. Und noch hatt' ich gesehn, die ich wünscht' aus vorigen Männern. Voß. 2. Als Umstandswort, das Ende einer Sache zu bezeichnen, gewöhnlich in Verbindung mit sein. Der Wein ist aus. Der Handel ist aus. Es ist aus mit ihm, sein Wohlstand hat ein Ende, oder auch, er ist gestorben. Aus kann in diesen Fällen auch auslassungsweise gebraucht betrachtet werden, so daß es durch Hinzudenken der Auslassung zu einem Verhältnißworte wird. Der Wein ist aus, kann umschrieben werden, der Wein ist aus dem Gefäße weg, entweder getrunken, gelaufen oder gedunstet. Zuweilen stehet es Х für heraus und hinaus. Er weiß weder aus noch ein. »Wo wollen Sie hin? — Aus.« Lessing. — Ganz ungewöhnlich gebraucht Opitz »aus und aus« für überall, durchaus. 3. Aus, sowol als Verhältniß= wie auch als Umstandswort wird zu vielen Zusammensetzungen gebraucht, bei welchen es gewöhnlich dem Worte vorgesetzt wird. I vielen Fällen wird es aber auch hinten angehängt, wo es dann immer ein Ausgehen von einer Sache, eine Entfernung, eine Ausleerung und Endigung bezeichnet, z. B. in den Wörtern daraus, durchaus, heraus, hieraus, hinaus, voraus, woraus. So auch in Garaus, Kehraus, Reißaus, Saufaus.  Am häufigsten wird es mit Aussagewörtern zusammengesetzt, welche dadurch folgende nähere Begriffsbestimmungen erhalten. 1) Den Begriff einer Bewegung aus einer Sache heraus, wo mehr auf den Gegenstand, von welchem die Bewegung ausgeht, gesehen wird, als: ausbrechen, ausbraten, ausschneiden, auskochen, auswaschen  2) Eine Bewegung aus einer Sache hinaus, wobei mehr auf das Ziel der Bewegung gesehen wird, als: ausgehen, ausfahren, auspeitschen, austreiben  3) Einer Vollkommenheit oder der Erreichung eines Zweckes, als: ausarbeiten, ausbacken, ausbilden, ausbessern, ausbauen, ausputzen  4) Die Bekanntmachung, Verbreitung  als: ausplaudern, ausposaunen, ausbreiten, ausdehnen, ausborgen  5) Des Befindens außerhalb einer Sache, als: ausbleiben, aussein, ausstehen  6) Die Endschaft einer Handlung, eines Zustandes und die Aufhebung oder Vernichtung einer Sache, als: auslesen, austrinken, ausblühen, ausbrausen, auslöschen, auswischen  Mehrere Nebenbegriffe, welche die Aussagewörter durch die Zusammensetzungen mit aus erhalten, müssen [] unter diesen Wörtern selbst nachgesehen und aus denselben erkannt werden. Hier ist noch in allgemeinen zu bemerken, daß im gemeinen Leben viele Aussagewörter, die außerdem in dieser Zusammensetzung ganz ungewöhnlich sind mit aus verbunden und dann oft als unpersönliche gebraucht werden, wobei das Wort aus ein gänzliches Aufhören des durch das Aussagewort Gesagten andeutet. So sagt man: Es hat sich ausgewirthschaftet, es hat sich ausgeherzt, es hat sich ausgebrudert  für, es ist vorbei mit diesem allen, es ist an kein Wirthschaften, Herzen, Brudern (Umgang auf brüderlichem Fuß) mehr zu denken. — Das au in dem Worte aus wird in mehrern Mundarten in u zusammengezogen. Die Salzburger, andre Oberdeutsche und die Schweizer sprechen uß und die N. Deutschen ut.
6632 Zeichen · 116 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. * rekonstr.
    Indoeuropäisch
    aus

    Idg. Etym. Wb. (Pokorny)

  2. 8.–11. Jh.
    Althochdeutsch
    aus

    Althochdeutsches Wörterbuch

    aus s. ûz adv. u. präp.

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Aus

    Adelung (1793–1801) · +6 Parallelbelege

    Aus , eine Partikel, welche denjenigen Ort bezeichnet, in dessen Innern eine Bewegung oder Handlung ihren Anfang nimmt, …

  4. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    aus

    Goethe-Wörterbuch

    aus A Präp mit Dat 1 (vorwiegend) lok a als Richtungsbezeichnung, mehrf iVbdg mit lok Adv (‘a. — heraus, hervor, herauf,…

  5. 19./20. Jh.
    Konversationslex.
    A. u. s

    Herder (Konv.-Lex., 1854–57)

    A. u. s. = Actum ut supra , geschehen und verhandelt, wie oben geschrieben.

  6. modern
    Dialekt
    aus

    Bayerisches Wörterbuch · +5 Parallelbelege

    aus Band 1, Spalte 1,763–768

  7. Sprichwörter
    Aus

    Wander (Sprichwörter)

    Aus 1. Einer us, der ander ander in; in dem Gedräng will ich nit sin. – Liedersammlung. 2. Oben aus, nirgend an. – Saile…

  8. Spezial
    aus

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +1 Parallelbeleg

    aus I praep. 1 (örtlich: von her) da: aus der Oper kommen gní dala opera; aus Brixen da Porsenú 2 (Stoff, Material) de: …

Verweisungsnetz

97 Knoten, 84 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 3 Hub 2 Wurzel 3 Kognat 2 Kompositum 72 Sackgasse 15

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit aus

9.533 Bildungen · 7.264 Erstglied · 2.267 Zweitglied · 2 Ableitungen

aus‑ als Erstglied (30 von 7.264)

ausarten

SHW

aus-arten Band 1, Spalte 443-444

ausasten

SHW

aus-asten Band 1, Spalte 443-444

ausatmen

SHW

aus-atmen Band 1, Spalte 445-446

ausbabbeln

SHW

aus-babbeln Band 1, Spalte 445-446

ausbacheln

SHW

aus-bacheln Band 1, Spalte 445-446

ausbacken

SHW

aus-backen Band 1, Spalte 445-446

ausbaden

SHW

aus-baden Band 1, Spalte 445-446

ausbalgen

SHW

aus-balgen Band 1, Spalte 445-446

ausbauchen

SHW

aus-bauchen Band 1, Spalte 445-446

ausbauen

SHW

aus-bauen Band 1, Spalte 445-446

Ausbehalt

SHW

Aus-behalt Band 1, Spalte 445-446

ausbeinen

SHW

aus-beinen Band 1, Spalte 445-446

ausbeinern

SHW

aus-beinern Band 1, Spalte 445-446

ausbeißen

SHW

aus-beißen Band 1, Spalte 445-446

ausbengeln

SHW

aus-bengeln Band 1, Spalte 445-446

ausbessern

SHW

aus-bessern Band 1, Spalte 445-446

ausbeten

SHW

aus-beten Band 1, Spalte 445-446

ausbeuteln

SHW

aus-beuteln Band 1, Spalte 445-446

ausbickeln

SHW

aus-bickeln Band 1, Spalte 445-446

ausbieten

SHW

aus-bieten Band 1, Spalte 445-446

ausbimsen

SHW

aus-bimsen Band 1, Spalte 445-446

aus als Zweitglied (30 von 2.267)

*baus

KöblerAhd

*baus , st. M. Vw.: s. walu-

*falaus?

KöblerAhd

*falaus? , st. M. (a)? Vw.: s. *Ost-, *West- Hw.: vgl. as. *falaus?

*fraus

KöblerGot

*fraus , Adj. (a) nhd. froh ne. happy, glad Q.: PN, Frawitta, Froarius, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 32 E.: germ. *frawa-…

*haus

KöblerMhd

*haus , N. Vw.: s. hūs

*Ostfalaus?

KöblerAhd

*Ostfalaus? , st. M. (a)? Hw.: vgl. as. ôstfalaus*

*saus

KöblerIdg

*saus , Adj. nhd. trocken, dürr ne. dry (Adj.); RB.: Pokorny 880 (1540/12), ind., iran., gr., alb., ital., germ., balt., slaw. Hw.: s. *saus…

*skaus?

KöblerGot

*skaus? , Adj. (wa) Vw.: s. un- E.: Grundbedeutung unbekannt, keine innergermanische Entsprechung vorhanden, Feist s. u. unskaus

*Westfalaus?

KöblerAhd

*Westfalaus? , st. M. (a)? Hw.: vgl. as. Westfalaus*

haus

RDWB1

-haus Autohaus n - автосервис Beratungshaus n - консультационная фирма Konfektionshaus n - дом одежды, производитель верхней одежды Möbelhau…

Augenschmaus

RDWB1

Augenschmaus m см. RDWB1 Schmaus , RDWB1 Augenweide

Blockhaus

RDWB1

Blockhaus n (nicht "блочный дом") дом, сложенный из брёвен

Einfamilienhaus

RDWB1

Einfamilienhaus n (Lakune) отдельно стоящий дом на одну семью

Fledermaus

RDWB1

Fledermaus f летучая мышь

Frauenhaus

RDWB1

Frauenhaus n учреждение, где могут найти временное пристанище убежавшие от жестокого обращения мужа или родителей женщины, одинокие или с де…

Garaus

RDWB1

Garaus m umg. каюк разг. , крышка перен. , разг. , кранты разг. j-m / einer Sache den ~ machen idiom. - покончить с чем-л. j-m den ~ machen …

Herrenhaus

RDWB1

Herrenhaus n господский дом поместье, особняк, усадьба

Ɉägerhaus

Campe

Das Ɉägerhaus , des — es, Mz. die — häuser , das Wohnhaus eines Jägers und seiner Leute, welches ein Jägerhof heißt, wenn es von beträchtlic…

Ɉagdhaus

Campe

Das Ɉagdhaus , des — es, Mz. die — häuser , ein zum Gebrauch und zur Bequemlichkeit bei einer Jagd bestimmtes und gewöhnlich in einem Walde …

Ɉammerhaus

Campe

Jammer·haus

Das Ɉammerhaus , des — es, Mz. die — häuser , ein Haus des Jammers, in welchem großes Elend, Unglück herrscht und in welchem gejammert wird.

Ɉubelschmaus

Campe

○ Der Ɉubelschmaus , des — es, Mz. die — schmäuse , ein mit lauter Lustigkeit begleiteter Schmaus. — — und warf sich Tobend zu wilderem Jube…

Ɉugendbraus

Campe

Х Der Ɉugendbraus , des — es , o. Mz . der Braus, oder das Brausen, d. h. das Aufbrausen, die unüberlegte Raschheit im jugendlichen Alter, o…

Leichenschauhaus

RDWB1

Leichenschauhaus n морг (не имеет отношения к слову "театр")

Leichenschmaus

RDWB1

Leichenschmaus m поминки (не имеет отношения к словам "пир" или "труп")

Mehrfamilienhaus

RDWB1

Mehrfamilienhaus n дом на несколько семей, многоквартирный дом

Mehrparteienhaus

RDWB1

Mehrparteienhaus n auchMehrfamilienhaus n многокваритирный дом

Niedrigenergiehaus

RDWB1

Niedrigenergiehaus n дом нового типа или старый дом после капремонта, потребляющий минимум энергии на обогрев (количество потребляемой энерг…

Nikolaus

RDWB1

Nikolaus m см. RDWB1 Nikolaustag

Ohrenschmaus

RDWB1

Ohrenschmaus m umg. ласкать слух идиом. Vögelgezwitscher ist ein echter ~ - пение птиц ласкает слух

Reformhaus

RDWB1

Reformhaus n (kein Bezug zu "реформа") магазин, в котором продаются биологически чистые продукты

Ableitungen von aus (2 von 2)

ausé

LDWB1

ausé [au·sẹ́] I vb.tr. (aüsa) 1 gewöhnen, akklimatisieren 2 (avisé, rovëne) lenken II vb.refl. se ausé 1 sich gewöhnen, sich einfügen, sich …

eraus

DWB

eraus für heraus, oft bei Luther : die kriegsleute aber in Syrien waren er aus gefallen und hatten eine kleine dirne weggefürt. 2 kön. 5, 2 …