lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

mëte

ae. bis spez. · 6 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

LDWB1
Anchors
8 in 6 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
56
Verweise raus
14

Eintrag · Ladinisch-Deutsch (Mischí)

mëte

Bd. 1, Sp. 1
mëte [më·te] I vb.tr. (mët, metü) 1 legen, stellen, setzen 2 (sistemé) stellen, aufstellen, hinstellen, anbringen, positionieren, platzieren, hintun 3 (ficé) stecken 4 (senté: p.ej. soni, siara) setzen, anbauen, pflanzen, anpflanzen, einpflanzen 5 (nominé, lité: p.ej. mëte n surastant) designieren, ernennen, erküren, erheben, wählen 6 (ajunté: p.ej. se tla jopa) tun, geben: mëte ega pro le vin zum Wein Wasser hinzufügen 7 (imagaziné) lagern 8 (deposité) geben, legen, bringen 9 (tla lotaria) setzen II vb.refl. se mëte 1 (se ausé ite) sich gewöhnen, sich eingewöhnen, Fortschritte erzielen 2 (p.ej. dan finestra) sich hinstellen 3 (se impunté) sich widersetzen 4 (se arcuncé ia) sich einpendeln, sich einrenken; se mëte cun valgügn 1 sich mit jdm. einlassen 2 mit jdm. eine Beziehung eingehen; se mëte mal eine schlimme Wendung nehmen; zënza se mëte widerstandslos III loc.vb. mëte adaldërt zurechtlegen, zurechtrücken ( adaldërt); mëte adingröm häufeln ( adingröm); mëte adöm 1 vereinen, vereinigen, verbinden, zusammenlegen, zusammenfassen, fusionieren, aneinander rücken; mëte adöm döes classes zwei Schulklassen zusammenlegen; se mëte adöm sich zusammenschließen, sich assoziieren; se mëte adöm cun valgügn sich verbünden; les döes firmes s’á metü adöm die beiden Unternehmen haben sich vereinigt 2 (compone artisticamënter) komponieren, verfassen, redigieren 3 (taché adöm) heften, zusammenfügen, zusammenstellen, zusammensetzen, zusammenschließen, aneinander fügen 4 (acopié) paaren 5 (assozié) assoziieren, verknüpfen 6 (recostruí) rekonstruieren; mëte alalt hochstellen; mëte averda 1 (dé amënt) achten, achtgeben, aufmerken, bemerken, sich vorsehen, Acht geben, auf der Hut sein, sich in Acht nehmen, sich hüten 2 (ascuté sö) hören, horchen, losen, lauschen, aufmerksam sein 3 (ciaré de valch) aufpassen, schauen, Sorgfalt verwenden, vorsichtig sein 4 (vardé) bewachen, hinterher sein 5 (spioné) belauschen; mëte ca herlegen, herstellen; mëte cuntra dagegenstellen; se mëte cuntra valch sich gegen etwas spreizen/sträuben; se mëte cuntra valgügn jdm. Widerstand leisten; mëte danfora voranstellen, voraussetzen; mëte dant 1 vorlegen, vorstellen 2 (por n arat, na valutaziun) vorlegen, unterbreiten, vorbringen, herantragen, präsentieren, vorschlagen, beantragen, einbringen 3 (scrí dant, sforzé sö) aufzwingen, vorschreiben; mëte danterfora (ficé danterfora) durchstecken; mëte danterite einschieben, dazwischensetzen; mëte decuntra entgegensetzen, entgegenstellen; se mëte decuntra widerstehen, entgegenarbeiten, ankämpfen, opponieren, sich zur Wehr setzen, sich auf die Hinterbeine stellen, sich spreizen, sich weigern, Widerspruch erheben, Widerstand leisten, sich widersetzen, sich stemmen, sich entgegensetzen; mëte demez abräumen, abrücken, entfernen, weglegen, wegtun; mëte dlungia daneben stellen, neben etw. stellen; mëte un dlungia l’ater aneinander fügen; mëte doía 1 nachstellen, zurücksetzen, zurückstecken 2 (p.ej. interesc) hintanstellen, zurückstellen; mëte fora 1 aussetzen, herauslegen, herausstellen, hinaussetzen, herausstrecken, herausstecken, vorstrecken 2 (mostré al publich) ausstellen, zur Schau stellen 3 (cunté incërch, mëte fora baiá) nachsagen, aussprengen, verbreiten, in Umlauf setzen, in Umlauf bringen 4 (interpreté, splighé) auslegen, auffassen: al l’á metüda fora sciöche sce ël ess fat la proposta y nia ëra er hat es so hingebogen, als habe er die Initiative ergriffen und nicht sie 5 (le Santiscim) aussetzen 6 (taché fora: bandira) aushängen, heraushängen; al se mët fora sciöche püre er gibt sich als krank aus, er ist vorgeblich krank; se mëte fora (p.ej. sciöche n espert) sich ausgeben, sich tarnen; se mëte fora sciöche n iagher y spicolé fora la contrada sich als Jäger tarnen und dabei die Umgebung erkunden; mëte ia 1 räumen, aufräumen, abräumen, einräumen; mëte ia bozes te cassëtes Flaschen in Kisten verpacken; mëte ia n liber te scafa ein Buch ins Regal zurückstellen 2 (fá ordin) ordnen, einordnen, zurechtstellen, in Ordnung bringen, Ordnung machen 3 (tigní sö) verwahren, weglegen 4 (adascusc) einstecken, wegstecken; se mëte ia unterschlagen, vereinnahmen, stehlen, abzocken, mitnehmen, einsacken, entwenden, sich einverleiben; se mëte ia scioldi Geld veruntreuen; al s’á metü ia döt l’import a d’ël er hat den ganzen Betrag für sich vereinnahmt 5 (pochené adöm) packen, zusammenpacken 6 (sparagné) sparen, auf die hohe Kante legen 7 (te gofa) einstecken, einstreichen 8 (demez) hinlegen, weglegen 9 (cöje ite: ordöra) einmachen; mëte iadedô nachstellen; mëte impé 1 aufrichten 2 ‹fig› gründen, auf die Beine stellen, ins Leben rufen; mëte incërch aussprengen, in Umlauf bringen; mëte incëria 1 hüllen, umhüllen, schlingen, herumschlagen 2 umhängen, umschlagen; mëte incrusc 1 (incrujé) kreuzen 2 (p.ej. brac, iames) schränken, unterschlagen, über Kreuz legen; mëte insuralater 1 stapeln, schichten, unterschlagen, übereinander legen, übereinander setzen, aufeinander legen 2 (incrujé: brac) verschränken; mëte intoronn (baiá, ciacoles) aussprengen, nachsagen, verbreiten, in Umlauf setzen; mëte ite 1 einstecken, hereinlegen, hereinstellen, hineinlegen 2 (istalé) einbauen, installieren, anbringen, verlegen 3 (se inflamé, mercia) ‹med› eitern, vereitern, sich entzünden 4 (armé, funz) einbetten, verlegen 5 (sburlé ite) einführen, schieben, einschieben 6 (auto, mascin: te garasc) einstellen, hineinstellen, hineinfahren 7 (moscedé ite) einstreuen, hineinmischen 8 (integré) einlegen, einfügen, einsetzen, integrieren, flechten, einpassen, hineinpassen, einarbeiten, einschieben 9 (investí: scioldi) hineinpumpen, hineinstecken 10 (taché) stecken, anstecken, hineinstecken 11 (tocé ite) pfropfen, spicken 12 (te ega) tauchen 13 (colié) anschließen 14 (dac) ‹inform› eingeben, einspeisen 15 (p.ej. plata tla mascin da scrí) einspannen 16 einschalten 17 (ordiné) einreihen, einräumen; mëte jö 1 (sistemé) ablegen, absetzen, abstellen, hinlegen, hinsetzen, niederlegen, niedersetzen, herabsetzen; mëte jö valgügn ‹fig› jdn. unter die Haube bringen 2 (scrí, formulé) abfassen, verfassen, anfertigen, formulieren, aufsetzen 3 (n funz, n salajé) verlegen 4 (alberghé) einweisen, beherbergen, unterbringen 5 (pone ite) einbetten 6 (termo, confin) abstecken 7 (p.ej. taies, peres) hinunterstürzen; mëte lapró 1 (ajunje) beigeben, beilegen, dazugeben, dazutun, beifügen, anhängen, hinzufügen, zutun, hinzutun, hinzugeben, anschließen, beischließen, zulegen, zugeben, zusetzen, zuschlagen 2 anfügen, hinzudenken; mëte lassura überlagern, überlegen; mëte man 1 anfangen, anheben, beginnen, angehen, antreten, ansetzen, aufnehmen, erheben 2 (daurí: na incuntada) anfangen, beginnen, eröffnen 3 (daurí: p.ej. n poch de zigarec) anbrechen 4 (invié ia) initiieren, herangehen, in Gang bringen (setzen) 5 (pié a man) anpacken, darangehen, sich machen, sich hermachen, sich heranmachen 6 (pié ia) anlaufen, einsetzen 7 (gní: dé, sëra) anbrechen, eintreten; mëte pormez 1 (injunté) anfügen, anhängen, anschließen, beilegen, zulegen, zutun, dazutun, hinzutun, hinzugeben, zusetzen; mëte pormez (injunté) na lëtra einen Brief beifügen 2 (p.ej. pormez a n parëi) ansetzen, heranrücken, heranbringen 3 (aumenté) zuschlagen; mëte pro 1 hinzufügen, zuordnen 2 (ausé jö, imparé ite) anlernen, einlernen, anleiten, einarbeiten, abrichten, einführen, heranführen, anweisen, einweisen, gewöhnen, eingewöhnen, instruieren, akklimatisieren; mëte pro cun striches einbeulen; mëte pro dür drillen, hart ausbilden; mëte pro massa dassënn überanstrengen; mëte pro n ciaval ein Pferd zureiten 3 (taché pormez) anhängen, anfügen 4 (gní maiú) zunehmen; mëte sö 1 (alzé) aufsetzen, aufstecken, heraufsetzen, heraufheben, hinaufsetzen, hochstellen 2 (sistemé) aufstellen, auflegen, einrichten, montieren 3 (fondé) einrichten, gründen, etablieren, konstituieren, stiften 4 aufstellen, errichten 5 (straiché sö) aufstreichen, bestreichen, schmieren 6 (n stempl) aufdrücken 7 (aladô de n ordin) anordnen, reihen; se mëte sö antreten, sich aufstellen, sich verteilen, sich einordnen, sich formieren, sich einreihen; se mëte söi jenëdli sich niederknien; ti mëte sö valch a valgügn jdm. Beachtung schenken 8 (na moda, na usanza) aufbringen, einführen 9 (n candidat) aufstellen 10 (n mort) aufbahren 11 (tëne sön mësa) aufdecken; mëte sot 1 unterdrücken, unterkriegen, unterjochen, zähmen; se mëte sot sich ergeben, sich beugen, sich ducken, sich fügen, sich unterwerfen, sich unterordnen; che se lascia mëte sot gefügig 2 (üs a na iarina da coé fora) unterlegen, Eier zum Brüten unterlegen; mëte sotcá darunter setzen; mëte sotia darunter setzen; mëte sotissura 1 verwirren, verwickeln, in Unordnung bringen 2 Unfrieden stiften; mëte sotite unterlegen, unterstellen; mëte sura 1 überordnen 2 (na fana) aufstellen, aufsetzen 3 ‹umor› schwanger werden; mëte suraía überlagern, überlegen; mëte surajö 1 (p.ej. zücher) stäuben 2 (curí jö) überziehen; mëte zoruch zurücklegen, zurückstellen, zurücksetzen, zurückversetzen. ester metü adöm bestehen, sich zusammensetzen; ester metü fora aufliegen; i metun man bun! das fängt ja nett an!; indô mëte a post wieder herstellen; la mëte döta alles daran setzen, sich extrem anstrengen, sich extrem bemühen; la meton döta mit äußerster Anspannung; messëi la mëte döta por arjunje valch alle Mühe haben, etw. zustande zu bringen; mëte a jí gestalten, einrichten, anstellen, machen, bestreiten, (na mascin) anwerfen, betätigen, in Betrieb setzen, in Bewegung setzen, (fá pié ia: computer, program de n computer) hochfahren; mëte a öna versöhnen, vereinen, schlichten; mëte a per paaren; mëte a post 1 richten, aufräumen, ordnen, in Ordnung bringen, richtig stellen, wieder herstellen 2 (refá) schlichten, regeln, bereinigen, wieder gutmachen 3 (legalisé) legalisieren, sanieren 4 (cuncé) flottmachen, herrichten, zurechtrichten, reparieren 5 (sistemé) einrenken, zurechtmachen, zurechtrücken, zurechtlegen, zurechtstellen; mëte atramënter umstellen; mëte da na pert wegtun, zurückstellen, zurücklegen, beseitigen, abzweigen, aufheben, abrücken, beiseite legen, liegen lassen, auf die Seite legen, (sparagné) aufsparen, ersparen, sparen, horten, erübrigen, auf die hohe Kante legen, (cerne) aussondern, aussortieren; mëte en tler na cossa eine Sache klarstellen; mëte la man t’ega die Hand ins Wasser tauchen; mëte la roda te baraca das Fahrrad im Schuppen unterstellen; mëte la terza in den dritten Gang schalten; mëte le ce da finestra fora den Kopf aus dem Fenster herausstecken; mëte le liber sön mësa das Buch auf den Tisch hinlegen; mëte man da fá valch ans Werk gehen, etw. in die Wege leiten, den Anfang mit etw. machen; mëte man danü von vorn anfangen; mëte man bel plan klein anfangen; mëte sön mësa den Tisch decken; mëte sü scioldi te bëgns fondiars Geld in Grundstücken anlegen; mëte te n ater post umlagern; mëte te na posiziun secundara in den Hintergrund drängen; mëte te tera (p.ej. condüta) in die Erde verlegen; mëte un tl ater zusammenstecken, ineinander fügen; metun che... gesetzt den Fall, dass...; metun da pert! (lasciun ester!) Schwamm darüber!; nia plü mëte valgügn (nia plü lité) jdn. abwählen; se mëte a fá valch an etw. herangehen; se mëte a öna cun valgügn mit jdm. etw. abmachen, mit jdm. Absprache/Abrede treffen.
11222 Zeichen · 54 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 8.–11. Jh.
    Altenglisch
    metest. M. (i)

    Köbler Afries. Wörterbuch

    mete , st. M. (i) nhd. Speise ne. food Vw.: s. -werdelsa Hw.: vgl. got. mats, an. matr, ae. mėte, as. meti, ahd. mezzi (…

  2. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    METEstm.

    Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke) · +4 Parallelbelege

    METE stm. entsprechend dem griech. μέθυ. ahd. metu . meth; neben dem bier das älteste durch kunst zubereitete getränk de…

  3. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    metef.

    Mittelniederdeutsches Wb.

    mētiginge (mete-) , f. , Bemessung, Festsetzung , nâ rēdelĩker m.

  4. Spezial
    mëte

    Ladinisch-Deutsch (Mischí)

    mëte [më·te] I vb.tr. (mët, metü) 1 legen, stellen, setzen 2 (sistemé) stellen, aufstellen, hinstellen, anbringen, posit…

Verweisungsnetz

70 Knoten, 67 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 3 Hub 2 Wurzel 2 Kognat 29 Kompositum 31 Sackgasse 3

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit mete

190 Bildungen · 127 Erstglied · 62 Zweitglied · 1 Ableitungen

mete‑ als Erstglied (30 von 127)

met(e)krût

AWB

mete·krut

met ( e ) krût mhd. Ab 13. Jh. belegt, alle Belege im Nom. Sing. mete-crut: Gl 3,550,65; -crwt: ebda. — met-crut: Gl 3,537,32. Basilienkraut…

metekrūt

KöblerMhd

mete·krūt

metekrūt , st. N., st. M. nhd. Basilienkraut ÜG.: lat. basilicus Gl Q.: Gl (13. Jh.) E.: s. matere?, krūt L.: Karg-Gasterstädt/Frings 6, 514…

meteler

MNWB

mete·ler

° meteler , m. , ? Teil des Zwingers (Zs. Lüb. Gesch. 7, 480).

Metelli

Wander

met·elli

Metelli Und hettest des Mettelis gut, so musst es doch alles verthon sein. – Zimmerische Chronik, IV.

Metellus

Meyers

metel·lus

Metellus , angesehene Familie des röm. plebejischen Geschlechts der Cäcilier. Hervorragendste Glieder: 1) L. Cäcilius , Begründer der Größe …

mētelôn

MNWB

mete·lon

° mētelôn , m. , Lohn für Tuchausmessung (Lüb. Bergenf. LXI).

metelīn

KöblerMhd

mete·līn

metelīn , st. N. nhd. eine wenig Met? Q.: ErzIII (FB metelîn), StrBsp (1230-1240) E.: s. mete (1), *līn? (2) W.: nhd. DW- L.: FB 242a (metel…

mëteman

LDWB1

mete·man

mëteman [më·te·mạŋ] m.sg. 1 Anfang m., Beginn m. 2 Ansatz m., Anbruch m., Anbahnung f. 3 Inangriffnahme f. 4 Ursprung m. 5 Schwelle f., Einz…

metemî

AWB

-metemî vgl. unmetemî.

Metempsychosis

Herder

Metempsychosis , — se , griech., Seelenwanderung; Metensomatosis , der Uebergang der Seele in einen andern Naturkörper.

Metemptōse

Meyers

Metemptōse (griech.), die Auslassung des Schalttags aus den Säkularjahren im gregorianischen Kalender. Vgl. Kalender, S. 455.

Meten I

RhWB

Meten I -E- = Mette II (s. d.).

Meten II

RhWB

Meten II mētən Duisb : in der Wend.: Va(n) M. anfange von vorne beginnen. S. Metrum.

mētent

MNWB

met·ent

~mētent, n. , Zumessen des Baukalks. —

Meteor

Pfeifer_etym

Meteor m. kosmischer Körper, der beim Eintritt in die Erdatmosphäre zu glühen beginnt, in dt. Texten seit dem 16. Jh., zunächst in der nlat.…

Metéora

Meyers

mete·ora

Metéora (»in der Luft Schwebende«), berühmte Klöster in Thessalien. Auf der schwer zugänglichen Oberfläche von kegelförmigen, fast senkrecht…

Meteore

Meyers

mete·ore

Meteore , die hellen Lichtpunkte, die plötzlich am Himmel aufleuchten, während weniger Sekunden eine meist geradlinige, mehr oder minder lan…

mete als Zweitglied (30 von 62)

gemete

KöblerAe

*ge·mete

*gemete , Adv. nhd. gemäß, passend Vw.: s. un- E.: s. gemet (2) L.: Hall/Meritt 377b, Lehnert 219a

ADMÉTE

Hederich

ADMÉTE , es, Gr . Ἀδμήτη, ης, ( Tab. III .) des Oceans und der Tethys Tochter, Hesiod. Theog. v. 349. welche von dem α privat . δαμάω, domo …

blö̑met(e)

MNWB

° blö̑met(e) , geblö̑mete , n. , Blühen, Blüte (koll.). — Blumenweide, Bienenweide, blühende Heide.

blȫmete

KöblerMnd

blȫmete , N. Vw.: s. blȫmet (2)

bôsmete

MNWB

bos·mete

bôsmete , (ge)bôsemte , n. , Nachkommenschaft , Sippschaft, Sippe.

busmete

KöblerMnd

bus·mete

busmete , M. nhd. Nachkommenschaft, Sippschaft, Sippe, Leibeigener Hw.: s. busem, bōsemede E.: s. busem L.: MndHwb 1, 378 (busem), Lü 71a (b…

bȫmete

KöblerMnd

bȫmete , N. nhd. Anzahl von Bäumen, Baumwuchs, Gehölz Vw.: s. ge- E.: s. bōm L.: MndHwb 1, 314 (bȫmete), MndHwb 1, 315 (bȫmte) Son.: langes …

commete

KöblerMnd

commete , M. Vw.: s. komēte

(ge)blômete

MNWB

(ge)blômete , (ge)blö̑mete , n. , Koll. Blühen , Blüte, Blust; Blumenweide, Bienenweide , s. blö̑mete.

geblōmete

KöblerMnd

geblōmete , N. Vw.: s. geblȫmete

geblȫmete

KöblerMnd

geblȫmete , N. nhd. Blühen, Blüte, Blust, Blumenweide, Bienenweide E.: s. ge, blȫmete (2) L.: MndHwb 1/2, 30 ([ge]blȫmete), Lü 110b (geblome…

(ge)bôm(e)te

MNWB

gebo·mete

(ge)bôm(e)te , (ge)bö̑m(e)te , n. , Baumwuchs , Bäume, Koll. zu Baum.

gebōsmete

KöblerMnd

gebōsmete , N. Vw.: s. gebōsemede*

gebȫmete

KöblerMnd

gebȫmete , N. nhd. Gehölz, Baumwuchs, Bäume (Kollektiv zu Baum) E.: s. ge, bȫmete L.: MndHwb 1/2, 30 ([ge]bȫm[e]te), Lü 111a (gebômte)

geplü̑mete

MNWB

+° geplü̑mete , n. , Gefieder (mndl. gepluumte ).

geplǖmete

KöblerMnd

geplǖmete , N. Vw.: s. geplǖmede*

gesāmede (gesamete)

MNWB

gesāmede (gesamete) , plur., tê(i)ken der gesāmeden, der ges. vrouwen unde man Sternbild der Zwillinge .

gremete

KöblerMnd

gre·mete

gremete , N. nhd. ? E.: Herkunft ungeklärt? L.: Lü 128b (gremete)

Halldrommete

Adelung

hall·drommete

* Die Halldrommete , besser Halltrompete, plur. die -n, ein ungewöhnliches, nur in der Deutschen Bibel übliches Wort, eine Art stark hallend…

Ableitungen von mete (1 von 1)

²gemête

MNWB

2 ° gemête , + gemâte , adj. , bemessen.