lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

andere

mhd. bis spez. · 4 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

Wander
Anchors
5 in 4 Wb.
Sprachstufen
3 von 16
Verweise rein
31
Verweise raus
2

Eintrag · Wander (Sprichwörter)

Andere

Bd. 1, Sp. 77
Andere 1. An andern sieht man 's kleinste Läuschen, an sich keine Hundslaus. 2. Andern fängt man Ratten, sich kann man keine Maus fangen. 3. Andern flickt man die Säcke, die seinen lässt man die Mäuse fressen. Frz.: Les cordonniers sont ordinairement les plus mal chaussés. 4. Andern zum Ergetzen, sich zu Tode zu hetzen. (Wend. Lausitz.) 5. Lade andere nicht zu Gast, wenn du selbst aufissest, was du hast (oder: wenn du selber nichts zu essen hast). 6. Man muss keinen andern stellen, wo man selber gehen soll. 7. Mit anderer Sachen muss man behutsamer umgehen als mit den eigenen. 8. Mögen andere meine Lasten tragen, bleib' ich nur frei von Plagen. Lat.: Innocuus alium aspiciam, meum habentem malum. (Erasm., 54.) 10. Was du andern angethan, nimm auch von andern willig an. Lat.: Ab alio expectes, alteri quod feceris. (Publ. Syr.) 11. Was du andern thust, das erwarte auch von andern. 12. Was du von andern ungern hast, damit thu' keinem Ueberlast. Engl.: Do as you would be done by. Frz.: Il faut prendre son coeur par autrui. Lat.: Ne facias aliis quidquid tibi fieri non vis. – Quod sibi quis nolit fieri, non inferat ulli. 13. Was eines andern ist, danach hat man Gelüst. Steiger, 174. 14. Was man andern schuld gibt, muss man nicht selber thun – und das nicht selbst gethan haben, was man an andern verdammen will. Lat.: Quod aliis vitio vertas ipse ne feceris. (Homer.) (Erasm., 531.) 15. Was soll der andern Gutes thun, der es sich selbst nicht thut? 16. Wer andere betrügt, klage nicht über Untreue. 17. Wer andere ehrt, ist selber Ehre werth. Lat.: Honor est honorantis, non honorati. 18. Wer andere jagt, wird selber müde. Willst du einen andern hin und wider jagen, musst auch selber Müdigkeit ertragen. (Castelli.) 19. Wer andere mit Koth wirft, beschmuzt sich selbst. – Sprichwörtergarten, 437. 20. Wer andere soll putzen, muss selber rein sein und nicht schmuzen. Abraham a Sancta Clara sagt zu den Lehrern, Aeltern u.s.w.: »Ihr sollt sein wie ein Spiegel, worin sich alle können ersehen und die Tugend erlernen; wie ein Spiegel, sag' ich, und nicht wie eine Spiegelfechterei, wodurch das Volk verblendet und betrogen wird.« Engl.: Meddle with your old shoes! 21. Wer andere strafen will, muss selbst unsträflich sein. Lat.: Censor omni careat culpa. 22. Wer andere tadeln will, muss selbst ohne Mängel sein. 23. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. – Müller, 54, 1. Lat.: Qui struit insidias ali, sibi damnum dat ipsi. – Sibi parat malum, qui alteri parat. 24. Wer andern givt un litt sülvst Noot, den sall man slaan mit der Külen dod. – Schütze. Gegen falsche Wohlthätigkeit. 25. Wer andern Gutes thut, dem thut man wieder Gutes. 26. Wer andern nicht hilft, ist selber nicht in Noth gewesen. – Bertram. 27. Wer andern viel will reden ein, muss selber ohne Tadel sein. 28. Wer des andern vermag, der steckt ihn in den Sack. Andreas Eberhard Rauber, Hofkriegsrath Kaiser Maximilian's II., von diesem nebst seiner Familie in den Reichsfreiherrenstand erhoben, ein ebenso gelehrter als stattlicher Mann, war mit einer ausserordentlichen Leibesstärke begabt. Die Länge seines Bartes ging bis an die Füsse und wieder hinauf bis zum Gürtel. Wenn er in vollem Staate nach Hofe ging, liess er denselben wie ein Fähnlein um sich fliegen. Seine Stärke bewies er in dem merkwürdigen Kampfe um seine Braut. Maximilian hatte in seiner Jugend ein schönes österreichisches Fräulein geliebt, die ihm eine Tochter geboren. Helena, das Pfand dieser Liebe, wuchs schön und lustig heran. Geschmückt mit allen Reizen weiblicher Schönheit, fehlte es ihr nicht an Bewerbern. Die hervorragendsten waren ein vornehmer und reicher Spanier und unser Rauber. Den Spanier begleitete der Ruhm eines kühnen Helden; er war ein wohlgebildeter, starker und rüstiger Mann. Zwar kannte man auch Rauber's Stärke, aber man wusste nicht zu entscheiden, welcher der Stärkere von beiden sei. Der Kaiser versprach die Hand dem, der sie erkämpfen werde. Beiden Kämpfern wurde ein Sack nach der Grösse seines Gegners gereicht, und der Kaiser erklärte, dass derjenige, welcher den andern in den Sack stecken werde, der beglückte Bräutigam sein werde. Der Kampf begann im Angesicht des Kaisers und des ganzen Hofs und wurde lange mit gleichem Glück fortgesetzt, bis es endlich Rauber gelang, den Spanier in den Sack zu schieben. Dies gab Veranlassung zu obigem Sprichwort. Frz.: Il se châtie bien, qui se châtie par d'autrui. It.: Savio è colui, ch'impara a spese d'altri. Lat.: Felix quem faciunt aliena pericula cautum. Ung.: Boldog ember, a ki más' veszedelmein tanul. 30. Wer sich auf andere verlässt, der ist verlassen genug. Engl.: For what thou canst do thyself, rely not on another. Frz.: Qui s'attend à l'écuelle d'autrui, a souvent mal dîné. 31. Wer sich mit anderer Unthat will schön machen, wäscht sich in einer Mistlache. 32. Wer sik op Anre ferlet, un sölbs nix het, de is op ewich bedragen. (Süderdithmarschen.) 33. Willst du andere strafen und lehren, musst du dich erst selbst bekehren. It.: Chi non sa far i fatti suoi, peggio sa far quei d'altri. Lat.: Qui sibi semitam non sapiunt, aliis monstrant viam. 34. Auff ander soll nicht sehen allezeit, mach dich in geschicklichkeit selbs bereit. Lat.: Vnus non alium, uetus annus non docet annum. (Loci comm., 205.) 35. Den andern (2. Januar) ein klarer Sonnenschein, bringt gute vnd vil Fisch herein. 36. Einer dem andern mag helffen bald, so er nicht ist in lieb erkalt. Lat.: Dum bene uult, facile quit homo succurrere cuique. (Loci comm., 19.) 37. Ich will nicht über andere, und andere sollen nicht über mich klagen. Lat.: Sine querela. (Sailer, Sprüche, 132, 120.) 38. Man muss von andern nicht begehren, was man an ihrer Stelle abschlagen wurde. Lat.: Non petas, quod negaturus esses, non neges, quod petiturus esses. (Sailer, Sprüche, 200, 14.) 39. Wer andere anschwärzt, ist darum nicht weiss. n.: Hvo som vil sverte andre, er derfor ikke hviid. (Prov. dan., 538.) 40. Wer andere will fangen, bleibt meist in eigner Schlinge hangen. It.: Tal resta al laccio preso, che altrui l' avea teso. (Giani, 871.) 41. Wer andere will verachten, soll sich selbst betrachten; ist er fehler- und tadelfrei, so dank' er Gott, dass er es sei. – Hertz, 9. Hausinschrift in der Schweiz. 42. Wer andern füllt den Magen, den lobt man vom Schuh bis zum Kragen. Lat.: Laudatur patule qui replet antra gule. (Reuterdahl, 476.) Schwed.: Thaen aer godher som glug fyllir. (Reuterdahl, 476.) 43. Wer ein andern nur jagen thut, derselb wird gewiss auch werden mud. Lat.: Currens lassatur, quo praecurrens agitatur. (Loci comm., 36.)
6629 Zeichen · 192 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    andereswv.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +2 Parallelbelege

    andere swv. ergibt sich aus anderunge und verandere.

  2. Sprichwörter
    Andere

    Wander (Sprichwörter)

    Andere 1. An andern sieht man 's kleinste Läuschen, an sich keine Hundslaus. 2. Andern fängt man Ratten, sich kann man k…

  3. Spezial
    andere

    Deutsch-Ladinisch (Mischí)

    an|de|re I adj. 1 ater (atri, atra) 2 (verschieden) ater (atri, atra), desvalí (-lis, -lia) 3 (nächste, folgend) proscim…

Verweisungsnetz

36 Knoten, 32 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Hub 1 Wurzel 1 Kompositum 30 Sackgasse 4

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit andere

46 Bildungen · 36 Erstglied · 9 Zweitglied · 1 Ableitungen

Ableitung von andere

and + -er + -e

andere leitet sich vom Lemma and ab mit Suffixen -er und -e.

Zerlegung von andere 2 Komponenten

and+ere

andere setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

andere‑ als Erstglied (30 von 36)

anderebus

DRW

ande·rebus

anderebus Handfesselung; malb. Glosse zu LSal. 32: si quis hominem ligaverit si quis hominem ingenuum sine causa ligauerit, mal. anderebus h…

ANDERENORTS

DWB2

DWB2 ANDERENORTS adv. DWB2 s. andernorts. DWB2 Pfeifer

ANDERERSEITS

DWB2

ander·er·seits

DWB2 ANDERERSEITS adv. DWB2 mhd. andersît, gelegentl. auch an- dersîte ( DWB2 1294 corp. altdt. originalurk. 3,213 W.) oder -sîten ( 1336 ur…

anderes[h]uuanân

AWB

anderes [ h ] uuanân adv. — Graff IV, 1205. anderes-uuannan: Nb 186,1/2 [202,3/4]. Np 104,23 (-ân). anderswoher: a) konkret, örtlich: die en…

ander(e)s[h]uuâr

AWB

ander ( e ) s [ h ] uuâr adv. , mhd. anderswâ, nhd. anderswo ; mnd. anderswôr, mnl. anderswaer. — Graff IV, 1199. ander-es-uuâr: Nb 84,6. 16…

ander(e)s[h]uuara

AWB

ander ( e ) s [ h ] uuara adv. , mhd. anderswar; mnd. anderswâr , -wôr, -wûr. andirs-wara: Gl 2, 675,39 ( Schlettst., 12. Jh. ). lokal: ande…

anderes[h]uuio

AWB

anderes [ h ] uuio adv. — Graff IV, 1195. Nur Notker. ander-es-uuio: Nb 89,18. 128,18. 166,31. 193,13. 213,9. 257,14. 333,27 [99,20. 139,26.…

andereshwanān

KöblerAhd

andereshwanān , Adv. Vw.: s. andereswanān*

andereshwio

KöblerAhd

andereshwio , Adv. Vw.: s. andereswio*

andereshwār

KöblerAhd

andereshwār , Adv. Vw.: s. andereswar*

anderêst

AWB

ande·rest

anderêst adv. , mhd. and(e)rest, schweiz. anders(t) Schweiz. Id. 1,311,1, schwäb. anderest Fischer 1,185 ; vgl. Wilm. Gr. 2 § 456 Anm. 2. — …

anderesuuîs

AWB

anderesuuîs ? adv. — Graff I, 1074 s. v. wîs. anderes-uuîs: Nb 281,25/26 [304,13/14 -uuio, vgl. u. ]. auf andere Weise, sonst: tiser uzero o…

andereswanân

EWA

andereswanânAWB adv., nur Notker: ‚anderswo- her, extrinsecus‘. S. anderes, wanân. – andereswâranderes- wârAWB adv., Gl., Notker: ‚anderswo,…

andereswannen

KöblerMhd

anderes·wannen

andereswannen , Adv. nhd. von anderswoher, von anderer Seite Q.: Urk (1261) E.: s. anderes, wannen W.: nhd. DW2- L.: WMU (anderswannen 52 [1…

andereswanān

KöblerAhd

andereswanān , Adv. nhd. anderswoher ne. from elsewhere ÜG.: lat. advena (= andereswanān kwemanēr) N, alienigena (Adj.) (= andereswanān kwem…

andereswar

KöblerMhd

andere·swar

andereswar , Adv. nhd. anderswo, anderswohin Hw.: s. andereswā*; vgl. mnl. anderswaer, mnd. andereswār* Q.: StrAmis, LvReg, Ot, EckhV, Wernh…

andereswara

EWA

anderes·wara

andereswanânAWB adv., nur Notker: ‚anderswo- her, extrinsecus‘. S. anderes, wanân. – andereswâranderes- wârAWB adv., Gl., Notker: ‚anderswo,…

andereswie

KöblerMhd

andere·swie

andereswie , Adv. nhd. „anderswie“, auf andere Weise Q.: Vät (1275-1300) (FB anderswie), PassIII E.: s. anderes, andere, s. wie W.: nhd. (äl…

andereswio

EWA

andereswanânAWB adv., nur Notker: ‚anderswo- her, extrinsecus‘. S. anderes, wanân. – andereswâranderes- wârAWB adv., Gl., Notker: ‚anderswo,…

andereswîs

EWA

anderes·wis

andereswanânAWB adv., nur Notker: ‚anderswo- her, extrinsecus‘. S. anderes, wanân. – andereswâranderes- wârAWB adv., Gl., Notker: ‚anderswo,…

andereswā

KöblerMhd

andere·swā

andereswā , Adv. nhd. anderswo, an anderer Stelle, anderweitig, anderswohin, anderswie, auf andere Weise ÜG.: lat. aliter STheol, aliunde Ev…

andereswāher

KöblerMhd

andereswā·her

andereswāher , Adv. nhd. von anderswoher Q.: Urk (1294) E.: s. andereswā, her W.: nhd. anderswoher, Adv., anderswoher, DW2 2, 811 L.: WMU (a…

andereswāhin

KöblerMhd

andereswā·hin

andereswāhin , Adv. nhd. anderswohin Q.: Tauler, Urk (1238) E.: s. anderes, wāhin W.: s. nhd. anderswohin, Adv., anderswohin, DW2 2, 811 L.:…

andereswāmite

KöblerMhd

andereswā·mite

andereswāmite , Adv. nhd. mit etwas anderem Q.: Urk (1283) E.: s. anderes W.: nhd. DW- L.: WMU (anderswāmite N238 [1283] 2 Bel.)

andereswār

KöblerAhd

andere·swār

andereswār , Adv. nhd. anderswo, anderwärts, sonst ne. elsewhere ÜG.: lat. alibi N, alio Gl, (alter) N, (ceterus) N, extra alias N Q.: Gl (9…

andere als Zweitglied (9 von 9)

*landere

KöblerAfries

*landere , st. M. (ja) nhd. „Lander“ (M. Sg.) Vw.: s. sê- E.: s. land

gewandere

DWB

gewan·dere

gewandere , n., nomen actionis zu wandern, vgl. Campe 2, 359 . Heinsius 2, 431 . eine mundartliche abzweigung der bedeutungsentwicklung wird…

ōldenlandere

MNWB

ōldenlandere , pl. , Bewohner des Alten Landes.

Plandere

WWB

plan·dere

Plandere f. Frau, die schlecht über andere redet. Datt iß ne aolle Planner ( Kr. Steinfurt Stf Wt).

Slandere

WWB

sla·n·dere

Slandere f. [Alt] 1. steiler Waldweg. Ne smāle Slandere döär’n Berch . — 2. Schmutzstreifen vom→ WWB slabberen ( Kr. Altena u. die krfr. Sta…

vanander(e)

MNWB

van·andere

vanander(e) auseinander (gân, kōmen, werpen, kleyen), vanê(i)n (klouwen, snîden). In übertragener Verwendung: sîne sünde v. sik leggen ableg…

ōldenlandere

KöblerMnd

ōldenlandere , M. Vw.: s. ōldenlandære*

ȫverandere

KöblerMnd

ȫverandere , Adv. nhd. eins über dem anderen, übereinander E.: s. ȫver (1), andere L.: MndHwb 3=2, 1234 (ȫverander) Son.: langes ö, örtlich …

Ableitungen von andere (1 von 1)

verandere

BMZ

verandere swv. dô er sich veranderte zuo himele von der erden ( starb ) Pass. 282,3. sît daʒ er sich veranderte in daʒ niuwe gewæte ebd. 102…