lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

1. Dauern

nhd. bis spez. · 11 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Adelung
Anchors
23 in 11 Wb.
Sprachstufen
5 von 16
Verweise rein
46
Verweise raus
27

Eintrag · Adelung (1793–1801)

1. Dauern

Bd. 1, Sp. 1419
1. Dauern, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Ausstehen, ertragen; in welcher Bedeutung es nur im gemeinen Leben üblich ist, und in einigen Fällen auch als ein Activum angesehen werden kann, weil es mit der vierten Endung der Sache verbunden wird. Er hat es nur zwölf Stunden gedauert, d. i. ausgehalten. Ich kann nicht lange ohne Essen dauern. 2) An einem Orte verharren, verbleiben; gleichfalls nur im gemeinen Leben. Er kann nicht lange an Einem Orte dauern. Ich kann in dem Hause unmöglich dauern. Er kann vor Kälte nicht dauern. In welcher Bedeutung es gemeiniglich nur mit der Verneinung gebraucht wird. Nieders. gedüren, in einigen Oberdeutschen Gegenden gleichfalls gedauern. 3) Unversehrt, unverletzt fortfahren zu seyn. Eisen und Marmor dauern lange. Dieser Zeug dauert lange. Die Ochsen dauern länger als die Pferde, sind unbeschadet ihrer Kräfte länger zur Arbeit zu gebrauchen. Ingleichen, unversehrt lange dauern. Diese Art Äpfel dauert nicht, bleibt nicht lange unversehrt. Taurt dieser Anker nur, Gryph. 4) In der weitesten Bedeutung, fortfahren zu seyn. Ein heftiger Schmerz dauert nicht lange. Die Freude dauerte eine kurze Zeit. Die Schlacht, die Predigt, die Komödie hat lange gedauert. Zion wird beständig tauren, Gryph. Ingleichen zuweilen, obgleich eben nicht nach der besten Figur, lange dauern. Doch dauern auch der Menschen Freuden? Haged. Es dauerte nicht lange, so sahe ich ihn kommen, d. i. es verstrich nicht viel Zeit; wofür doch richtiger Währen gebraucht wird, S. dieses Wort. Anm. Dauern, Nieders. düren, Oberd. tauren, Lat. durare, Franz. durer, Ital. durar, Engl. to dure, stammet sehr wahrscheinlich von einem veralteten Worte dur, Lat. durus, Slavon. twrde, hart, her, welches auch dadurch bestätiget wird, weil mit dauer, dauerhaft, dauern zunächst auf die innere Festigkeit der Sache gesehen wird; S. Harren und Verharren, welches vermuthlich auf ähnliche Art aus hart gebildet ist. Im Schwed. bedeutet dura verbleiben, wie dauern 2. und im Griech. δηρον lange. Indessen ist doch auch merkwürdig, daß schon das Hebr. דור wohnen, und hernach währen, dauern, bedeutet. Diejenigen Mundarten, welche in der ersten Sylbe keinen Doppellaut haben, wie das Nieders. düren, Schwed. dura, Latein. durare, Franz. durer u. s. f. gebrauchen kein e vor dem r. Die härtere Oberdeutsche Mundart glaubt es auch nicht nöthig zu haben, und spricht daher tauren, dauren. Allein die gelindere Hochdeutsche Mundart, die nicht gerne unmittelbar vor dem r einen Doppellaut hören lässet, schiebet ein e dazwischen, und spricht Dauer, so wie[] sie aus Murus, Nieders. Mur, und aus πυρ, Nieders. Für, Mauer und Feuer bildet. Das Verbum sollte also daueren heißen; allein das letzte e wird, wie in andern ähnlichen Verbis, verbissen, und so wird dauern daraus. Fürdauern und andauern für dauern sind müßige Oberdeutsche Verlängerungen. Es scheinet, daß dieses Verbum ehedem auch eine thätige Bedeutung gehabt habe, für stärken, dauerhaft machen. Du hast getiuret mir den muot, singt wenigstens Dietmar von Ast.
3063 Zeichen · 68 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    1. Dauern

    Adelung (1793–1801) · +9 Parallelbelege

    1. Dauern , verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert. 1) Ausstehen, ertragen; in welcher Bedeutung es nur…

  2. 18./19. Jh.
    Goethe-Zeit
    dauern

    Goethe-Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    2 dauern 1 jds Mitgefühl, Mitleid erregen [ Meph: ] Die Menschen d. mich in ihren Jammertagen, | Ich mag sogar die armen…

  3. modern
    Dialekt
    Dauern

    Bayerisches Wörterbuch · +6 Parallelbelege

    Dauern Band 3, Spalte 3,1361f.

  4. Sprichwörter
    Dauern

    Wander (Sprichwörter)

    Dauern 1. Et sal net lang dure, dat arm Lü get (etwas) hant. ( Aachen. ) – Firmenich, I, 492, 68. 2. Wat lange dûrt, war…

  5. Spezial
    dauern2

    Deutsch-Ladinisch (Mischí) · +2 Parallelbelege

    dau|ern 2 vb.tr. (Leid tun) mené picé, fá pieté. ▬ sie dauert mich ara me mëna picé.

Verweisungsnetz

74 Knoten, 61 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 4 Hub 1 Kompositum 51 Sackgasse 18

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit dauern

16 Bildungen · 4 Erstglied · 8 Zweitglied · 4 Ableitungen

Zerlegung von dauern 2 Komponenten

dau+ern

dauern setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

dauern‑ als Erstglied (4 von 4)

dauern I

SHW

dauern I Band 1, Spalte 1425-1426

dauern II

SHW

dauern II Band 1, Spalte 1427-1428

dauer(nd)schade

PfWB

dauernd·schade

dauer(nd)-schade Adj. : ' sehr bedauernswert, jammerschade '. 's is daueʳschad (dauəʳšd) [ RO-O'hs ], daueʳnd- [verbr. NPf Donnersberggegen…

dauernis

DWB

dauer·nis

dauernis , f. wie dauer. solche widernatürliche geburten keine lange daurnisz haben Ettner Hebamme 601 .

dauern als Zweitglied (8 von 8)

andauern

DWB

andauern , perdurare, anhalten: der andauernde winter, die andauernde hitze und dürre; die andauernde betrübnis der eltern. Göthe 16, 280 ; …

aufdauern

DWB

auf·dauern

aufdauern , in der höhe dauern, aufrecht stehn, aufbleiben: ich bin todmüde und kann nicht länger aufdauern; mein schatz, führen sie mich wi…

ausdauern

DWB

aus·dauern

ausdauern , perseverare, nnl. uitduren: 1 1) intransitiv: ausdauernde, überwinternde pflanzen; in der kälte nicht ausdauern; bei solchem leb…

bedauern

DWB

bedauern , früher bedauren , dolere, misereri. in diesem wort, wie in dem einfachen dauern, wenn es ähnlichen sinn hat, wird ganz falsch D f…

erdauern

DWB

erdauern , 1 1) intr. wie das einfache dauern, ausdauern, mhd. dûren ( wb. 1, 406): 2 2) tr. perferre, ertragen: ach wie sol danne daʒ alter…

fortdauern

DWB

fort·dauern

fortdauern , durare: obschon viel gebaut wird, dauern die hohen preise der wohnungen fort; die cholera dauert fort; wie grosz und süsz, in s…

überdauern

DWB

ueber·dauern

überdauern , v. , über etwas hinaus bestand haben, überleben, überstehen. untrennbare verb.; mhd. übertûren Lexer 2, 1613 ; mnd. overduren S…

Ableitungen von dauern (4 von 4)

bedauern

DWB

bedauern , früher bedauren , dolere, misereri. in diesem wort, wie in dem einfachen dauern, wenn es ähnlichen sinn hat, wird ganz falsch D f…

erdauern

DWB

erdauern , 1 1) intr. wie das einfache dauern, ausdauern, mhd. dûren ( wb. 1, 406): 2 2) tr. perferre, ertragen: ach wie sol danne daʒ alter…

gedauern

RhWB

ge-dauern: aushalten, ausdauern, vertragen, bleiben Schleid , Malm , Eusk , Rheinb . Köln , Bergh , Dür , Aach , Monsch , Eup , Düss . He ka…

verdauern

RhWBN

ver-dauern (s. S.) Rheinb-Queckenbg schw.: das Vieh im Stalle v., versorgen.

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „dauern". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 8. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/dauern/adelung
MLA
Cotta, Marcel. „dauern". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/dauern/adelung. Abgerufen 8. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „dauern". lautwandel.de. Zugegriffen 8. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/dauern/adelung.
BibTeX
@misc{lautwandel_dauern_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„dauern"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/dauern/adelung},
  urldate      = {2026-05-08},
}