Eintrag · Mhd. Wb. (Benecke/Müller/Zarncke)
PÎN stm.
1. noth, mühe. manec rotte in brâhte sölhen pîn, daʒ si bedörften niwer lide W. Wh. 32,4. daʒ er nu lîdet hôhen pîn Parz. im leseb. 403,18. durch die liebe trage ich disen pîn MS. 1,15. b. unze si bedenke mînen seneclîchen pîn Neifen, im leseb. 613,39. daʒ ir vernemen minen pîn leseb. 619,2. mich müet ir herzeclîcher pîn, der heftige schmerz, den sie durch ihre krankheit leidet, Ulr. Trist. 1516. eʒ ist ir wunne bernder schîn vür senden pîn ein sælde rîche lêre Gf. l. 2,16. si gebent freude und hôhen pîn, dem herzen seneliche nôt Wigal. 9703. daʒ er solte âne erben sîn daʒ leit gap im sô hôhen pîn Barl. 7,36. er truoc durch uns vil hôhen pîn das. 71,15 (s. Lassb. hs. an beiden stellen). mînes leides hœhster pîn das. 80,4. herzeliebe diu gap ir herzen solhen pîn dâ von ir schœner lîp verdarp Wigal. 7892. wan daʒ ein grôʒer jâmers pîn versigelt enmitten darinne lac (in seinem herzen) das. 8483. sîn herze truoc vil hôhen pîn nâch der maget wol getân das. 9300. ob al diu werlt kumen daran wêre durch des turnes pîn, um den thurm zu bedrängen, vateruns. 485. einer, dem diu wârheit wære pîn Teichn. 79. daʒ ist den liuten swærer pîn das. 150. des littens grôʒen pîn und angest Boner. 26,8. — plur. si liten manige pîne Barl. 114,5. grôʒe pîne Wigal. 9970, ûʒ disen pînen W. Wh. 324,2. vgl. Reinh. s. 391,8. zu êwigen pînen Ludw. kreuzf. 646. vgl. Boner. 74,67. — natürlich ist im plur. nicht zu entscheiden, ob pîn oder pîne gemeint sei. der sprachgebrauch des schriftstellers muss hier constatiert werden. vgl. pîne.
2. fleiss, eifer, mühe, die man sich giebt, sîniu kleider leit er an, und kêrte dâ zuo sînen pîn, und fleiʒ sich wie er sich dar in gefigierte alsô wol als ein volmüete rîter sol Trist. 10845. sagt mir wer si sîn durch iwern zuhtbæren pîn, ich bitte euch, weil ihr so höflich seid, euch bei mir zu entschuldigen, Parz. 343,18. Munschoie al die sîne riefen ime pîne gein starker vîende überkraft W. Wh. 329,4. und lâ in dînem herzen sweben scham unde mâʒ ûf stæten pîn, so dass du dich ihrer stets befleissigest, MS. 2,258. a. den esten ist ir êre gelîch, diu blust ir zuht vil minneclich, daʒ loup ist gar ir lobes pîn? ihr streben nach allem, was lob verdient, MS. 1,42. b. ich næme ir minneclîchen gruoʒ für manger werden frouwen pîn, die man doch hôhe nennen muoʒ? für die fleissigste bemühung, die sich vornehme frauen geben, um liebenswürdig und schön sich zu zeigen, MS. 1,43. a.