lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

SPRÂCHEN

mhd. bis spez. · 12 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

BMZ
Anchors
59 in 12 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
46
Verweise raus
34

Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)

SPRÂCHEN

Bd. 3, Sp. 521b
SPRICHE SPRACH SPRÂCHEN GESPROCHEN spreche. ahd. sprihhu Gr. 2,27. Graff 6,369.
A. ohne adverbialpräpos.
I. das subject ist ein lebendes wesen.
1. ohne zusatz. weder sine sprach noch enneic Iw. 90. weder gehôrte noch ensprach das. 137. daʒ si niht hôrte noch ensprach Walth. 37,21. nu sprich das. 97,31. — ein ritter ûʒ erwelt, als man spricht, ein wârer helt Ludw. kreuzf. 280. vgl. 1649. 6632. als ich hân gesprochen Albr. 24,72. eklipsis, als ich spreche, daʒ heiʒet ein gebreche H. Trist. 239.im gegensatze zu singen. die sprâchen, dise sungen liet Elisab. 349. s. ich singe.
2. das was man sagt wird ausgedrückt
a. in der geraden rede. ir sprâchent: swer dich segen der sî gesegent Walth. 11,13. die rede lât belîben, sprach si, vrouwe mîn Nib. 17,1. und so sehr häufig. sprach ein maget (anfang einer strophe) Nith. H. 23,17.
b. in der ungeraden rede. dô spræche du, du hietest Genes. D. 95,28. du spræche, si wære dîn swester das. 34,11. sprach er wolde gerne sehen Parz. 30, 5. sprach ern lieʒes niht das. 514,9. vgl. Walth. 23,29. 33,36 u. m. si sprach (sc. si) gerne vuore Genes. fundgr. 35,16. sprâchen daʒ gerne tâten das. 50,18. unt er hete belîbens êre, iewederiu daʒ mit triwen sprach Parz. 449,25. wie gerne er daʒ wolde, sprach der wirt krone 96. a. si sprâchen unde jâhen eʒ wære ein schedelîcheʒ dinc troj. s. 12. b. — nu sprechet wie oder wâ die helde des nahtes megen sîn Parz. 271,14. nu darf nieman sprechen wâ schœner hôchgezît ergienc das. 731,1. diu wirtin zir gaste sprach daʒ ir liep wær sîn komen das. 24,15. ich hœre sprechen unde jehen, daʒ mîn vater welle Engelh. 2346. ich hôrte wîse liute jehen und si gemeine sprechen, daʒ sînen schaden rechen vil maneger dicke welle, der mit der râche velle sich in grœʒer ungemach troj. s. 81. a.wie hier, so dienen auch sonst ausdrücke wie die wîsen sprechent, man sprichet und ähnliche zur einleitung eines sprichwortes: MS. 2,254. a. beitr. 104. frauend. 3,13. Bon. 11, 56. s. C. Schulze in H. zeitschr. 8, 380 fg.mit beziehung auf einen spruch: der guote kneht der dâ sprach durch sînen hôhen muot, daʒ der bâbest wolt mit tiuschem golt vüllen sîn welhischeʒ schrin w. gast 11193. vgl. Walth. 34,11. Wackernagel lit. 237, 10.
c. durch einen ausruf.jâ sprechen s. jâ. gein sînem lobe sprach niemen nein Parz. 308,9. ir sult sprechen willekomen Walth. 56,13. sprechent âmen das. 31,33. er sprach zuo ir avê, daʒ minneclîche grüeʒen das. 36,35. sprich ich gein den vorhten och Parz. 1,29. sô mac er doch wol sprechen och MS. 2,176. a.
3. mit adverbien und adverbialen wendungen. dar dazu sprechen Parz. 324,5. 608,24. Trist. 4793. aber erwidern kchron. 28. d. a. Heinr. 195. 215. Nib. 16,1. 59,1. alsô sprach der Tîchner (so schliesst derselbe regelmässig seine gedichte) vgl. Wackernagel lit. 293,92. meister die singen oder sprechen wol troj. s. 1. a. sprechet ir anders danne wol Iw. 16. baʒ sprechen Vrid. 129,21. dâ si sô twirhlingen sprach Parz. 615,20. — er sprach scharfere worte Genes. fundgr. 21,43.
4. mit präpos.vgl. Gr. 4,829. 835. 846. das hinzugefügte substantiv bezeichnet
a. ein ding. daʒ niemen an die suone sprach darauf antrug Iw. 253. an Gahmuretes lîp si sprach nahm ihn in anspruch Parz. 94,3. er sprichet an den lôn Albr. 30,142. dar umb durfet ir ouch niht an mîne triuwe sprechen sie verdächtigen Er. 4373. doch hat die hs. mich für ouch, welches in mir zu ändern ist; s. Pf. Germ. 4,216. daʒ er in etslîche lant unde stete sprach sie beanspruchte, die her meinete sie gehôrten zu dem reiche Dür. chron. 633. vgl. Pf. Germ. 6,64. der dâ vor dicke ûf Rôme sprach auf Rom anspruch machte W. Wh. 268,8. di sprechen ûf sîn erbe Kulm. r. 3,148. wieʒ umbe Revele was komen, daʒ kunic Waldemâr dar ûf sprach livl. chron. 2039. niht râten ûf rehten scheit noch sprechen ûf ein slihten darauf antragen MS. 2,240. a. ich sprich ûf mîne wârheit auf mein wort b. d. rügen 555. sô verstilt man ouch daʒ bluot dâ mit daʒ man spricht ûf wunden snit einen heilspruch über die wunde spricht Teichn. 94. nu sprechet umb die nahtegalen sagt euere meinung über sie Trist. 4772. wêr daʒ sich der rât zweite, sô sol der meister dar umb sprechen Strassb. str. 3,43. vgl. Oberl. 1542. dô sprâchen sie umb einen vride verhandelten über den frieden, trugen darauf an livl. chron. 177. — wan er ab (var. von) des küneges hulden het eteswâ gesprochen krone 94. b. si sprâchen mit einem munde Iw. 172. 174. 194. nâch sînem harnasch er sprach verlangte darnach, forderte ihn Parz. 196,20. sprechen nâch dem orse, nâch gegenstuole, helfe, minne das. 598,14. 309,24. 766,10. 641, 6. daʒ sîn jugent nâch dîner minne spræche W. Tit. 123,3. daʒ Tristan sô vaste nâch dem kampfe sprach darauf antrug Trist. 6227. sprechen nâch dem vride W. Wh. 325,20. dô sprach ûʒ einem munde der sieche und der gesunde Parz. 17,15. al dîniu wîslichen wort sint ûʒ ir munde gesprochen W. Tit. 122,4. eʒ ensprichet von- me dinge niemen minre danne ich Iw. 99. von den nahtegalen ich nu niht sprechen wil Trist. 4750.
b. eine person. sprâchen ûf gegen einen got Pass. K. 676,95. vgl. Mühlh. rb. 34,1. 35,8. wan du ein urteil ûf dich selben gesprochen hâst Bert. 282, 21. — got sprach wider in zu ihm Mar. fundgr. 2,150. dise sprâchen wider diu wîp Iw. 11. Parz. 29,13. so wird oft vor der angeredeten person wider gesetzt, vgl. Iw. 36 71. 129. Wigal. 3342. 3436. Trist. 5385. 18291. troj. s. 22. b u. m. sprach mit zühten wider si das. s. 23. b. wider sîne muoter er güetlîchen sprach Nib. 62, 2. britûnischen sprechen wider in Trist. 10741. wider sich selben er dô sprach Iw. 134. 206. gein einem zu ihm sprechen Parz. 285,26. 440,25. 468, 18. ir sprecht genædeclîch gein mir das. 689,12. waʒ ob von Tronje Hagene deste wirs getar gein iu mit spotte sprechen Nib. 2188,3. nu sprach si zuo ir vrouwen Iw. 130. mit unsiten si zir sprach das. 80. vgl. 104. 245. 285. Walth. 37,14. 24,33. 74,21. Parz. 26,1. 362,15 u. sonst sehr häufig. etslîcher hin zir spræche das. 217,1. vgl. 113,3. 346,3 u. m. Griesh. pred. 2,1. si sprach hin zim en franzoys Parz. 314,20. daʒ er niht zem wirte sprach umben kumber das. 473,15. — sô sprechet nâch mir Iw. 288. wie sêre und wie genôte er spræche nâch Isôte Trist. 9578. du hôrtest vor dir sprechen das. 525, 2. ein kint wart bî deme grabe vor vel lûten sprechende Ludw. 79,10. sus wart gesprochen und geseit von Achille troj. s. 170. d. ich wil beginnen ze sprechenne von einem man Barl. 4,11.
5. mit dativ.
a. einem sprechen von einem sprechen, seine meinung von ihm sagen. ist er aber ein êrber man dem er alsô gesprochen hât Heimb. handf. 277. einem wol sprechen gut von einem sprechen (vgl. ich wolspriche) Walth. 27,31. 37,33. 40,19. spec. eccles. 99. a. Heinr. 36. Er. 2402. 2832. 10052. Lanz. 5402. MS. 1,66. a. ûf daʒ man im (dem sterne) wol ze sîner liehten glenze spreche MS. H. 3,62. a. einem baʒ sprechen Er. 1599. Parz. 114,5. Teichn. 290. übel Lanz. 6046. Alph. 246,3. Kolocz. 262. den wîben allen schône sprich Winsbeke 10. 7. diu im in heimlîche vil dicke güetlîchen sprach Nib. 131,4. daʒ ich dem herzen sô nâhen gesprochen hân ihm mit rede so nahe getreten bin leseb. 271,19. — dem spricht man auf den wendet man das sprichwort an, dô der siech genas, dô wart er bœser dann er was narrensch. 38,91. dem gesprochen ist zugesprochen ist in seim slâf: du greifsack Megb. 186,12. daʒ niemen sprichet “tuo alsô” dem der wol bescheidenlîche tuot MS, 1,168. b.
b. mit präpos.einem an die triuwe sprechen seine triuwe mit rede antasten, sich nachtheilig darüber äussern Iw. 48. 123. eʒ lûtet übele, swer dem man an sîne triuwe sprichet Trist. 6365. er sprach im an sîn êre Iw. 13. 15. 48. krone 47. a. sprach in an den lîp H. Trist. 3139. einem an den eit spr. Münch. str. 26. alsô daʒ uns nieman gesprochen het an unser eid und daʒ wir beliben wærint bî unser puntnus Zürch. jahrb. 84,32. diu spricht mir ûf mîn triuwe tastet sie an Rab. 890.
c. einem mat sprechen; vgl. Massmann schachspiel s. 50. s. auch mat. alsô daʒ uns niht spreche “mat” der tievel MS. 1,187. b. dem tievel ist gesprochen mat schausp. d. MA. 1,219. sprich mînen sünden mat Erlös. s. 226. sîn lop hinket ame spat, swer allen frouwen sprichet mat durch sîn eines frouwen Parz. 115,6.
d. einem sprechen einem einen namen oder beinamen geben, ihn nennen. fundgr. 1, 392. sô sprechents einem Wuocher Walth. 26,18. ob ich ir spræche vrouwe und wîp MS. 2,216. a. daʒ man im sprichet guoter man Mel. 65. der wîl daʒ man im ritter sprech narrensch. 76,21 u. anm. den sprechent die arzâte Melancolici leseb. 169,8. man sprach im darumb Dietrîch von Bern wan er wonet vast zuo Bern Zürch. jahrb. 50,20. der bürge sprichet man noch, sô man si nennet, Übelloch Reinh. 1521 u. anm. den brunnen dem man sprichet der Holzeman Schreiber urkundenb. 2,158. dem man sprach der wibele das. 166. der walt dem man sprichet daʒ banholz Alsat. nr. 698. bî dem tor dem man sprichet hûstor leseb. 840,17. spizhûben, den man noch gewonlich spricht engelsch hûben Zürch. jahrb. 90,11. diu grôʒ Rômvart der man spricht annus jubileus das. 75,27. — daʒ ich betiut daʒ hôhe wort dem man sprichet tugent Ls. 3,23.
6. mit accus.
a. reflexivem. sprach sich (locutus est) Nib. 1386,1. 1423,1 nach D. Rab. 268 und anderes aus späterer zeit, was Gr. 4,36. 943 angeführt ist. — sprichet sich got in die sêle myst. 2,122,10. — dô gienc Isengrîn sich sprechen besprechen mit sînem wîbe Reinh. 402.
b. mit accus. der person.einen sprechen sich mit ihm unterreden, besprechen. die hêrren sprâchen ir man pf. K. 5,4. die küneginne soltu sprechen Parz. 626, 16. vgl. 361,1. 500,7. 654,16. Trist. 1881. einen offenlîche, sunder, tougen sprechen Parz. 647,18. 694, 1. 631,14. Trist. 1978. — daʒ wir si mit einander sprechen Walth. 55, 24. dô sprach ich den künec von ir richtete den auftrag, den sie mir an ihn gegeben hatte, aus Iw. 52. umme helfe er die sprach sprach sie um hülfe an Ludw. kreuzf. 1304. — ich hân iuch gesprochen mîne friunde meine freunde genannt myst. 2,60,29. man spricht dich alsô kindes man erklärt dich für so jung Frl. 266,3 u. anm.
c. mit accus. der sache.
α. vernim waʒ ich spriche Exod. D. 126, 19. swaʒ man dâ tete unde sprach Iw. 119. Walth. 9,19. swaʒ man dâ sanc od swaʒ man sprach (in der messe) frauend. 33,23. aller der dinge di man sprechen mit worten ausdrücken mac myst. 114,19, alle sprâche si wol sprach Parz. 312,19. die rede wold ich gesprochen hân Iw. 272. ein, diu wort sprechen a. Heinr. 382. Pass. 298,3. eines wort sprechen für ihn sprechen, ihn vertheidigen s. wort. das wort sprechen das wort führen, sprecher sein Münch. str. 272. vrâge, gruoʒ sprechen Parz. 488,18. 84,19. der âventiure prüeven kan und rîme künne sprechen das. 337,25. der sprichit einen spruch alsus Rsp. 1507. dar umbe hât diu Stæte ir spruch gesprochen Hadam. 521. urteile sprechen Mar. 164. Parz. 36,1. daʒ urteil sprechen Erlös. 504. reht, ein reht sprechen Parz. 78,10. 309,13. Pass. K. 130,57. als oft irʒ habt zebrochen und alsô misse gesprochen b. d. rügen 680. vgl. ich missespriche. — sîn (des geistlichen) munt die marter sprichet die unser flust zebrichet Parz. 502,15. swer âne vorhte, hêrre got, wil sprechen dîniu zehen gebot Walth. 22,4. sîn gebet, sîne bîhte, sîne tagezît sprechen Bert. 269,1. Erlös. 6471. Suchenw. 10,217. — ern sprichet nimmer mêre dehein iuwer êre zu euerer ehre, was euch zur ehre gereicht Iw. 173. dâ man gotes êre sprach in der kirche, wo man gott pries Parz. 461,5. Karl 21. b. daʒ niemen frumen des bedrôʒ ern spræche sîn êre Gregor. 2001. der wirt sprach sîn êre diese rede gereichte dem wirte zur ehre Parz. 173,11. ir sprechet iwer zuht das ist artig von euch gesprochen W. Wh. 343,2. vgl. MS. 2, 88. a. ir sprechet iwern gewalt so tyrannisch wie ihr seid Er. 9032. sînen willen sprechen sagen was man will oder meint Parz. 424,11. krone 208. b. — einen vride sprechen frieden verabreden, schliessen Ludw. kreuzf. 2415. sprach sînen hof setzte einen bestimmten tag dafür an, berahmte ihn an Judith 133,5. einen tac sprechen Reinh. 1097. in diz lant hât er gesprochen einen angeslîchen tac Walth. 16,8. daʒ concil daʒ wart sâ ze stunt ze Lunders gesprochen Trist. 15313. einen turnei sprechen Parz. 60,10. Crane 911 u. anm. der kampf wart gesprochen über sehs wochen Iw. 213. 222. Engelh. 4119. eine hervart diu lange ê gesprochen wart kl. 3110 Ho. sprach sîn samenunge Lanz. 8101.
β. mit adverbien. Porus globete frôlîche daʒ Alexander dar sprach was er verlangte, forderte (nahm seine herausforderung an) L. Alex. 4485 W. — eʒ wart ein turnei dâ her gesprochen Parz. 95,14. daʒ ich den kampf hie wer den ir habet gesprochen her Engelh. 4192.
γ. mit präpos. waʒ spriche ich tumber man durch mînen bœsen zorn Walth. 124,32. vgl. Iw. 157. der spricht diu starken wort ûʒ krankem sinne Walth. 22,8. ich ensprich eʒ niht ûʒ eime troum Parz. 782,13. waʒ sprichestu ze danke was sagst du annehmbares Frl. 239, 9. — waʒ möht ich mêr nu sprechen drabe Parz. 564,19. dâ enspriche ich niemer übel zuo Walth. 71,34. doch kann übel auch adverb sein. er sprach zer wunden wunden segen Parz. 507, 23. sprach erbeschaft ze Bertâne ûfeʒ lant machte erbschaftsansprüche auf das land das. 145,13. het eʒ gerne an ein suone gesprochen zur versöhnung geredet, eine versöhnung zu stande gebracht krone 69. b. — mac sich bereden sölcher sache di gegen im gesprochen ist Wien. handf. 285. gên got er sîn gebet sprach Mel. 9646. dô er gruoʒ gein ir sprach sie grüsste Parz. 258,1. si sprechent wan gein mir ir zuht Mai 117,21. vgl. oben sîne êre, sîne zuht sprechen. einen vride si mit ein ander sprâchen Genes. D. 63,9. waʒ spriche ich von iu hie Barl. 71,37. von des unrechten gewaltes wegen, daʒ si den burgern kein recht geben wolten und ander sachen, die denn ein ganz gemeinde von Zürich zuo in zuo sprechen hâte ihnen vorzuwerfen hatte Zürch. jahrb. 74,27. manigi wort iʒ widir gode sprach, daʒ her vili schiere gerach Anno 253. waʒ spriche ich danne wider sie was soll ich zu ihnen sagen Exod. D. 128,5. nu sprechents ûf mich herzesêr geben mir durch das was sie sprechen herzesêr W. Wh. 268,2. ob si niht grôʒ herzeleit ûf in ze sprechenne hât wenn sie sich nicht über grosses herzeleit gegen ihn zu beklagen hat Iw. 204. ich ensprich eʒ umbe unsech alle niht spec. eccles. 148.
7. mit accus. und dativ.
a. daʒ ich dir hie nu spriche das behaupte ich von dir Frl. 388,12. daʒ ir niemen niht ensprach ihr nichts böses nachsagte Wigal. 2366. man spræche im übel oder guot Er. 2843. dir spriche ichʒ beste daʒ ich kan lobges. 31. Mai 86,34.
b. ich spriche im niht mêre sage ihm nur das MS. 1,83. a. gesprochen sî got lop Genes. D. 101,33. daʒ man im sô vil lobes sprach Trist. 19076. MS. 1,168. b. ich sprach iu leit Parz. 614,6. dem wîbe sprach got manich leit verhiess er manchen schmerz Genes. D. 18,16.
c. ich spræche iu d'âventiure vort Parz. 115,24. sie spræchen Bââl ir gebet Barl. 72,1. Gotfrit den heiden fride sprach gab ihnen frieden Ludw. kreuzf. 37. 3797. einen hof sir landes herren sprach setzte ihnen eine hofversammlung an Parz. 824,22.
II. das subject ist kein lebendes wesen.
1. töne. wenn der luft fäuht ist sô sprechent die orgeln und diu saitenspil niht sô süeʒleich Megb. 16,1.
2. laute. eʒ sprichet an einer stat dâ: media vita a. Heinr. 91. daʒ lop sprach alsus: gloria in excelsis deo leseb. 193, 30. welt ir nu hœren wie diu schrift sprach? Parz. 76,22. diu schrift sprach: habt ir daʒ vernomen? das. 483,29. ouch sprichit daʒ bêbistlîche reht (jus canonicum): alliʒ daʒ prîstere haben myst. 93,29. dô hûb der sangmeister an zu singene den vers des salters der alsô sprichet Ludw. 50,32. das êrste capittel sprichit handelt davon, wie lantgrâve Herman Ludw. 3, 13. daʒ êrste bûch sprichit von den edeln eldern das. 1,19.
3. bedeute, heisse. Jûdas (das wort) sprichet bîhtære Genes. D. 109,1. weise sprichet eine vateruns. 1328. sicio, daʒ spricht mich dürst Suchenw. 41, 612. pax vobis daʒ sprichet der fride sî mit iu swsp. s. 5 W. diu wort sprechent entiuschen alsô Griesh. pred. 2, 1. dâ von sprichet diu diemuot als einer armen dienerinne muot myst. 338, 25. Thuricum ist als vil gesprochen als ein opfer Zürch. jahrb. 42,8. 41, 2. phylomena daʒ ist sô vil gesprochen sam Megb. 221,8. 226,7. 347, 7. vgl. s. 722.
B. mit adverbialpräp.
1. abe. swer daʒ gote wolde abe sprechen myst. 2,151,40. hie mit enhabe ich im niht wesen abe gesprochen das. 269,2. vgl. Wackernagel lit. 334,27.
2. an.
a. fange an zu sprechen. ich sprach: herre, sprechent an. “niht, sprich du” g. Gerh. 4253. sprechet an Trist. 10417. MS. 2,145. a. troj. s. 220. d. Erlös. 502.
b. mit acc. der sache, nehme etwas als mir zugehörend in anspruch. ein guot an sprechen swsp. 81 Lassb. vorlûset denne einer das sîne und an spricht dem andirn das sîne Kulm. r. 3,134. vgl. 5,53. — einem ein dinc an sprechen es ihm zusprechen, zutheilen. ein tier belîbt dâ bî alsô im an gesprochen sî leseb. 910,2.
c. mit accus. der pers.,gehe einen mit worten an.
α. zurufend. der sprach mit sulchir rede in an: wol ûf, balde dar! Jerosch. 153. a.
β. bittend oder fordernd. impetit anspricht H. zeitschr. 5,414. swer ir gelübde habe getân, den sol si wol sprechen an Mel. 8520. wie si dâ klagt und spricht dich an fasn. 864. — daʒ wir um einen houbetman den keiser wolten sprechen an Ludw. kreuzf. 4723. dô sprach in der ritter an umb ein buoʒ Teichn. 15. — diu ander an gesprochen wart, si sölt nemen einen man Bon. 58,40.
γ. herausfordernd. der in kampflîche an ê sprach zum zweikampfe herausgefordert hatte Parz. 411,5. Mel. 3555. Lohengr. 21. Oberl. 757. 758.
δ. zur rechenschaft ziehend, beschuldigend oder anklagend. eʒ sint drî starke man die mich alle sprechent an Iw. 155. er sprach den künec selber an krone 23. a. daʒ man den pâbest an sprach Pass. K. 379,54. vgl. Bon. 7,5. 62,31. — die iuch mit kampfe sprechent an so dass sie die anklage mit einem zweikampfe zu beweisen sich erbieten Iw. 156. 202. sô man um die nackeit in strêflîchen an sprach, des achte er vil kleine Jerosch. 52. a. daʒ du mich dar umbe sprichest an des ich schulde nie gewan büchl. 1,543. si sprâchen in umbe die vrevel an Ulr. 1231. dô lieʒ in der keiser vâhen unde sprach in an umme den glouben myst. 65,29. vgl. Bon. 7,13. Zürch. richtebr. 38. 63. Wien. handf. 285.mit genitiv. dô sprach er in des toufes an und zêch den ûʒ erwelten man daʒ er kristen wære Silv. 315 daʒ du dich dâ mite unschuldigest, daʒ dus icht teilhaftic sîst des man dich anspreche myst. 327,33. vgl. Wien. handf. 285.mit accus. daʒ er sich vor den fursten verentwurtete der sachen die man in würde an sprechend Clos. chron. 23.mit folgendem untergeordneten satze. ob ein man kleglich ein maget oder ein wîp an sprichet, daʒ si mit im heimlich ze gelubde si komen Wien. handf. 292. vgl. Heimb. handf. 272. Basl. r. 15,6.
3. în.
a. spreche ein, gebe ein. daʒ von ûʒen în wirt gesprochen, daʒ ist ein grob dinc: eʒ ist in gesprochen. sprich eʒ her ûʒ! daʒ ist: bevint daʒ diz in dir ist myst. 2,207,25.
b. lade zu mir, ins haus. got ist bî allen den, die in lockent und in în nement und in în sprechent myst. 2,102,30. dâ sol si wider în gên in des vaters vernunftikeit dâ si in alsô himelischer art ist în gesprochen das. 212,2. c. thue einsprache. dô sprach lantgrâve Frederich în Dür. chron. 657.
4. nâch. er sprach ir trûreclîchen nâch Parz. 536,3.
5. ûʒ. effari aussprechen Diefenb. gl. 104. sol ûʒ sprechen unde für bringen daʒ wort myst. 2,122,5. 190,25. sprich eʒ her ûʒ das. 207,26.intransit. spreche zu ende. daʒ meister Clingesor ûʒ sprechen solde Ludw. 10,21.
6. vor.
a. sage voraus. diz sint die wîssagen die alsus haben bî ir tagen gesaget von gotes kinde, des ich genûc vinde, wand eʒ vor gesprochen was Pass. K. 77,29.
b. führe (vor andern) das wort. einen vor sprechenden scholtheissen Gr. w. 2, 230.
c. bringe sprechend vor, schlage vor, empfehle, verlange. swaʒ in Johannes vor sprach, des jâhen si im volge mite Pass. 228,47. tâten swaʒ er vor sprach das. 298,96. vgl. gespriche und Grimm zu Ath. s. 57. Artûs gap im swaʒ er vor sprach Er. 2269 u. anm. brâht im swaʒ er vor sprach Stricker 5,137.
7. vür. lege fürsprache ein. der vur sprechentin giloubin ginîʒʒin wir schöpfung 100,23. diu werc der erbermherzikeit für sprechent dem menschen Griesh. pred. 1,60.
8. zuo. muoter sprâchen si ir zuo sie nannten sie mutter kchron. 8. c. sprach deme hêrren zô Roth. 1983. sprach ir lieplîchen zuo Mar. 182,12. sprach ime zuo ettewaʒ rafslîche Genes. fundgr. 53, 37. vgl. 59,34. 73,42. Genes. D. 8,11. 58,8. Stricker 7,56. Karl 128. b. Ludw. 23,29. 38,28. als ich mit gedanken irre var, sô wil mir maneger sprechen zuo Walth. 41,38. sô spræche ir hant dem armen zuo: sê, daʒ ist dîn das. 10,26. dem schuldigen zuo sprechen ihn zur bezahlung ermahnen Kulm. r. 3,117. sprach unser muoter gar herteclîchen zuo von wegen ir unstêtikeit Pf. Germ. 3,420,34. disiu wort sprach er im zuo Genes. D. 12,9. durch willen der worte, der dir der engel zuo sprach Diemer 295,13.
20827 Zeichen · 1039 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    SPRÂCHEN

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +4 Parallelbelege

    SPRICHE SPRACH SPRÂCHEN GESPROCHEN spreche. ahd. sprihhu Gr. 2,27. Graff 6,369. A. ohne adverbialpräpos. I. das subject …

  2. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Sprachenv., intrs, trs

    Campe (1807–1813) · +2 Parallelbelege

    † Sprachen , v. intrs . u. trs . in einigen O. D. Gegenden für sprechen. Daß ein Esel hat gespracht , warum wundert man …

  3. modern
    Dialekt
    sprachen

    Elsässisches Wb. · +4 Parallelbelege

    PfWB LothWB LothWB RhWB sprache n , sproche n [prûχə Horbg. Dü. Mutzig ; próχə Str. Hf. ] plaudern, sich vertraulich u…

  4. Spezial
    Sprachen, afrikanischefpl

    Dt.-Russ. phil. Termini · +45 Parallelbelege

    Sprachen , fpl , afrikanische языки , мн , африканские

Verweisungsnetz

93 Knoten, 68 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 6 Hub 1 Kompositum 34 Sackgasse 52

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit sprachen

82 Bildungen · 59 Erstglied · 18 Zweitglied · 5 Ableitungen

Ableitung von sprachen

spraen + -chen

sprachen leitet sich vom Lemma spraen ab mit Suffix -chen, auf Verb-Stamm zurückgeführt.

sprachen‑ als Erstglied (30 von 59)

sprachenaff

DWB

sprachen·aff

sprachenaff , m. : demnach ihr teutschen sprachen-affen! ... seyd eurer edlen sprach nicht so griszgrämisch feind, verkehrt sie nicht, mit u…

sprachenbau

DWB

sprachen·bau

sprachenbau , m. , vgl. DWB sprachbau : können wir nun zu den algemeinen künst- und śprachen-bau, keine grosse śteine beybringen, ... so tra…

sprachenbilder

DWB

sprachen·bilder

sprachenbilder , m. : die sprachbildung ist in die schatten der schule gewichen, aus denen sie nichts mehr für die lebendige welt würket: dr…

sprachenerziehung

DWB

sprachen·erziehung

sprachenerziehung , f. erziehung durch das mittel der ( alten ) sprachen, in den ' lateinischen schulen ': wer sollte je auf den gedanken fa…

sprachenfolterer

DWB

sprachen·folterer

sprachenfolterer , m. linguarum excoriator, corruptor, et tortor. Stieler 2422 ( vgl. DWB sprachfolterer und eine sprache radebrechen).

sprachenfreund

DWB

sprachen·freund

sprachenfreund , m. , vgl. sprachfreund: ihr wehrter sprachen frend, ihr wustet dasz zu geben was mich ergetzen kont'. es ist mein halbes l…

sprachengabe

DWB

sprachen·gabe

sprachengabe , f. begabung für ( fremde ) sprachen: leichte fassungskraft, vortreffliches gedächtnisz, sprachengabe besasz er ( Klinger ) in…

sprachengefühl

DWB

sprachen·gefuehl

sprachengefühl , n. , ungewöhnlich für sprachgefühl: wie kommts, dasz sie ( Abbt und Heinze ) in der ausübung, in ihrem styl selbst, so vers…

sprachengemisch

DWB

sprachen·gemisch

sprachengemisch , n. : welches sprachengemisch in diesem ( dem westfränkischen ) reiche! Giesebrecht kaiserz. 1 5 , 303 .

sprachenheld

DWB

sprachen·held

sprachenheld , m. : wir wissen, dasz es ... grosze griechische und lateinische sprachenhelden giebt, die von dem so berufenen nomen, pronome…

sprachenjoch

DWB

sprachen·joch

sprachenjoch , n. : dasz ... unsere ädle muttersprache, welche ... nachmals aber durch fremdes wortgepräng, wässerig und versaltzen worden, …

sprachenkampf

DWB

sprachen·kampf

sprachenkampf , m. : sprachenkämpfe der fremden und sprachsünden der Deutschen, aufsatz von Ad. Wiesner in Th. Mundts ' freihafen ', juli 18…

sprachenkarte

DWB

sprachen·karte

sprachenkarte , f. : sprachenkarten der österreichischen monarchie, von J. V. Häufler, Pesth 1846 ; besprochen in Schweglers jahrb. 1847 , s…

Sprachenkenntnis

PfWB

sprachen·kenntnis

Sprachen-kenntnis f. : 'Fähigkeit, mehrere Fremdsprachen zu sprechen', großi Sproochekenntnis [ LU-Oggh ]. DWB DWb. X, I 2763 .

sprachenklang

DWB

sprachen·klang

sprachenklang , m. , vgl. sprachklang: lernt — habt zu sprachen ihr talente — der Franz' und Britten sprachenklang. Phil. Gatterer ged. (177…

sprachenkunde

DWB

sprachen·kunde

sprachenkunde , f. : eine der schönsten und wichtigsten erfindungen auf dem gebiete der völker- und sprackenkunde darf man wohl den entwurf …

sprachenkundig

DWB

sprachen·kundig

sprachenkundig , adj. , vgl. sprachkundig; substantivisch: ein sprachen-kündiger, oder gar sprachen lehrer, (und wie sie heut zu tage genenn…

sprachenkunst

DWB

sprachen·kunst

sprachenkunst , f. , vgl. sprachkunst: so nutzt die sprachen-kunst sehr viel, wan man sie recht gebrauchen wil ... ein sprachen-kündiger ist…

sprachenlegung

DWB

sprachen·legung

sprachenlegung , f. : die höhern anwendungen der vernunft, wie sie in den spekulativen wiszenschaften platz finden, waren ja nicht zu dem er…

sprachenlehrer

DWB

sprachen·lehrer

sprachenlehrer , m. professor linguarum, vulgo linguista. Stieler 1127 , s. sprachenkundig, vgl. DWB sprachlehrer .

sprachenmengerei

DWB

sprachen·mengerei

sprachenmengerei , f. , vgl. sprachmengerei: dasz verschiedene patriotische geister ihren eifer wider die sprachenmengerey durch die schärfs…

sprachen als Zweitglied (18 von 18)

aussprachen

PfWB

aus·sprachen

aus-sprachen schw. : ' sich aussprechen ', aussprooche [ ZW-Battw ]. Sprooch dich numme aus! [ ZW-Battw ]; zum Grundw. s. PfWB sprachen .

besprachen

DWB

bes·prachen

besprachen , was besprechen. das ahd. pisprâchôn aber bedeutete obtrectare, detrahere, verleumden, und war vom subst. pisprâcha gebildet ( G…

ersprachen

DWB

ers·prachen

sich ersprachen , colloqui, confabulari: mit einem ze red kommen und sich ersprachen, serere sermones cum aliquo. Maaler 117 c ; sich untere…

Germanische Sprachen

Herder

germanisch·esprachen

Germanische Sprachen , die, gehören der großen indogerman. Sprachenfamilie an und theilen sich in 2 Hauptgruppen: 1) das Skandinavische (mit…

hineinsprachen

PfWB

hinein·sprachen

hinein-sprachen schw. , hinein-sprechen st. : = PfWB hineinreden 1. Solang eich Herr em Haus sen, lonn (lasse) eich mer neicht (nichts) enen…

morgensprachen

DRW

morgens·prachen

morgensprachen, v. etwas verabreden, beschließen, verabschieden die sal gain mit eynre luchten, gelijch wie vur dat gemorgenspraicht is um 1…

rechtsprachen

DRW

rechts·prachen

rechtsprachen, v. sich rechtfertigen, Genüge tun satisfac rehtspracho 9. Jh. AhdGl. I 293,5 Faksimile

Romanische Sprachen

Herder

romanisch·esprachen

Romanische Sprachen heißen die unmittelbar aus der altröm. od. latein., mittelbar aber aus dem Volksdialect derselben (lingua rustica romana…

Semitische Sprachen

Herder

semitisch·esprachen

Semitische Sprachen , die Sprachen der semitischen Völker, von den indogermanischen wesentlich verschieden, haben steife Satzfügung, die Wör…

Slavische Sprachen

Herder

slavisch·esprachen

Slavische Sprachen . Dieselben sind eine Gruppe des indogerman. Sprachstamms, decliniren ohne Artikel, conjugiren ohne Pronomina, quantitire…

vermuttersprachen

DWB

vermuttersprachen , verb. in die muttersprache übersetzen, verdeutschen: ein deutscher notarius publicus oder dasz ichs vermuttersprache: ei…

versprachen

DWB

vers·prachen

versprachen , schwaches verb. , ableitung von sprache, nach gleichem muster wie versprechen gebildet; vgl. DWB sprachen th. 10, 1, sp. 2742 …

Ableitungen von sprachen (5 von 5)

besprachen

DWB

besprachen , was besprechen. das ahd. pisprâchôn aber bedeutete obtrectare, detrahere, verleumden, und war vom subst. pisprâcha gebildet ( G…

ersprachen

DWB

sich ersprachen , colloqui, confabulari: mit einem ze red kommen und sich ersprachen, serere sermones cum aliquo. Maaler 117 c ; sich untere…

gesprachen

ElsWB

g e sprache n [kprûχə Horbg. ] = sprache n .

versprachen

DWB

versprachen , schwaches verb. , ableitung von sprache, nach gleichem muster wie versprechen gebildet; vgl. DWB sprachen th. 10, 1, sp. 2742 …

zersprachen

RhWB

zer-sprachen: sich zerspr., in einem fort erzählen Merz-Saarhölzb .