lautwandel 53 Wörterbücher · 2,7 Mio. Artikel
Wildcard · " Volltext

Aggregat · alle Wörterbücher

trossen

mhd. bis Dial. · 11 Wörterbücher mit Anchor-Eintrag

DWB
Anchors
13 in 11 Wb.
Sprachstufen
4 von 16
Verweise rein
36
Verweise raus
45

Eintrag · Grimm (DWB, 1854–1961)

trossen vb.

Bd. 22, Sp. 899
trossen, vb. eine seit dem 13. jh. bezeugte entlehnung aus dem romanischen; vgl. afrz. trosser '(auf gepäckvieh) aufladen', frz. trousser, ital. torciare u. s. w. 'zusammendrehen, festbinden' Diez5 1, 321; mlat. trussare, trossare du Cange 8, 195c; nach Gamillscheg 870b stammt das frz. wort aus dem galloroman. *torciare 'ein bündel schnüren', einer ableitung von vulgärlat. *torca 'bündel', das dem lat. torquis 'das gedrehte, gekrümmte' entspricht; mehr oder minder abweichend Meyer-Lübke nr. 8798; Gröber arch. f. lat. lexikographie 6, 128. vgl. auch trosz, m. innerhalb der german. sprachen noch entlehnt ins engl. als truss, me. truss(en), ins mnl. nl. als trossen, mnl. auch als torsen; zu nl. drossen vgl. gelegentliches dt. drossen teil 2, 1437. 11) die ursprüngliche bedeutung 'aufpacken, einpacken, beladen', wie sie sich im engl. und nl. bis heute erhalten hat, ist innerhalb des deutschen nicht über das 16. jh. hinaus bezeugt: swanne di brudere von dem convente riten sulen, so sol nieman sine bestien heizen satelen noch trossen, e danne ez wirt geheizen. unt so sie gesatelet sint, so mac man profenel unt andere die dinc trossen, die man pfliget zu bindene mit den cleinen riemen (13. jh.) ordensb. d. brüder v. dt. hause st. Marien z. Jerus. 72 Schönhuth; alle dinc in den watsac trossen Pontus u. Sidonia 54a bei Lexer 2, 1526; nach der mesz trosten wir oder luden die camel Fel. Fabri eigtl. beschreibg. (1557) 114a; zusammengesetzt: auftrossen (s. teil 1, 766; Lexer 2, 1706), abetrossen: ... die kost, di si da hatten abgetrost Nicolaus von Jeroschin 24457 Strehlke. 22) der im älteren engl. und im nl. bezeugten bedeutung 'sich packen' entspricht die des deutschen reflexivums sich trossen, das aber nur schwach belegt ist: nun trosz dich bald, mach dich darvon Murner Luth. narr v. 3511 Merker; dann mst ich mich bei henken trossen aus ewerem land P. Gengenbach 307 Gödeke; trosz dich apage Calepinus (1570) 100; heute noch in der bergmannssprache 'sich während der schicht heimlich von dem arbeitsorte wegbegeben' Veith bergwb. (1870) 502; in dieser bedeutung zuerst bei A. v. Schönberg ausf. berginform. (1693) 2, 99. 33) in älterer literatur findet sich vereinzelt auch die bedeutung 'laufen, traben': (der narr) ging umb den tisch herumbtrossen Pauli schimpf u. ernst 1, 32 Bolte; doch lumpenwerk ist euch kein schand, damit ir trossen über land Murner Luth. narr v. 2091 Merker; ebda v. 1768; vgl.drossen teil 2, 1437. heute im westlichen md. als ausdruck einer lebhaften bewegung: 'munter vor sich hertraben' Schön Saarbrücken 212b; 'trabend herumlaufen' Crecelius oberhess. 302; sich trossen 'sich beeilen' Follmann lothr. 106b; dazu vgl. nd. drossen 'viel gehen und laufen' Dähnert plattdt. 90a; nl. drossen 'oft hin- und herlaufen' wb. d. nl. taal 3, 2/3, 3468 unter 2; dresse 'laufen, gehen' Dijkstra fries. 1, 299b. besondere bedeutungsentwicklungen zeigen die zusammensetzungen: auftrossen 'auftreiben, ausfindig machen': er sahe, dasz er allenthalben gelt auftrossete beutelschneider (1641) 1, 143; Kehrein Nassau 1, 118; herumtrossen 'sich herumtreiben' Frischbier preusz. 2, 413a; ummetrusse 'sich mit einer krankheit tragen' beitr. z. schweizer dt. gr. 8, 77. 44) trossen als bezeichnung einer reitbewegung, gewöhnlich mit abschätzigem beiklang, im westmd., vgl. Schmidt westerwäld. id. 270; Kehrein Nassau 1, 117; Vilmar kurhess. nachtr. 1, 298. öfter begegnet der als interjection verwendete imperativ: damit setzte er sich auf das pferd und es gieng trosz, trosz, trull, da reit der abt von Fuld B. Schupp schr. (1663) 249; ... nun gings trosz, trosz Wieland 4, 92 Hempel; so gern in kinderliedern: wann die bauernweiber im Hessenland ihre weinende kinder stillen wollen, so singen sie: trosz, trosz, trull, da kommt der abt von Fuld B. Schupp freund in d. not 36 ndr.; ähnlich noch heute Schmidt westerwäld. id. 270; Crecelius oberhess. 302; Ernst Meier kinderreime 12.
3996 Zeichen · 109 Sätze

Lautwandel-Kette

Von der indoeuropäischen Wurzel bis zur Mundart

Pro Sprachstufe der prominenteste Beleg. Klick auf eine Form öffnet das Wörterbuch.

  1. 1050–1350
    Mittelhochdeutsch
    trossenswv.

    Mhd. Handwörterbuch (Lexer) · +2 Parallelbelege

    trossen swv. BMZ packen, aufladen, trossare ( nd. torsen ) Dfg. 599 a . Türl. Wh. Stat. d. o. daʒ sie all sîn ding in de…

  2. 1200–1600
    Mittelniederdeutsch
    trossensw. V.

    Köbler Mnd. Wörterbuch · +1 Parallelbeleg

    trossen , sw. V. nhd. trotzen E.: s. tros (1) L.: Lü 417b (trossen)

  3. 15.–20. Jh.
    Neuhochdeutsch
    Trossenv., trs

    Campe (1807–1813) · +2 Parallelbelege

    Trossen , v. trs . Sich trossen , bei den Bergleuten, sich von der Arbeit heimlich entfernen. D. Trossen .

  4. modern
    Dialekt
    trossenschw.

    Pfälzisches Wb. · +4 Parallelbelege

    trossen 2 schw. : ' schwellen ', trosse; e getroßtes Gesicht [ KB-Kriegsf Gal-Reichb ]. Zs. auftrossen 1 2. — Zu mhd. tr…

Verweisungsnetz

59 Knoten, 67 Kanten

Tap auf Knoten öffnet Detail · Drag zum Umpositionieren · Scroll zum Zoomen

1-Hop 2-Hop
Filter:
Anchor 6 Hub 1 Wurzel 3 Kompositum 43 Sackgasse 6

Wortbildung

Komposita & Ableitungen mit trossen

11 Bildungen · 4 Erstglied · 5 Zweitglied · 2 Ableitungen

Zerlegung von trossen 2 Komponenten

tros+sen

trossen setzt sich aus 2 eigenständigen Lemmata zusammen. Die Klammerung zeigt die Hierarchie der Komposition; Klick auf einen Bestandteil öffnet seine Etymologie.

trossen‑ als Erstglied (4 von 4)

trossenmann

DWB

trossen·mann

trossenmann , m. , ' hauptmann des trosses ' (1589) u. ö. bei Staub-Tobler 4, 262 .

Trossenslagg

MeckWB

trossen·slagg

Trossenslagg m. Arbeitsgang des Reifers, bei dem dieser zwei bis vier, meist drei gezwirnte dicke Kardeils zu Trossen schlägt Ro Kröp ; Warn…

trossen als Zweitglied (5 von 5)

abe trossen

MWB

abe trossen swV. ‘abladen’ dî kost, / dî sî dâ hatten abgetrôst [sic!] NvJer 24457 (vgl. Johansson, NvJer.) MWB 1 72,30; Bearbeiter: Tao

abe trossen

Lexer

abe·trossen

abe trossen abladen Jer. 166 d ( vgl. Germ. 7, 94, wo auf »trossieren Hätzl. 306, 22 « hingewiesen ist, es heisst aber troffieren = truffier…

abstrossen

DWB

abs·trossen

abstrossen , abscindere? im bergwerk, das erz, einen gang abstrossen; strosse scheint eine stufe, und ist wol dem nnl. strot guttur, gula, a…

ūftrossen

KöblerMhd

ūftrossen , sw. V. nhd. „auftrossen“, aufpacken, aufladen Q.: LuM (1437), PuS E.: s. ūf, trossen W.: nhd. auftrossen, V., auftrossen, DW 1, …

Ableitungen von trossen (2 von 2)

betrossen

DWB

betrossen , dasselbe, also ahd. pitrohsan?: du hast dich wol bedrosset ( l. betrosset)? bist du nicht gescheiter dan also? Philand. 1, 662 .

getrossen

PfWB

ge-trossen adj. Part. Perf.: 'aufgedunsen', vgl. trossen 2 , auftrossen 1 2, getrunsen ; e gedrosse Gesicht [ FR-Bockh ].

Zitieren als…
APA
Cotta, M. (2026). „trossen". In lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern. Abgerufen am 19. May 2026, von https://lautwandel.de/lemma/trossen/dwb?formid=T12518
MLA
Cotta, Marcel. „trossen". lautwandel.de, 2026, https://lautwandel.de/lemma/trossen/dwb?formid=T12518. Abgerufen 19. May 2026.
Chicago
Cotta, Marcel. „trossen". lautwandel.de. Zugegriffen 19. May 2026. https://lautwandel.de/lemma/trossen/dwb?formid=T12518.
BibTeX
@misc{lautwandel_trossen_2026,
  author       = {Cotta, Marcel},
  title        = {„trossen"},
  year         = {2026},
  howpublished = {lautwandel.de — Aggregat aus 53 historischen deutschen Wörterbüchern},
  url          = {https://lautwandel.de/lemma/trossen/dwb?formid=T12518},
  urldate      = {2026-05-19},
}